Publicité

Liens rapides

DC 120
Art.-Nr. 390 6301 929
Absauganlage
D
Original-Anleitung
Dust extractor
GB
Translation from the original instruction manual
Aspirateur
FR
Traduction du manuel d'origine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOLTZLING DC 120

  • Page 1 DC 120 Art.-Nr. 390 6301 929 Absauganlage Original-Anleitung Dust extractor Translation from the original instruction manual Aspirateur Traduction du manuel d’origine...
  • Page 2 Slovakia France Len pre štáty EÚ Pour les pays européens uniquement Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho Ne pas jeter les appareils électriques dans les odpadu! ordures ménagères! Podía európskej smernice 2002/96/EG Conformément à directive européenne nakladani použitými elektrickými 2002/96/EG relative aux déchets d’équipe- elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ments électriques ou électroniques (DEEE), et ustanovení...
  • Page 3 DC 120 Absauganlage 4–19 Dust extractor 4–19 Aspirateur 4–19...
  • Page 4 24, AVENUE DU 23 NOVEMBRE FR - 67305 SCHILTIGHEIM / CEDEX Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Holtzling Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Page 5 Dear customer, Cher client, we wish you a pleasant and successful working experience Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine Holtzling. with your new Holtzling machine. Advice: Remarque According to the applicable product liability law the man- Selon la loi en vigueur sur la responsabilité...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    nungs anweisung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß­ und Er­ satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so­ wie Typ und Baujahr des Gerätes an. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m Sicherheitshinweise •...
  • Page 7: Safety Notes

    dealer. • Familiarisez­vous avec l’appareil avant la mise en • When ordering, include our item number and the type oeuvre par l’étude du guide d’utilisation. and year of construction of the machine. • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser que des pièces d’origine Woodster.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    m Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinen richt- linie. • Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön- nen bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
  • Page 9: Utilisation Conforme

    Contrôler régulièrement l’étanchéité du boîtier • The Exhaust System DC 120 is constructed exclusively ainsi que les joints pour les filtres et les sacs à co- for exhaust-vacuuming wood chips and saw dust and peaux.
  • Page 10: Technische Daten

    m Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. •...
  • Page 11: Remaining Hazards

    m Remaining hazards m Risques résiduels The machine has been built using modem technology in La machine est construite selon l’état actuel de la technique accordance with recognized safety rules.Some remaining et conformément aux réglementations reconnues en matière de sécurité. Le travail avec la machine peut toutefois présen- hazards, however, may still exist.
  • Page 12: Montage

    Staubes so gering wie möglich zu halten. Inbetriebnahme Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicher heits hin- weise. Die Angaben auf dem Motortypenschild (Volt und Hertz) müssen mit der Netzspannung und -frequenz über- einstimmen. Nach Anschluss am Netz ist die Absauganlage DC 120 betriebsbereit.
  • Page 13 After connec- Observer les consignes de sécurité avant la mise en route. tion to the mains, the Dust Extractor DC 120 is ready for Les données indiquées sur la plaque signalétique du mo- operation.
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    m Elektrischer Anschluss Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- den. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften ent- sprechen.
  • Page 15: Electrical Connection

    m Electrical connection m Branchement Électrique Connection and repair work on the electrical equipment Seul un électricien spécialisé a le droit de brancher et de must be carried out by a qualified technician only. réparer l’équipement électrique. The installed electric motor is factory connected ready for Le moteur électrique installé...
  • Page 16 m Wartung Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Motor ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der ElektroinstalIation dürfen nur von Fachleuten aus- geführt werden. • Für gleichbleibende Saugleistung den Filtersack von Zeit zu Zeit kräftig ausschütteln. Zwischendurch genügt es, mit der Hand mehrmals gegen den Sack zu klop- fen.
  • Page 17: Special Accessories

    m Maintenance m Maintenance For all maintenance and cleaning tasks, tum off motor Interrompre le fonctionnement du moteur et débrancher and unplug mains. le connecteur du câble d’alimentation de la prise de ré- • Connection and repair work on the electrical installation seau pour exécuter tous les travaux de nettoyage et d’en- may be carried out by a qualified electrician only.
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Bestimmungen nachstehender EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine: Absauganlage Maschinentyp: DC 120, Art.-Nr. 390 6301 929 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG. Angewandte harmonisierte Normen:...
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    Machine description: Aspirateur Dust extractor Type de machine: Machine model: DC 120, Art.-No. 390 6301 929 DC 120, Art.-No. 390 6301 929 Les directives CE qui s’appliquent: Relevant EC directives: Directive CE sur les machines 2006/42/EG, EC machine directive 2006/42/EG,...
  • Page 23 brown/braun black / schwarz main/ black / schwarz blue/blau Haupt black/schwarz blue/blau protecor/ Schutz black/schwarz kelly/ motor/Motor switch/Schalter 230 V/50 Hz 2,5 A...
  • Page 24 Garantie Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei- Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-...

Ce manuel est également adapté pour:

390 6301 929

Table des Matières