Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

COMBINATI TOTAL NO FROST E FROST FREE ...........................................da pag.4 a pag.5
COMBINED TOTAL NO FROST AND FROST FREE ..................................... page 6 to page 7
COMBINÉS NO FROST ET NO FROST TOTAL ............................................................. pages 8 à 9
KÜHL-GEFRIERKOMBINATIONEN TOTAL NO FROST UND FROSTFREE .. Seite 10 bis Seite 11
COMBINADO TOTAL NO FROST Y FROST FREE .....................................de pág.12 a pág.13
COMBINADO TOTAL NO FROST .................................................................da pág. 14 à pág.15
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ "TOTAL NO FROST" ΚΑΙ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞ .. αό σελ. 16 έως σελ. 17
LODÓWKI KOMBI NO FROST I FROST FREE ..............................................................od str. 18 do str.19
KOMBINACE TOTAL NO FROST A FROST FREE ................................. od strany 20 do strany 21
COMBINATIE TOTAAL GEEN VORST EN VORSTVRIJ .............................pag. 22 t/m pag. 23
HUURTUMATON JÄÄKAAPPIPAKASTINYHDISTELMÄ........................................ sivut 24-25
KOMBINERT TOTAL INGEN FROST OG FROSTFRI ..............................fra side 26 til side 27
KOMBINERAD TOTAL INGEN FROST OCH FROSTFRITT ............... från sida 28 till sida 29
KOMBINERET UDEN FROST OG FROSTFRI ........................................................... fra s. 30 til s.31
IT
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
DA
loading

Sommaire des Matières pour Candy CDNE 3765

  • Page 1 COMBINATI TOTAL NO FROST E FROST FREE ...........da pag.4 a pag.5 COMBINED TOTAL NO FROST AND FROST FREE ........page 6 to page 7 COMBINÉS NO FROST ET NO FROST TOTAL ............. pages 8 à 9 KÜHL-GEFRIERKOMBINATIONEN TOTAL NO FROST UND FROSTFREE .. Seite 10 bis Seite 11 COMBINADO TOTAL NO FROST Y FROST FREE ........de pág.12 a pág.13 COMBINADO TOTAL NO FROST ..............da pág.
  • Page 2 TOTAL NO FROST FROST FREE PLUS TOTAL NO FROST I prodotti total No frost sono costituiti da un sistema The Frost Free Plus system uses the two manually Die völlig f rostf reien Produkte sind mit einer di aereazione composto da 2 bocchette regolabili adjustable vents to circulate cold air evenly around the Lüftungsanlage ausgestattet, die sich aus zwei von manualmente.
  • Page 3 TOTAAL ‚FROST FREE‘ HELT FROSTFRI TOTAL FROSTFRI D e ‚t o t a a l f ro st f re e ‘ pro d u c t e n he b b e n e e n Helt frostfria produkter består av ett ventilationssystem Totalt frostfrie produkter består af et ventilationssystem, ventilatiesysteem dat twee handmatig verstelbare som består av 2 manuellt justerbara munstycken.
  • Page 4 COMBINATI FROST FREE QUADRO COMANDI Per raggiungere il quadro comandi è suffi ciente aprire la porta superiore del frigorifero MODELLO CON OPZIONE SUPER La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0“ si disattiva completamente l’apparecchio. (Figura 1) La spia verde “ON“...
  • Page 5 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito. 5 IT...
  • Page 6 COMBINED FROST FREE CONTROL PANEL Open the top door of the fridge in order to access the control panel. MODEL WITH SUPER OPTION Turn on the knob to switch on the appliance and set the temperature of the freezer compartment and fridge. We recommend you set the temperature to 2 or 3.
  • Page 7 REVERSING THE OPENING OF THE DOORS In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of. Place the appliance on the floor or at a 45° angle, Remove the lower plinth by pulling out the 3 Drill the plinth on the marked left hand-side area.
  • Page 8 COMBINE NO FROST PANNEAU DE COMMANDE Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afi n d'accéder au panneau de commande. MODELE DISPOSANT DE L'OPTION SUPER Tournez le bouton afi n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur.
  • Page 9 INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Afi n de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et de goujons dont votre appareil est équipé. Allongez l'appareil au sol ou à un angle de 45° Retirez la plinthe inférieure en tirant sur les trois Percez la plinthe au niveau du repère situé...
  • Page 10 KÜHL-GEFRIERKOMBINATION FROSTFREE SCHALTBRETT Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um Zugang zum Schaltbrett zu erhalten. MODELL MIT OPTION SUPER: Drehen Sie den Drehknopf, um das Gerät einzuschalten, und stellen Sie die Temperatur des Gefrierfachs und des Kühlschranks ein. Wir empfehlen, die Temperatur auf die Stufe 2 oder 3 zu stellen. Drehen Sie den Drehknopf auf “0”, um das Gerät auszuschalten. (Abbildung 1) Das grüne “ON“...
  • Page 11 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Um die Türanschläge zu wechseln, befolgen Sie die Anweisungen, die sich auf die Stirnwand und die Bauart der Scharniere beziehen, die Ihr Gerät verwendet. Legen Sie den Kühlschrank auf den Fußboden Entfernen Sie den unteren Sockel, indem Sie die Bohren Sie an der Markierung der linken Seite oder kippen Sie ihn um 45°, um leichter an der Schutzstopfen...
  • Page 12 COMBINADO TOTAL NO FROST PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS Abra la puerta superior del frigorífi co para acceder a la caja de mandos. MODELO CON LA SÚPER OPCIÓN de Giro de la rueda para encender el aparato y fi jar la temperatura deseada del compartimento del congelador. Le recomendamos que fi...
  • Page 13 INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS Para invertir el sentido de apertura de las puertas, siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orifi cio y de bisagra que contenga su producto. Coloque el aparato en el suelo, respetando un Saque el plinto inferior, quitando las 3 tapas de Taladre el plinto en el lado izquierdo indicado.
  • Page 14 COMBINADO TOTAL NO FROST PAINEL DE CONTROLO Abra a porta superior do frigorífi co para aceder ao painel de controlo. MODELO COM OPÇÃO SUPER Carregue no botão para ligar o aparelho e programe a temperatura do congelador e do frigorífi co. Recomendamos que regule a temperatura para 2 ou 3.
  • Page 15 INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho incluídos no seu produto. Deite ou incline o frigorífico a 45°, para facilitar Remova o rodapé, puxando as 3 tampas de Perfure o rodapé...
  • Page 16 ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου ανοίξτε την πάνω πόρτα του ψυγείου. ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ SUPER Γυρίστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία των χώρων κατάψυξης και συντήρησης. Συνιστούμε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στη θέση 2 ή 3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή γυρίστε το κουμπί στη θέση “0”. (Εικόνα...
  • Page 17 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΟΙ ΠΟΡΤΕΣ Για να αντιστρέψετε τη φορά που ανοίγουν οι πόρτες, ακολουθείστε τις ενδείξεις σχετικά με τον τύπο ποδιάς και μεντεσέ που παρέχονται με τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή στο δάπεδο ή σε γωνία 45°, Αφαιρέστε...
  • Page 18 LODÓWKI KOMBI NO FROST I FROST FREE PANEL STEROWANIA Panel sterowania znajduje się za górnymi drzwiczkami lodówki. MODEL Z OPCJĄ SUPER Obracając pokrętło, włącz urządzenie i ustaw temperaturę zamrażarki i chłodziarki. Zalecamy ustawienie pokrętła na pozycji 2 lub 3. Aby wyłączyć urządzenie, porkętło należy obrócić w pozycję 0. (rysunek 1) Kiedy pokrętło termostatu jest ustawione w pozycji SUPER, O tym, że urządzenie działa, świadczy zielona kontrolka ON.
  • Page 19 ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI W celu odwrócenia kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie ze wskazówkami odpowiednimi dla danego urządzenia oraz z uwzględnieniem specyfi cznych zawiasów tego urządzenia. Przechylić urządzenie pod kątem ok. 45°, tak aby Zdjąć dolny cokół, wyciągając trzy bolce Wywiercić...
  • Page 20 KOMBINOVÁ CHLADNIČKA FROST FREE OVLÁDACÍ KONTROLNÍ PANEL Pro přístup k ovládacímu panelu otevřete horní dveře chladničky. MODEL S FUNKCÍ SUPER. Pro zapnutí spotřebiče otočte ovladačem termostatu a nastavte teplotu mrazničky i chladničky. Doporučujeme, abyste teplotu nastavili na polohu 2 nebo 3. Pro vypnutí spotřebiče otočte ovladačem termostatu do polohy “0”. (Obrázek 1) Zelená...
  • Page 21 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Pro změnu směru otevírání dveří postupujte podle označení v závislosti na typu závěsů a výplně, kterými je vybaven váš výrobek. Spotřebič umístěte na podlahu nebo do úhlu 45°, Odstraňte spodní lištu, vytáhněte 3 ochranné Provrtejte lištu ve vyznačené části na levé straně. protože bude nezbytné...
  • Page 22 COMBINATIE VORSTVRIJ BEDIENINGSPANEEL Open de bovenste deur van de koelkast om toegang tot het bedieningspaneel te krijgen. MODEL MET SUPEROPTIE Draai aan de knop om het apparaat in te schakelen en de temperatuur van het diepvriescompartiment en de koelkast in te stellen. Wij adviseren om de temperatuur op 2 of 3 in te stellen. Draai de knop op de stand “0” om het apparaat uit te schakelen. (Figuur 1) Het groene lampje “AAN“...
  • Page 23 HET WIJZIGEN VAN DE MANIER WAAROP DE DEUREN OPENEN Om de deuren op een andere manier te openen, volgt u de instructies die zijn gegeven met betrekking tot het type hang- en sluitwerk waarvan uw product werd gemaakt. Leg het apparaat plat op de grond of houd hem Verwijder onderrand door...
  • Page 24 HUURTUMATON YHDISTELMÄ OHJAUSPANEELI Avaa jääkaapin yläovi, jotta pääset käsiksi ohjauspaneeliin. MALLI, JOSSA SUPER-VAIHTOEHTO Käännä valitsinta käynnistääksesi koneen ja asettaaksesi pakastimen ja jääkaapin lämpötilan. Suosittelemme, että asetat lämpötilaksi 2 tai 3. Käännä nuppi kohtaa “0”, kun haluat sammuttaa laitteen. (Kuva 1) Vihreä...
  • Page 25 OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti. Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°, koska Irrota jalkalista poistamalla kolme suojatulppaa ja Tee jalkalistaan reikä vasemmalla olevan merkin on tarpeen työskennellä laitteen pohjassa. löysäämällä...
  • Page 26 KOMBINERT FROSTFRI KONTROLLPANEL Åpne kjøleskapets øvre dør for å få tilgang til kontrollpanelet. MODELL MED SUPER-OPSJON Vri på knappen for å slå på apparatet, og still inn temperaturen på fryseren og i kjøleskapet. Vi anbefaler å sette temperaturen til 2 eller 3. Vri bryteren til "0" for å slå av apparatet. (Figur 1) Det grønne “ON“...
  • Page 27 SNUING AV DØRÅPNINGEN For å snu døråpningen, følg instruksjonene i relasjon med innsettingen og hengseltypen for ditt produkt. For å gjøre det lettere å komme til nederst på Fjern de 3 beskyttelseshettene, løsne skruene Lag hull i sokkelen der du finner det venstre kjøleskapet kan du legge det ned på...
  • Page 28 KOMBINERAT FROSTFRITT KONTROLLPANEL Öppna den övre dörren av kylskåpet för att komma åt kontrollpanelen. MODELL MED TILLVALSFUNKTION SUPER Vrid vredet för att slå på apparaten och ställ in temperaturen för frysutrymmet och kylskåpet. Vi rekommenderar att ställa temperaturen 2 eller 3. Vrid vredet till “0” för att stänga av apparaten. (Figur 1) Den gröna lampan “ON indikerar att enheten fungerar.
  • Page 29 OMHÄNGNING AV DÖRRAR För att hänga om dörrarna, följ anvisningarna i förhållande till insats och gångjärnstyp med vilka din apparat är tillverkad. Placera apparaten på golvet i en 45° vinkel, Avlägsna den undre sockeln genom att dra ut de Borra sockeln i det vänstra markerade området. eftersom det är nödvändigt att arbeta på...
  • Page 30 KOMBINERET FROSTFRI KONTROLPANEL Åbn den øverste dør på køleskabet for at få adgang til kontrolpanelet. MODEL MED SUPERINDSTILLING Drej på knappen for at tænde apparatet og indstille temperaturen i fryseboksen og køleskabet. Vi anbefaler, at du sætter temperaturen til 2 eller 3. Drej knappen til “0” for at slukke for apparatet. (Figur 1) Den grønne lampe “TÆNDT”...
  • Page 31 VENDING AF DØRÅBNINGERNE For at spejlvende døråbningen skal du følge anvisningerne for den type ophæng og hængsel, som dit produkt er udstyret med. Fjern soklen fjerne Bor i soklen på det markerede område på Sæt apparatet på gulvet i en 45° vinkel, da det er nødvendigt at kunne arbejde på...
  • Page 32 Z STUDIO > 10-2006 – 41022855...