LA NORDICA SEPARATORE Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
COMPONENTI ACCESSORI
PER TERMOPRODOTTI
(6012022) Regolatore termoprodotti digitale
(6012021) KIT idraulico - SEPARATORE
(6012014) KIT idraulico ACS - SEMPLICE
(6012015) KIT idraulico ACS - COMBINATO
|
Complimenti per aver acquistato un prodotto: La NORDICA.
Congratulations for purchasing a product by: La NORDICA.
Wir gratulieren Sie für den Einkauf eines Einsatzes in Gusseisen: La NORDICA.
Nous vous félicitons pour l'achat d'un poêle à bois LA NORDICA!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti La NORDICA diventa possibile!
Feeling well and sparing energy at the same time is a reality with the products by La NORDICA
Sich wohl zu fühlen und gleichzeitig Energie zu sparen ist nun dank den Produkten La NORDICA möglich!
Bien-être et économie d'énergie sont désormais possibles grâce aux produits LA NORDICA!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
carefully following the instructions contained in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA SEPARATORE

  • Page 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti La NORDICA diventa possibile! Feeling well and sparing energy at the same time is a reality with the products by La NORDICA Sich wohl zu fühlen und gleichzeitig Energie zu sparen ist nun dank den Produkten La NORDICA möglich! Bien-être et économie d’énergie sont désormais possibles grâce aux produits LA NORDICA!
  • Page 3: Nel Territorio Dell'unione Europea

    COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI INFORMAZIONI AL UTENTE SULLO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE DA PARTE DEI PRIVATI NEL TERRITORIO DELL’UNIONE EUROPEA Ai sensi dell’art.13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 «attuazione delle direttive 2002/95/CE e 2003/1 08/CE, relative sostanze alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti».
  • Page 4: Table Des Matières

    COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI IT - INDICE INSTALLAZIONE .....................................6 REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE PER TERMOPRODOTTI AD ACQUA ............... 6 2.1. FUNZIONAMENTO ......................................6 2.1.1. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ............................6 2.1.2. DISPLAY ....................................6 2.1.3. MENU IMPOSTAZIONI ................................7 2.1.4. CIRCOLATORE 1 ................................7 2.1.5. CIRCOLATORE 2 ................................7 2.1.6.
  • Page 5 COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI DE - INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATION .....................................14 DIGITALE REGELELEKTRONIK FÜR WASSERGEFÜHRTE HEIZGERÄTE ................14 2.1. BETRIEB ........................................14 2.1.1. EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN ..........................14 2.1.2. DISPLAY ....................................14 2.1.3. MENÜ EINSTELLUNGEN ..............................15 2.1.4. UMWÄLZPUMPE 1 ................................15 2.1.5. UMWÄLZPUMPE 2 ................................15 2.1.6. WARMWASSERTEMPERATUR ............................15 2.1.7.
  • Page 6: Installazione

    FUNZIONAMENTO Questo dispositivo elettronico digitale controlla l’avvio di due circolatori e: vedi capitolo FUNZIONI EXTRA. Il corretto funzionamento del dispositivo è garantito solamente per circolatori e valvole omologati da La Nordica. La Nordica non risponde per l’uso improprio dell’apparecchio. Dal menu interno si possono impostare: •...
  • Page 7: Menu Impostazioni

    ATTENZIONE: è assolutamente sconsigliato modificare i parametri all’interno del menu tecnico. Questa operazione deve essere fatta esclusivamente da un Centro di Assistenza autorizzato dalla La NORDICA S.p.A. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del mal funzionamento del prodotto dovuto ai parametri del menu tecnico modificati senza autorizzazione.
  • Page 8: Valvola A Tre Vie

    AVVERTENZA : il regolatore deve essere alimentato in rete con a monte un interruttore generale differenziale di linea come dalle vigenti normative. Il corretto funzionamento del comando è garantito solamente per circolatori e valvole omologati da La NORDICA. L’uso improprio solleva il costruttore da ogni responsabilità.
  • Page 9: Diagramma Di Flusso

    Il regolatore permette di gestire i Kit ACS SEMPLICE (6012014), Kit ACS COMBINATO (6012015) e SEPARATORE (6012021) forniti da LA NORDICA. Si raccomanda di seguire gli schemi elettrici di connessione del flussostato e delle pompe al regolatore come riportato nello e 12.
  • Page 10: Installation

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. cannot be made liable for any product modified without authorization, as well as if not original spare parts are used.
  • Page 11: Circulator 1

    WARNING: the parameters in the technical menu should never be modified. Such operation must only be performed by an Authorised La NORDICA S.p.A. Service Centre. La NORDICA S.p.A. is not liable for product malfunctions due to the parameters in the technical menu being modified without authorisation.
  • Page 12: Boiler Active

    WARNING: The control unit must be connected to the mains with a differential line cut-off switch according to the regulations in force. Correct operation of the appliance is only guaranteed for pumps and valves approved by La Nordica. La Nordica is not liable for any improper use of the appliance.
  • Page 13: Flow Chart - Menu

    COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI 2.4. FLOW CHART - MENU LANGUAGE ITALIANO ENGLISH BUZZER ON - OFF FRANCAIS SET DEGREES ESPANOL °C- F DEUTSH DISPLAY 10 - 100% TECHNICAL PR01 CIRCULATOR 1 Threshold OUT 1 (55- 65°C) SETTINGS FACTORY SETTINGS Default = Heating device 60°C CODE 44 PR02 CIRCULATOR 1 Delta OUT 1 TEST OUT 1...
  • Page 14: Installation

    Angaben in der Bedienungsanleitung des Heizgeräts vorgenommen werden Der einwandfreie Betrieb des Geräts wird nur bei Verwendung der von La Nordica zugelassenen Umwälzpumpen und Ventile garantiert. La Nordica haftet nicht für die zweckwidrige Verwendung des Geräts. Hinweis: Alle Leitungen sind gemäß den gesetzlichen Vorschriften zu isolieren.
  • Page 15: Menü Einstellungen

    ACHTUNG: Es wird dringend davon abgeraten, die Parameter im technischen Menü zu ändern. Eine solche Änderung darf ausschließlich von einer autorisierten Kundendienststelle der Firma La NORDICA S.p.A. vorgenommen werden. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für den Fehlbetrieb des Produkts infolge unbefugter Änderung der im technischen Menü enthaltenen Parameter.
  • Page 16: 3-Wege-Ventil

    WICHTIG : Die Steuereinheit muss durch das Netz gespeist werden und muss ein Leitungsdifferentialnetzschalter stromabwärts laut den geltenden Vorschriften haben. Der einwandfreie Betrieb des Geräts wird nur bei Verwendung der von La Nordica zugelassenen Umwälzpumpen und Ventile garantiert. La Nordica haftet nicht für die zweckwidrige Verwendung des Geräts.
  • Page 17: Flow Chart - Menu

    Der Regler ermöglicht die Steuerung der Bausätze ACS EINFACH (6012014), ACS KOMBINIERT (6012015) und WASSERABSCHEIDER (6012021), die von LA NORDICA geliefert werden. Wir empfehlen, die Schaltpläne für den Anschluss des Durchflusswächters und der Pumpen am Regler zu befolgen, siehe Schaltplan 9, 10, und 12.
  • Page 18: Installation

    Ce dispositif électronique digital pilote la mise en marche de deux circulateurs présentes dans l’appareil et Voir chap. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti qu’avec des circulateurs et vannes homologués par La Nordica. La Nordica ne répond pas des dommages consécutifs à une mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 19: Menu Programmations

    ATTENTION: il est absolument déconseillé de modifier les paramètres dans le menu technique. Cette opération doit exclusivement être effectuée par un centre d’assistance agréé La NORDICA S.p.A. La NORDICA S.p.A ne peut être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil en cas de modification des paramètres sans autorisation.
  • Page 20: Fonctions Supplémentaires

    Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti qu’avec des circulateurs et vannes homologués par La Nordica. La Nordica ne répond pas des dommages consécutifs à une mauvaise utilisation de l’appareil. AVERTISSEMENT : Dans tout cas, le câble d’alimentation doit être remplacé UNIQUEMENT par du personnel autorisé par LA NORDICA: Centre d’Assistance Technique et/ou Installateur autorisé.
  • Page 21: Flow Chart - Menu

    Le régulateur permet de gérer les Kit ACS SIMPLE (6012014), ACS COMBINÉ (6012015) et SÉPARATEUR (6012021) fournis par la société LA NORDICA. Il est conseillé de suivre les schémas électriques de raccordement du fluxostat et des pompes au régulateur comme reporté...
  • Page 22: Installation Scheme

    According to the laws, the present documentation is closely confidential and reserved and it is forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party. The diffusion not allowed from La NORDICA S.p.A. will be sanctioned from the laws.
  • Page 23 COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI DE - IT - LEGENDA EN - KEY FR - CLÉ ZEICHENERKLÄRUNG Ingresso Sonda Input Heating device Probe Eingang Termoproduckt Sonde Entrée Sonde Thermo-produit TERMOPRODOTTO Ingresso Sonda PUFFER Input PUFFER Probe Eingang PUFFER Sonde Entrée Sonde PUFFER Ingresso Sonda BOILER Input BOILER Probe Eingang BOILER Sonde...
  • Page 24 OFFENEM Ausdehnungsgefäß Vase d’expansion OUVERT VASO de expansión ABIERTO Vaso de expansão ABERTO Termoprodotto DSA La NORDICA TERMOPRODOTTO a vaso CHIUSO ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) CLOSED expansion Tank system GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß Vase d’expansion FERME Vaso de expansión CERRADO Vaso de expansão FECHADO...
  • Page 25 VASO de expansión ABIERTO + BOILER Vaso de expansão ABERTO + BOILER Termoprodotto DSA La NORDICA TERMOPRODOTTO a vaso CHIUSO + Boiler ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=OFF ) CLOSED expansion Tank system + BOILER GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß + BOILER Vase d’expansion FERME + BOILER...
  • Page 26 VASO de expansión ABIERTO + Puffer Vaso de expansão ABERTO + Puffer Termoprodotto DSA La NORDICA TERMOPRODOTTO a vaso CHIUSO + Puffer ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=ON ) CLOSED expansion Tank system + Puffer GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß + Puffer Vase d’expansion FERME + Puffer...
  • Page 27 VASO de expansión ABIERTO + BOILER + Puffer Vaso de expansão ABERTO + BOILER + Puffer Termoprodotto DSA La NORDICA TERMOPRODOTTO a vaso CHIUSO + Boiler + Puffer ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=ON ) CLOSED expansion Tank system + BOILER + Puffer GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß...
  • Page 28 (1,5 bar) VAST 6012014 9196622 - Impianto Termoprodotti La Nordica con abbinato Kit ACS assemblato COMBINATO per la produzione di acqua calda sanitaria unito ad una caldaia murale TERMOPRODOTTO a vaso APERTO ( PR07 =0 =2 - PR08=OFF - PR11=OFF ) OPEN expansion Tank system OFFENEM Ausdehnungsgefäß...
  • Page 29 KIT SEPARATORE impianto termoidraulico A/C 9196618C - da utilizzare per la separazione del Termoprodotto LA NORDICA a vaso aperto dalla COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI CALDAIA MURALE TERMOPRODOTTO a vaso APERTO ( PR07 =0 =2 - PR08=OFF - PR11=OFF ) OPEN expansion Tank system OFFENEM Ausdehnungsgefäß...
  • Page 30: Raccordement Display

    COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI 5. COLLEGAMENTI DISPLAY 5. DISPLAY CONNECTION 5. DISPLAY ANSCHLUSS 5. RACCORDEMENT DISPLAY IT - LEGENDA EN - KEY DE - ZEICHENERKLÄRUNG FR - CLÉ Alarm (Übererwärmung des Allarme (sovratemperatura ALARM (excess water Alarme (échauffement limite eau, Wassers, defekter Temperaturfühler, Led 1 acqua, sonda guasta,...
  • Page 31: Spécifications Techniques

    COMPONENTI ACCESSORI PER TERMOPRODOTTI 5.1. CARATTERISTICHE TECNICHE 5.1. TECHNICALS SPECIFICATIONS 5.1. TECHNISCHE DATEN 5.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 230 V~ +15-10% 50/60 Hz SPANNUNGSVERSORGUNG ALIMENTATION POTENZA ASSORBITA POWER INPUT Max 2 VA LEISTUNGSAUFNAHME PUISSANCE ABSORBÉE MAX TEMPERATURA SONDA MAX PROBE TEMPERATURE 120°C MAX.
  • Page 32 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

SempliceCombinato6012022601202160120146012015

Table des Matières