Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

HM22
HAND-HELD MIXER
HANDRÜHRWERK
BATTEUR MÉLANGEUR À MAIN
FRULLATORE MANUALE
BATIDORA
MODO DE EMPLEO
BATEDEIRA ELÉTRICA
INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MODE D'EMPLOI
2
6
10
14
18
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soba HM22

  • Page 1 HM22 HAND-HELD MIXER INSTRUCTIONS HANDRÜHRWERK GEBRAUCHSANLEITUNG BATTEUR MÉLANGEUR À MAIN MODE D’EMPLOI FRULLATORE MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO BATIDORA MODO DE EMPLEO BATEDEIRA ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2 HM22 HAND-HELD MIXER INSTRUCTIONS DESCRIPTION Speed control Impulse-Turbo button Eject button mixing elements/dough hooks Blender Dough hooks Whisks Blender mounting/cover Feet...
  • Page 3: Safety Precautions

    HM22 HAND-HELD MIXER INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME AND KEEP THEM FOR REFERENCE. THIS IS THE ONLY WAY TO ENSURE OPTIMAL RESULTS AND THE HIGHEST DEGREE OF SAFETY IN USE.
  • Page 4: Using The Mixer

    HM22 HAND-HELD MIXER INSTRUCTIONS SETTING UP THE MIXER Inserting and removing the blender • Slide the cover plate on the hand mixer upwards. • Push the blender into the opening and turn it anticlockwise. • To remove the blender from the body, turn it clockwise.
  • Page 5 HM22 HAND-HELD MIXER INSTRUCTIONS TIPS • The ingredients for cake mix, for example, should be at as far as possible at room temperature. It is therefore advisable to take the eggs and butter out of the refrigerator about an hour before starting.
  • Page 6: Beschreibung Des Geräts

    HM22 HANDRÜHRWERK GEBRAUCHSANLEITUNG BESCHREIBUNG DES GERÄTS Geschwindigkeitsregler Impuls-Turbotaste Auswurftaste Rühr-/Knetelemente Stabmixer Knethaken Schwingbesen Stabmixer-Anschluss / Abdeckung Füsse...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    HM22 HANDRÜHRWERK GEBRAUCHSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE BEVOR SIE DIESES GERÄT ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN, LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACH- SCHLAGEN AUF. NUR SO KÖNNEN SIE OPTIMALE ERGEBNISSE UND HÖCHSTE GE- BRAUCHSSICHERHEIT ERREICHEN. • Nach dem Entfernen der Verpackung überprüfen Sie bitte, ob das Gerät vollständig und unbeschädigt ist.
  • Page 8 HM22 HANDRÜHRWERK GEBRAUCHSANLEITUNG • Bei Nichtbenutzung, vor dem Einsetzen oder Herausnehmen des Stabmixers oder der Rühr-/Knetelemente und vor der Reinigung ist der Netzanschluss zu unter- brechen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Bevor Sie das Gerät einschalten, prüfen Sie bitte, ob der Stabmixer oder die Rühr-/Knetelemente korrekt in das Gerät eingesetzt ist.
  • Page 9 HM22 HANDRÜHRWERK GEBRAUCHSANLEITUNG • Das Gerät kann beliebig in einer Schüssel, einem Krug oder Kasserole oder sogar mit nur einem Rühr-/Knetelement in einem Becher benutzt werden. Halten Sie den Stabmixer aufrecht und bewegen Sie ihn beim Vermengen der Zutaten leicht hin und her.
  • Page 10: Description Du Matériel

    HM22 BATTEUR MÉLANGEUR À MAIN MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU MATÉRIEL Réglage de vitesses Touche impulsion turbo Touche éjection pour fouets/pétrins Bâton-mixeur Pétrins Fouets Raccord bâton-mixeur / Couverture Pieds...
  • Page 11: Conseil De Sécurité

    HM22 BATTEUR MÉLANGEUR À MAIN MODE D’EMPLOI CONSEIL DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. C’EST SEULEMENT DE CETTE FAÇON QUE VOUS POURREZ OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS ET UNE SÉCURITÉ...
  • Page 12: Mise En Marche

    HM22 BATTEUR MÉLANGEUR À MAIN MODE D’EMPLOI • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le bâton-mixeur est correctement intro- duit dans l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil ou ne placez aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisine à gaz ou électriques ou encore fours).
  • Page 13: Conseils Pour Les Ingrédients

    HM22 BATTEUR MÉLANGEUR À MAIN MODE D’EMPLOI N’oubliez pas de couper l’appareil et d’attendre que les fouets/pétrins arrêtent de tourner avant de les sortir de la préparation. Le batteur mélangeur peut être posé sur les pieds entre les opérations. •...
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    HM22 FRULLATORE MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Regolatore di velocità Tasto d’impulsi turbo Tasto di espulsione dei frullini e ganci Frullatore manuale Gancio per impastare Frullino Raccordo per frullatore ad asta / Rivestimento Piedini...
  • Page 15: Misure Di Sicurezza

    HM22 FRULLATORE MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO MISURE DI SICUREZZA PRIMA DI USARE QUEST’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE ATTENTA- MENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN QUALSIASI MOMENTO. CIÒ GARANTISCE UN OTTIMO RISULTATO E UN UTILIZZO OLTREMODO SICURO DEL PRODOTTO.
  • Page 16: Messa In Funzione

    HM22 FRULLATORE MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO • Evitare di collocare o usare il frullatore vicino a superfici molto calde (fornelli o piastre elettriche o a gas, ecc.). MESSA IN FUNZIONE Introdurre ed estrarre il frullino ad asta. • Spingere verso l’alto il rivestimento del frullatore manuale.
  • Page 17 HM22 FRULLATORE MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO CONSIGLI PER FRULLARE GLI ALIMENTI • E’ preferibile che gli ingredienti per i dolci siano a temperatura ambiente. Quindi togliere burro e uova dal frigorifero un’ora prima. • Per lavorare a crema burro e zucchero, è consigliabile riscaldare il recipiente e le fruste.
  • Page 18: Descripción Del Aparato

    HM22 BATIDORA MODO DE EMPLEO DESCRIPCIÓN DEL APARATO Selector de velocidades Pulsador de impulsión Turbo Pulsador de expulsión de las varillas batidoras/amasadoras Brazo triturador Varillas amasadoras Varillas batidoras Boquilla de acoplamiento del brazo triturador / Tapa Pies...
  • Page 19: Recomendaciones De Seguridad

    HM22 BATIDORA MODO DE EMPLEO RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO POR VEZ PRIMERA, LEA ATENTAMENTE ESTE MODO DE EMPLEO Y CONSÉRVELO PARA POSTERIORES CONSULTAS. DE ESTA FORMA PODRÁ OBTENER UNOS ÓPTIMOS RESULTADOS Y UNA MÁXIMA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN.
  • Page 20: Puesta En Marcha

    HM22 BATIDORA MODO DE EMPLEO PUESTA EN MARCHA Montar y desmontar el brazo triturador • Empujar hacia arriba la tapa de la batidora. • Colocar el brazo triturador en el orificio y girarlo en sentido contrario al de las agujas de un reloj.
  • Page 21 HM22 BATIDORA MODO DE EMPLEO CONSEJOS PARA LOS INGREDIENTES • Es preferible que los ingredientes utilizados, para preparar pasteles por ejemplo, estén a temperatura ambiente: para ello, sacar los huevos y la mantequilla del refrigerador con una hora de antelación aproximadamente.
  • Page 22 HM22 BATEDEIRA ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO Controle de velocidade Tecla potência turbo Tecla de ejeção para batedores de claras e batedores de massas Varinha Batedores de massas Batedores de claras Conexão da varinha / cobertura de proteção Base...
  • Page 23: Instruções De Segurança

    HM22 BATEDEIRA ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILI- ZAR ESTE APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ E, EM SEGUIDA, MANTENHA-AS COMO REFERÊNCIA. ESTA É A ÚNICA MANEIRA DE SE ATINGIR O MELHOR RESULTADO E MAN TER O MAIS ALTO PADRÃO DE SEGURANÇA.
  • Page 24: Utilização Da Batedeira

    HM22 BATEDEIRA ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de ligar o aparelho, verifique se a varinha, os batedores de massa e os batedores de claras estão montados adequadamente. • Nenhuma parte do aparelho deve ser utilizada próxima a superfícies quentes (fogões a gás ou elétricos, fornos etc).
  • Page 25 HM22 BATEDEIRA ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DICAS • Os ingredientes para mistura de bolo, por exemplo, devem possivelmente apresentar temperatura ambiente. É recomendável, portanto, tirar os ovos e a manteiga da geladeira aproximadamente uma hora antes do preparo. • Aqueça a tigela e os batedores de massa e de claras antes de bater gordura e açúcar.
  • Page 26: Conditions Of Guarantee

    CONDITIONS OF GUARANTEE The guarantee is valid for 2 years from date of supply to the end user. In order to claim under the guarantee the faulty appliance must be taken to the official after-sales service agent together with proof of purchase (copy of the invoice or receipt). The guarantee covers the costs for work and material.
  • Page 27: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia è valida per due anni a partire dalla data di consegna all’utente. Per far valere le prestazioni di garanzia, presentare l’apparecchio guasto al servizio di assistenza clienti ufficiale, unitamente alla ricevuta d’acquisto (copia della fattura o scontrino di cassa). Sono compresi nella garanzia i costi per il materiale e la manodopera.
  • Page 28 Autres pays sur demande. Renseignements auprès de SOBA International S.A. Altri paesi su richiesta. Informazioni presso SOBA International Trading AG. Para los demás países, solicitar información a SOBA International Trading AG. Para os restantes países, sob consulta. Contacte a SOBA International Trading AG. Headquarters SOBA International Trading AG Hauptsitz Lättichstrasse 6...

Table des Matières