Publicité

Liens rapides

APPAREILS
Auditifs
RECHARGEABLES
MODE D'EMPLOI
Tcoil / Bobine-T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kirkland Signature KS 10.0

  • Page 1 APPAREILS Auditifs RECHARGEABLES MODE D’EMPLOI Tcoil / Bobine-T...
  • Page 2: Votre Aide Auditive En Détail

    Votre aide auditive en détail Pour en savoir plus, rendez-vous sur le portail utilisateur Kirkland Signature 10.0 (KS 10.0) à l’adresse www.KS10userportal.com. ™ Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : le modèle de votre aide auditive ou de ses accessoires...
  • Page 3 Chargeurs Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour comprendre Écrin de charge Kirkland Signature* le fonctionnement de vos aides auditives et en profiter au maximum.  Power Pack Easy Line Pour plus d’informations sur les fonctions et les avantages, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire 12. Premier appairage Vos aides auditives et leur chargeur 13. Appels téléphoniques 1. Guide rapide 14. Mode Avion 2. Composants des aides auditives et du chargeur 15. Redémarrage de votre aide auditive Utilisation du chargeur Autres informations 3. Préparation du chargeur 16.
  • Page 5: Guide Rapide

    1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Charge des aides auditives Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, il est recommandé de les charger pendant 3 heures. Après avoir placé vos aides auditives dans Repère bleu pour l’aide auditive gauche. le chargeur, le témoin lumineux indique l’état Repère rouge pour l’aide auditive droite.
  • Page 6 Bouton multifonctions avec témoin lumineux Marche : le témoin lumineux s’allume en vert en continu. Arrêt : le témoin lumineux s’allume en rouge en continu. Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il fonctionne comme un interrupteur marche-arrêt, un bouton de contrôle de volume et/ou un sélecteur de Passer en mode Avion : Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur programmes en fonction de la programmation de l’aide auditive.
  • Page 7: Composants Des Aides Auditives Et Du Chargeur

    2. Composants des aides auditives et du chargeur Les images ci-dessous montrent le modèle de l’aide auditive et Embouts possibles du chargeur décrit dans ce mode d’emploi. Bouton multifonctions avec témoin lumineux intégré Dôme SlimTip cShell Tube Pièce de rétention Contacts de charge (en option) Écouteur...
  • Page 8 Écrin de charge Kirkland Signature Écrin de charge Kirkland Signature avec Power Pack Easy Line en option Écrin de charge Kirkland Signature Témoin lumineux d’alimentation Emplacement Connexion micro-USB à pour les embouts une alimentation externe Power Pack Easy Line Emplacements de charge des aides auditives avec indicateurs gauche/droit...
  • Page 9: Alimentation Externe

    Alimentation externe Connexion micro-USB à une alimentation externe Bouton de vérification de l’état  de la batterie Câble USB (< 3 m) Alimentation électrique Témoin lumineux de l’état de la batterie et de l’alimentation externe Système de verrouillage et déverrouillage du Power Pack Easy Line...
  • Page 10: Préparation Du Chargeur

    3. Préparation du chargeur Spécifications de l’alimentation électrique Tension de sortie de 5 VCC +/-10 %, courant 1 A l’alimentation électrique Connexion de l’alimentation Tension d’entrée du chargeur 5 VCC +/-10 %, courant 1 A Spécifications du câble USB 5 V min., 1 A, USB-A à USB-C, a) Branchez la grosse extrémité...
  • Page 11: Charge Des Aides Auditives

    4. Charge des aides auditives 4.1 Utilisation de l’écrin de charge Puissance faible : Vous entendrez deux bips quand Reportez-vous au chapitre 3 pour préparer le chargeur. la puissance de la batterie sera faible. Vous avez environ 60 minutes pour charger les aides auditives (ce délai peut varier selon les paramètres de l’aide auditive).
  • Page 12 Le témoin lumineux indique l’état de charge de Durées de charge la batterie jusqu’à ce que les aides auditives Témoin lumineux État de charge Durées de charge approximatives soient chargées au maximum. Lorsqu’elles sont complètement chargées, le témoin lumineux 0 – 10 % s’allume en vert en continu.
  • Page 13 Les aides auditives s’éteignent automatiquement lorsqu’elles sont retirées du chargeur. Le témoin lumineux se met à clignoter. Il s’allume en Retirez les aides auditives vert en continu pour indiquer que les aides auditives sont opérationnelles. des emplacements de charge 1. en tirant doucement les aides Si vous débranchez le chargeur alors que l’aide auditive charge, assurez- auditives vers vous et vous d’éteindre l’aide auditive pour éviter qu’elle ne se décharge.
  • Page 14: Utilisation Du Power Pack Easy Line En Option

    4.2 Utilisation du Power Pack Easy Line en option Avant d’utiliser le Power Pack Easy Line pour la première fois, il est recommandé de le charger pendant 3 heures. Le Power Pack Easy Line est équipé d’une batterie Raccordez le Power Pack Easy Line lithium-polymère rechargeable intégrée, non démontable.
  • Page 15: Repères De L'aide Auditive Gauche Et Droite

    5. Repères de l’aide auditive gauche et droite Pour connaître la capacité restante du Power Pack Easy Line, appuyez Un repère bleu et un repère rouge sont présents à l’arrière des aides sur le bouton-poussoir de vérification de l’état de la batterie. Les  auditives et sur l’écouteur. Il vous indique s’il s’agit de l’aide auditive témoins lumineux affichent l’état.
  • Page 16: Mise En Place De L'aide Auditive

    6. Mise en place de l’aide auditive 7. Retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur la partie courbée du tube et retirez l’aide auditive de votre oreille. Placez l’aide auditive Insérez l’embout Si une pièce de derrière votre oreille. dans votre conduit rétention est auditif.
  • Page 17: Bouton Multifonctions

    8. Bouton multifonctions 9. Marche/Arrêt Le bouton multifonctions possède plusieurs fonctions. Mise en marche de l’aide auditive Il fonctionne comme un interrupteur marche-arrêt, L’aide auditive est configurée pour s’allumer  un bouton de contrôle de volume et/ou un sélecteur automatiquement lorsqu’elle est retirée du de programmes en fonction de la programmation de chargeur.
  • Page 18: Commande Tactile

    10. Commande tactile Arrêt de l’aide auditive Appuyez sur la partie inférieure du bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume en rouge continu pour Si vous êtes appairé à un appareil Bluetooth indiquer que l’aide auditive est éteinte. activé, diverses fonctions sont accessibles par commande tactile, par exemple, accepter/terminer un appel téléphonique,...
  • Page 19: Présentation De La Connectivité

    11. Présentation de la connectivité 12. Premier appairage L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre aide auditive. 12.1 Premier appairage à un appareil compatible Bluetooth La procédure d’appairage ne doit être réalisée qu’une seule fois avec chaque appareil équipé de la technologie Bluetooth sans fil. Après l’appairage, vos aides auditives se connecteront ...
  • Page 20 Sur votre appareil (un téléphone, par exemple), assurez-vous que Votre appareil affiche la liste des appareils compatibles Bluetooth  la fonction Bluetooth sans fil est activée et recherchez les appareils  détectés. Sélectionnez l’aide auditive dans la liste pour coupler compatibles Bluetooth dans les paramètres de connectivité. les deux aides auditives simultanément. Un bip confirme la réussite de l’appairage. Vous trouverez d’autres informations sur les instructions d’appairage Bluetooth sans fil propres à certains des ...
  • Page 21: Connexion À L'appareil

    13. Appels téléphoniques 12.2 Connexion à l’appareil Une fois appairées à l’appareil, les aides auditives se reconnectent Vos aides auditives se connectent directement aux téléphones automatiquement lorsqu’elles sont allumées. compatibles Bluetooth. Lorsqu’elles sont connectées à votre téléphone, vous entendez la voix de votre correspondant directement dans vos aides La connexion est maintenue tant que l’appareil reste allumé...
  • Page 22: Émettre Un Appel

    13.1 Émettre un appel 13.2 Accepter un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Vous Lorsque vous recevez pression entendrez la tonalité dans vos aides auditives. Vos aides auditives un appel, vous entendez brève < 2 s captent votre voix à...
  • Page 23: Mettre Fin À Un Appel

    13.3 Mettre fin à un appel 13.4 Rejeter un appel Vous pouvez mettre fin à un  Vous pouvez rejeter un pression pression appel en appuyant deux fois appel entrant en appuyant longue > 2 s longue > 2 s sur le haut de votre oreille. longuement sur la partie Appuyez longuement sur supérieure ou inférieure du...
  • Page 24: Mode Avion

    14. Mode Avion 14.1 Passer en mode Avion Pour désactiver la fonction sans fil et passer en mode Avion sur  Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz chaque aide auditive : à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent Si l’aide auditive est éteinte, passez à que tous les appareils électroniques soient en mode Avion.
  • Page 25: Quitter Le Mode Avion

    15. Redémarrage de vos aides auditives Maintenez le bouton enfoncé pendant 7 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume en orange continu, relâchez alors le bouton. Le témoin lumineux s’allume en orange Utilisez cette technique si votre aide auditive est en état d’erreur. Cette continu pour indiquer que l’aide auditive est en mode Avion.
  • Page 26: Conditions De Fonctionnement, De Transport Et De Stockage

    16. Conditions de fonctionnement, de transport et de stockage Placez l’aide auditive dans l’écrin de charge Kirkland Signature connecté à l’alimentation et attendez que le témoin lumineux clignote Sauf indication contraire signalée dans ces modes d’emploi, en vert. Cela peut prendre jusqu’à 30 secondes. L’aide auditive peut le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans problèmes...
  • Page 27 Assurez-vous de charger régulièrement les aides auditives et Utilisation En charge Transport Stockage le Power Pack Easy Line lors d’un stockage prolongé. Température Plage maximum +5 °C à +40 °C +5 °C à +40 °C -20 °C à +60 °C -20 °C à +60 °C Ces aides auditives sont classées IP68 (profondeur de 1 m d’eau Plage recommandée +5 °C à...
  • Page 28: Entretien Et Maintenance

    17. Entretien et maintenance Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations Vos aides auditives sont résistantes à l’eau, la transpiration et concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 23.2. la poussière dans les conditions suivantes : • Après avoir été exposée à de l’eau, de la transpiration ou de Informations générales la poussière, l’aide auditive doit être nettoyée et séchée.
  • Page 29 Chaque jour Chaque semaine Aides auditives : Inspectez l’embout à la recherche de cérumen et Aides auditives : Nettoyez l’embout avec un tissu doux et humide ou de dépôts d’humidité et nettoyez les surfaces avec un chiffon non avec une lingette de nettoyage spéciale pour les aides auditives. Votre pelucheux.
  • Page 30: Changement De La Protection Anti-Cérumen

    18. Changement de la protection anti-cérumen 18.1 Retrait de l’embout de l’écouteur Votre aide auditive est équipée d’une protection anti-cérumen permettant de protéger l’écouteur des dommages causés par le cérumen. Vérifiez la protection anti-cérumen de façon régulière et changez-la  si elle est sale ou si le volume ou la qualité sonore de l’aide auditive Retirez l’embout de Tirez doucement Nettoyez l’écouteur...
  • Page 31: Changement De La Protection Anti-Cérumen Avec Cerushield Disk

    18.2 Changement de la protection anti-cérumen avec CeruShield Disk Faites tourner doucement le CeruShield Disk dans le Pour installer une nouvelle protection sens indiqué par les flèches jusqu’à ce qu’une ouverture  anti-cérumen, insérez doucement l’écouteur libre apparaisse sous le symbole de la poubelle. dans l’ouverture contenant la nouvelle protection anti-cérumen (en face du symbole de la poubelle) jusqu’à...
  • Page 32: Fixation De L'embout Sur L'écouteur

    19. Services et garantie 18.3 Fixation de l’embout sur l’écouteur Numéros de série Aide auditive Écouteur Gauche : Droite : Numéros de série Faites glisser Tenez l’écouteur dans L’écouteur et l’embout Écrin de charge Kirkland : l’embout sur la sortie une main et l’embout doivent s’emboîter Power Pack Easy Line :...
  • Page 33: Informations Sur La Conformité

    20. Informations sur la conformité Garantie Date d’achat : Période de garantie en mois : Europe : Déclaration de conformité Le fabricant déclare par la présente que ce produit satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive Équipement Radio 2014/53/UE.
  • Page 34 Information 2 : Le modèle compatible « connexion sans fil » de la page 2 est certifié sous : Tout changement ou toute modification apporté(e) à cet appareil et  non expressément approuvé(e) par le fabricant peut annuler KS 10.0 / KS 10.0 Demo / KS 10.0 Loaner l’autorisation FCC pour l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. États-Unis FCC ID : KWC-MRP Canada...
  • Page 35 Information 3 : l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de les supprimer avec une ou Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues plusieurs des mesures suivantes : pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. du règlement de la FCC et de l’ICES-003 d’Industrie Canada. •...
  • Page 36 Informations radio de votre aide auditive sans fil Conformité avec les normes d’émission et d’immunité Type d’antenne Antenne cadre magnétique Normes d’émission EN 60601–1-2:2015 Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz à 2,48 GHz CEI 60601–1-2:2014 Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK EN 55011:2009+A1 Puissance rayonnée <...
  • Page 37: Informations Et Explication Des Symboles

    CE correspondent aux codes des institutions CEI 61000-4-6:2013 certifiées consultées pour les directives ci-dessus. EN 61000-4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que le boîtier du  EN 61000-4-11:2004 chargeur Kirkland Signature répond aux exigences du CEI 61000-4-11:2004 Règlement sur les dispositifs médicaux (UE) 2017/745. CEI 60601–1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
  • Page 38 EN 60601-1. La surface de l’aide auditive est modes d’emploi. spécifiée comme appareil de Type B. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur Indique le fabricant du boîtier de chargeur Kirkland Signature, veille aux précautions importantes signalées dans ce mode tel que défini dans le Règlement sur les dispositifs médicaux  d’emploi.
  • Page 39 Le nom de marque et les logos Bluetooth sont des marques Sauf indication contraire signalée dans ces modes d’emploi, le ® Conditions déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans problèmes fonction- de telles marques par le fabricant est faite sous licence.
  • Page 40 Indique le numéro de catalogue du fabricant pour pouvoir Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas identifier l’appareil médical. en service. Consultez les instructions du chapitre 23.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi. Indique qu’il s’agit d’un appareil médical. Pression atmosphérique pendant le transport et Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise le stockage : 500 à...
  • Page 41 Le symbole représentant une poubelle barrée indique que Symboles applicables aux alimentations électriques européennes cette aide auditive, ce chargeur et ce Power Pack Easy Line, uniquement quand ils seront usagés ou s’ils sont inutilisés, ne devront pas être considérés comme des déchets ménagers, Alimentation électrique avec double isolation.
  • Page 42: Dépannage

    22. Dépannage Problème Causes Que faire ? L’aide auditive ne fonctionne pas L’écouteur/embout est bloqué Nettoyer l’ouverture de l’écouteur/embout L’aide auditive est éteinte Appuyer sur la partie inférieure du bouton multifonctions pendant 3 secondes (chapitre 9) La batterie est complètement déchargée Charger l’aide auditive (chapitre 4) L’aide auditive émet un sifflement L’aide auditive n’est pas correctement Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6)
  • Page 43 Problème Causes Que faire ? L’aide auditive émet deux bips Indication de pile faible Charger l’aide auditive (chapitre 4) L’aide auditive ne s’allume pas La batterie est complètement déchargée Charger l’aide auditive (chapitre 4) Le bouton a été désactivé par mégarde en Effectuer l’étape 2 du processus de redémarrage (chapitre 15) appuyant sur celui-ci pendant plus de 15 secondes Le témoin lumineux de l’aide...
  • Page 44 Problème Causes Que faire ? Le témoin lumineux de l’aide L’option « Activation automatique » est Allumer l’aide auditive (chapitre 9) auditive s’éteint lorsque l’aide désactivée auditive est retirée du chargeur Le témoin lumineux de l’aide Le témoin lumineux de l’aide auditive était Redémarrer l’aide auditive (chapitre 15) auditive reste vert en continu rouge lorsque l’aide auditive était insérée...
  • Page 45 Problème Causes Que faire ? La charge ne commence Power Pack Easy Line déchargé Charger le Power Pack Easy Line (chapitre 4.2) pas lors de l’utilisation du Power Pack Easy Line Consultez le site www.KS10userportal.com pour en savoir plus. Si le problème persiste, contactez votre audioprothésiste pour demander de l’aide.
  • Page 46: Informations Importantes Pour La Sécurité

    23. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes Indications : avant d’utiliser votre aide auditive. Signes de perte auditive. Signes de perte auditive combinée à des acouphènes. Utilisation prévue : L’aide auditive a pour fonction d’amplifier les sons et de les  Contre-indications : transmettre dans l’oreille, afin de compenser une perte auditive.  Signes d’une pathologie active ou chronique de l’oreille moyenne La fonction Tinnitus a vocation à...
  • Page 47 Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient Population cible : ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. La population cible est principalement constituée d’adultes de plus Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à de 18 ans.
  • Page 48: Identification Des Risques

    Tout incident grave en lien avec une aide auditive doit être déclaré 23.1 Identification des risques au représentant du fabricant ainsi qu’à l’autorité compétente du pays de résidence. Un incident grave est décrit comme un incident Les aides auditives rechargeables contiennent des batteries ayant conduit, failli conduire ou qui pourrait conduire, directement au lithium-ion et le Power Pack Easy Line contient une batterie ou indirectement, à...
  • Page 49 Les aides auditives (spécialement programmées pour chaque en présence d’anesthésiques inflammables) ou dans les lieux où  perte auditive) ne doivent être utilisées que par les personnes il est interdit d’utiliser des appareils électroniques. auxquelles elles sont destinées. Elles ne doivent être utilisées par aucune autre personne, car cela risquerait d’endommager Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous leur audition.
  • Page 50 Les programmes auditifs en mode microphone directionnel Laissez l’écrin de charge Kirkland Signature hors de portée des atténuent les bruits ambiants. Soyez attentif au fait que des enfants, des personnes ayant des troubles cognitifs et des animaux signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, une voiture domestiques.
  • Page 51 •   M aintenez l’aide auditive sans fil à au moins 15 cm de  Si cela est nécessaire, les deux appareils doivent être surveillés l’implant actif. En cas d’interférences, n’utilisez pas les aides pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. auditives sans fil et contactez le fabricant de l’implant actif.  Veuillez noter que l’interférence peut aussi être causée L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres par des lignes électriques, une décharge électrostatique, que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement ...
  • Page 52 Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une dégradation moyenne. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser un embout des performances de cet équipement. sur mesure. Dans le cas très improbable où une partie du produit  reste dans le conduit auditif, il est vivement recommandé Le port USB du chargeur doit être utilisé exclusivement de consulter un spécialiste qui l’enlèvera en toute sécurité.
  • Page 53: Informations Sur La Sécurité Du Produit

    23.2 Informations sur la sécurité du produit Ces aides auditives sont résistantes à l’eau et non étanches. N’exposez pas votre aide auditive et les accessoires de charge à Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à de trop fortes températures (ne les laissez jamais derrière une l’occasionnelle exposition accidentelle à...
  • Page 54 Le dôme doit être changé tous les trois mois ou lorsqu’il devient de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en dehors raide ou cassant. Cela permet d’éviter que le dôme ne se détache de la salle/zone d’examen avant de subir : de l’embout du tube pendant son insertion ou son retrait de l’oreille.
  • Page 55: Informations Importantes : Téléphones Portables

    24. Informations importantes : téléphones portables Les aides auditives doivent être sèches avant d’être mises en charge. Dans le cas contraire, la fiabilité de la charge ne peut  être garantie. Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé un bourdonnement dans leurs aides auditives lorsqu’ils utilisent leur téléphone portable. Utilisez uniquement le chargeur approuvé et le Power Pack Selon la norme ANSI 63.19 (Norme américaine de mesure de Easy Line décrits dans ce mode d’emploi pour charger vos la compatibilité entre les appareils de communication sans fil et ...
  • Page 56 les catégories et les classifications du système sont basées sur  les meilleures informations disponibles mais ne garantissent pas la satisfaction des utilisateurs. L’immunité de cette aide auditive est d’au moins M2/T2. Remarque : les performances des aides auditives peuvent varier en fonction des téléphones portables. Par conséquent, veuillez tester la compatibilité...
  • Page 57: Votre Audioprothésiste

    Votre audioprothésiste : Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse 029-0859-04/V1.01/2021-02/NLG/hc © 2021 Sonova AG. Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

Ks 10.0 demoKs 10.0 loaner

Table des Matières