Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ARC 8
8 L
Auto-Kühlbox thermoelektrisch
Glacière thermoélectrique pour voiture
Auto cooler termoelettrico
Bedienungsanleitung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KOOR ARC 8

  • Page 1 ARC 8 Auto-Kühlbox thermoelektrisch Glacière thermoélectrique pour voiture Auto cooler termoelettrico Bedienungsanleitung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Gleichstromkabel Kühlgerat (Für die Verwendung im Auto) Wechselstromkabel (Für die Verwendung im Haushalt) Allgemeines Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Gebrauch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen.
  • Page 3 Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige...
  • Page 4 Sicherheit Das Gerät ist ausschliesslich für den dafür vorgesehenen Zweck konzipiert und soll auch so verwendet werden. Das Gerät ist ausschliesslich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 5 • Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. • Tauchen Sie weder das Gerät noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 6 Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). • Halten Sie Kinder sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen vom Gerät und der Anschlussleitung fern.
  • Page 7 Erstinbetriebnahme Gerät und Lieferumfang prüfen Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abbil- dung).
  • Page 8 • Reinigen Sie Flächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Beschädigungsgefahr! Unsachgemässer Umgang kann zu Beschädigungen des Gerätes führen. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts von Hindernis- sen fern. Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um das Abtauen zu beschleunigen.
  • Page 9: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Um einen optimalen Kühleffekt zu erzielen, empfehlen wir, gekühlte Lebensmittel und Getränke einzulegen. Auch ein tiefgekühltes Kühlelement kann den Kühleffekt stark unter- stützen. Die Wärmefunktion ist nicht zum Erwärmen von kalten Speisen zu verwenden, sondern zum Warmhalten von warmen Speisen konzipiert.
  • Page 10 Bedienung des Gerätes Wählen Sie die Stromart (Gleichstrom oder Wechselstrom) Die Kühlbox wird mit zwei Anschlusskabeln geliefert. Ein Wechselstromkabel für den Haushalt und ein Gleichstromkabel für unterwegs im Auto oder Lastwagen. Gleichstrom im Auto (DC 12V) Schieben Sie den Netzschalter auf die DC-Seite. Stecken Sie den Stecker des Autokabels in die Buchse des Zigarettenanzünders im Fahrzeug.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell: JY-A8L Klimaklasse: N/SN Betriebsspannung: DC 12V 2.67 A (kühlen), 2.17 A (wärmen) AC 230V / 50Hz 0.35 A (kühlen), 0.34 A (wärmen) Leistung: DC 12V 32W (kühlen), 26W (wärmen) AC 230V / 50Hz 38W (kühlen), 35W (wärmen) Kühlung: Thermoelektrisch Volumen:...
  • Page 13: Description Du Produit

    Description du produit Câble d’alimentation DC pour courant Glacière 8L continu (Pour utilisation en voiture) Câble d’alimentation AC pour courant alternatif (Pour utilisation au domicile) Généralités Ce mode d’emploi s’applique à cet appareil. Il contient des informations importantes sur sa mise en marche et sur son utilisation.
  • Page 14: Signalétique

    Signalétique Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole / mot de précaution indique un danger à risque moyen qui, s’il n’est pas pris en compte, peut engendrer la mort ou une blessure grave. Ce symbole / mot de précaution indique un danger à...
  • Page 15 Sécurité L’appareil est uniquement conçu pour l’utilisation indiquée et doit être utilisé dans cette optique. L’appareil est uniquement conçu pour l’utilisation personnelle et ne convient pas à l’utilisa- tion en domaine professionnel. Veuillez utiliser cet appareil conformément à ce qui est précisé dans ce mode d’emploi.
  • Page 16 • N’ouvrez pas l’appareil, laissez des professionnels se charger de la réparation. En cas de réparations autonomes, de branchage incorrect ou de mauvais emploi, vos droits de garantie et la responsabilité du fabriquant sont annulés. • Lors d’une réparation, il est impératif d’utiliser uniquement des pièces qui correspondent aux données originales de l’appareil.
  • Page 17 • Si vous n’utilisez pas l’appareil, vous le nettoyez, ou qu’il y a un problème, éteignez immédiatement l’appareil et retirez la fiche d’alimentation de la prise. Danger pour les enfants et pour les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple : les personnes handicapées, les personnes âgées avec des capacités physiques ou mentales réduites), ou pour les personnes manquant...
  • Page 18: Mise En Marche

    Mise en marche Vérification de l’appareil et des pièces livrées Risque d’endommagement ! Si vous ouvrez l’emballage trop brutalement avec un couteau aiguisé ou un autre objet pointu, l’appareil peut vite être endomma- gé. Ouvrez l’emballage avec précaution. Sortez l’appareil de son emballage. Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces (cf.
  • Page 19 • Nettoyez les parties en contact avec des aliments, comme il est décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». Risque d’endommagement ! La manipulation incorrecte de l’appareil peut engendre des dommages sur l’appareil. • Tenez les fentes d’aération éloignées d’obstacles. N’utilisez pas de dispositif mécanique ou d’autres produits ou objets pour accélérer le dégivrage.
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l‘appareil Pour obtenir un effet de réfrigération optimal, nous vous conseillons d’y stocker des aliments et des boissons déjà réfrigérés. Un élément de refroidissement déjà congelé peut considérablement soutenir l’effet réfrigérant de la glacière. Le mode « chauffer » n’est pas prévu pour réchauffer des plats froids, mais pour tenir au chaud des plats déjà...
  • Page 21 Sélection du type de courant (courant continu ou courant alternatif) La glacière est livrée avec deux câbles d’alimentation. Un câble d’alimentation pour courant alternatif (AC) pour l’utilisation au domicile et un câble d’alimentation pour courant continu (DC) pour l’utilisation en voiture ou en camion. Courant continu en voiture (DC 12V) Positionner l’interrupteur d’alimentation sur la position DC.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Risque de court-circuit ! Si de l’eau, ou un autre liquide pénètrent dans la base de l’appareil, il y a un risque de court-circuit. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Ne plongez jamais l’appareil sous l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Page 23: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle : JY-A8L Classe climatique : N/SN Tension de service : DC 12V 2.67 A (réfrigérer), 2.17 A (chauffer) AC 230V / 50Hz 0.35 A (réfrigérer), 0.34 A (chauffer) Tension de service : DC 12V 32W (réfrigérer), 26W (chauffer) AC 230V / 50Hz 38W (réfrigérer), 35W (chauffer) Réfrigération :...
  • Page 24: Informazioni Generali

    Contenuto Cavo di alimentazione DC Unità di raffreddamento 8L (per uso in auto) Cavo di alimentazione AC (per uso domestico) Informazioni generali Le presenti istruzioni per l‘uso fanno parte di questo apparec- chio. Contengono informazioni importanti sulla messa in servizio e sull‘utilizzo. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, in particolare le istruzioni di sicurezza, prima di utilizzare il dispositivo.
  • Page 25: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l‘uso vengono utilizzati i seguenti simboli, sul dispositivo o sulla confezione. Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non viene evitato, può causare la morte o gravi lesioni. Questo simbolo/parola di segnale indica un pericolo con un basso livello di rischio che, se non viene evitato, può...
  • Page 26 Sicurezza Il dispositivo è progettato e destinato ad essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto. Il dispositivo è destinato esclusivamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso commer- ciale. Utilizzare il dispositivo solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e può comportare danni materiali o anche lesioni personali.
  • Page 27 • Per le riparazioni possono essere utilizzate solo parti che corrispondono ai dati originali del dispositivo. In questo dispositivo sono presenti parti elettriche e meccaniche essenziali per la protezione contro le fonti di pericolo. • Non immergere il dispositivo, il cavo di alimentazione o la spina di corrente in acqua o altri liquidi.
  • Page 28 • Tenere i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza lontano dal dispositivo e dal cavo di collegamento. • Non lasciare il dispositivo incustodito durante il funzionamen- • Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola da imballaggio.
  • Page 29: Messa In Funzione Iniziale

    Messa in funzione iniziale Controllare l‘apparecchio e l‘entità della fornitura Rischio di danni ! Aprire l‘imballaggio con noncuranza con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, l‘apparecchio può essere danneggiato rapidamen- te. Faccia attenzione all‘apertura del pacchetto. Estrarre il dispositivo dall‘imballaggio. Verificare se la fornitura è...
  • Page 30 • • Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti come descritto nel capitolo „Pulizia e cura“. Rischio di danni! Un uso improprio può causare danni al dispositivo. • Tenere le aperture di ventilazione dell‘apparecchio lontano da ostacoli. Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento.
  • Page 31: Funzionamento Del Dispositivo

    Funzionamento del dispositivo Per ottenere un effetto di raffreddamento ottimale, si consiglia di inserire cibi e bevande refrigerate. Un elemento di raffredda- mento congelato può anche sostenere fortemente l‘effetto di raffreddamento. La funzione di riscaldamento non deve essere usata per riscaldare il cibo freddo, ma è...
  • Page 32 Selezionare il tipo di corrente (corrente continua o corrente alternata). Il refrigeratore viene fornito con due cavi di collegamento. Un cavo AC per la casa e uno Cavo DC per la strada in auto o in camion. Alimentazione DC nell‘auto (DC 12V) Far scorrere l‘interruttore di alimentazione sul lato DC.
  • Page 33: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pericolo di corto circuito L‘acqua o altri liquidi che entrano nella custodia possono causare un corto circuito. • Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa. • Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi e assicurarsi che non entri acqua nella custodia.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello : JY-A8L Classe climatica: N/SN DC 12V 2.67 A (raffreddare), 2.17 A (riscaldare) Tensione di funzionamento: AC 230V / 50Hz 0.35 A (raffreddare), 0.34 A (riscaldare) Potenza: DC 12V 32W (raffreddare), 26W (riscaldare) AC 230V / 50Hz 38W (raffreddare), 35W (riscaldare) (Raffreddamento Termoelettrico Volume:...
  • Page 36 Import und Vertrieb durch: Import et distribution par : Importazione e distribuzione FURBER AG Hintermättlistrasse 3 CH-5506 Mägenwil info@furber.ch © FURBER AG Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei Bedarf beim Hersteller angefordert werden. Déclaration de conformité La déclaration de conformité de l’Union Européenne peut être réclamée chez le fabriquant en cas de besoin.

Table des Matières