Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

8229016-50
USER
GEBRAUCHSANWEISUNG
HANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D'USO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
Water Purifier CWP 5311
MANUAL
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SE
FI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CWP 5311

  • Page 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Water Purifier CWP 5311 8229016-50...
  • Page 2: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Lamp green – ON/OFF Grüne Lampe – EIN/AUS 2. Lamp yellow – FILTER 2. Gelbe Lampe – FILTER 3. Lamp red – ALARM 3. Rote Lampe – ALARM 4. Power switch – ON/OFF 4. Hauptschalter – EIN/AUS 5. Top cover 5.
  • Page 3 PRODUCT DESCRIPTION Lampa grön – ON/OFF Vihreä lamppu – ON/OFF (Päällä/pois päältä) 2. Lampa gul – FILTER 2. Keltainen lamppu – FILTER (Suodatin) 3. Lampa röd – ALARM 3. Punainen lamppu – ALARM (Hälytys) 4. Knapp – PÅ/AV 4. Virtapainike – Virran kytkentä/katkaisu 5.
  • Page 4 INTRODUCTION THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier. To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation” instructions particularly carefully. Everybody using the water purifier should be familiar with operation and safety features. The user manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners.
  • Page 5: Table Des Matières

    CONTENTS Descaling procedure ........11 For the user Replacing fuse ..........12 Store the water purifier ........12 PRODUCT DESCRIPTION Pulsating water flow ........13 IF THE WATER PURIFIER INTRODUCTION 13-14 STOPS WORKING CONTENTS Bypass the water purifier ......13 Trouble-shooting guide ........13 INFORMATION Service and spare parts ........14 Consumable parts ..........5 Unpacking ............15 Recycling ............5...
  • Page 6: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • The water purifier is installed on the cold water pipe, and • The purifier must be installed in a location that does not consequently only the cold water is purified. Note that the freeze. The temperature when in use must not fall below hot water is not treated.
  • Page 7: Using The Water Purifier

    USING THE WATER PURIFIER When the water purifier has been installed according to the section ”Installation” it is ready to be used. Before using the water purifier for the first time: Check that the filter is in place in the water purifier. 2.
  • Page 8: Draining

    MAINTENANCE Draining Storage below temperature 0°C (32°F) and maintenance requires that the purifier is emptied. 1. Check that the water from the drain hose is led out under the caravan. 2. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 3.
  • Page 9: Replacing Filter

    MAINTENANCE Replacing filter The filter needs to be replaced: At least every 6 months. When filter lamp is lit on the control panel. When the flow has decreased to about half the normal amount. If the water from the water purifier has an unpleasant taste.
  • Page 10: Replacing Uv Lamp

    MAINTENANCE Replacing UV lamp The UV lamp needs to be replaced when the alarm lamp lights up on the control panel. First check whether the water purifier needs to be descaled instead. Use only a genuine UV lamp from your dealer, to ensure that microbiologically safe water is supplied from the water purifier.
  • Page 11: Descaling Procedure

    MAINTENANCE Descaling procedure The water purifier needs to be descaled every 3 months during continuous use. Descaling agent can be ordered from your dealer, see “Consumable parts”. 1. Empty the water purifier, see section “Draining”. 2. Remove the filter. 3. Mix about half a bottle (50 g) of descaling agent in a jug containing 2 dl lukewarm water and stir until fully dissolved.
  • Page 12: Replacing Fuse

    MAINTENANCE Replacing fuse Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 3. Remove top cover by pressing the Release button at the back of the purifier.
  • Page 13: Pulsating Water Flow

    IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING Pulsating water flow If the water purifier is delivering a pulsating flow, the purifier is in standby or the UV lamp is heating up. The water is not purified. Do NOT drink this water. Use the trouble-shooting table to rectify the problem that has led to the pulsating flow.
  • Page 14: Service And Spare Parts

    IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING Service and spare parts Before calling service, use the trouble-shooting guide “If the water purifier stops working” to try to rectify the fault yourself. If service is called in to solve a problem that is in this list, there is a risk that you will be responsible for the cost. The same applies if you have used the appliance for a purpose other than that for which it is intended.
  • Page 15: Unpacking

    INSTALLATION Unpacking Check the purifier for any signs of damage and check that no accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the dealer immediately. Do not leave packaging material lying around so that children can play with it.
  • Page 16: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection The electrical connection depends on which water pump is installed; there are two variants: Switch-controlled pump. The tap’s knob actuates an electrical switch that connects the pump. Pressure-controlled pump. A pressure sensor on the pump detects that the water pressure drops when the tap is opened, and then connects the pump electrically.
  • Page 17: Drain Connection

    INSTALLATION The cables from the battery (in the central electri- cal unit) must be protected with a fuse. The water purifier MUST be connected via the pump in order for the purifier to work correctly. Wiring Route the wiring beside the insulation and out at the rear of the product.
  • Page 18: Moving The Water Purifier

    INSTALLATION Moving the water purifier Shut the water purifier off by pressing the ON/OFF button. 2. Empty the water purifier, see section ”Draining”. 3. Remove the filter. 4. Disconnect the electrical connections. 5. Disconnect all the hoses. 6. Unhook the water purifier from the bracket. 7.
  • Page 19: Verbrauchsmaterial

    INHALT Entkalkungsverfahren........25 Für den Anwender Sicherung ersetzen ........26 Wasserreiniger einlagern ......26 PRODUKTBESCHREIBUNG Pulsierender Wasserfluss......27 WENN DER WASSERREINIGER NICHT EINFÜHRUNG MEHR ARBEITET INHALT Wasserreiniger umgehen (Bypass) ....27 Fehlersuchtabelle ..........27 INFORMATION Kundendienst und Ersatzteile......28 Verbrauchsmaterial ........19 Für den Installateur Recycling ............19 SICHERHEITSINFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN Kinder ............20...
  • Page 20: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN • Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert, • Der Wasserreiniger muss an einem Ort installiert werden, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass an dem es nicht friert. Die Gebrauchstemperatur darf +2 °C das Warmwasser nicht behandelt wird. nicht unterschreiten.
  • Page 21: Benutzung Des Wasserreinigers

    BENUTZUNG DES WASSERREINIGERS Wenn der Wasserreiniger gemäß dem Abschnitt „Installation“ installiert wurde, ist er einsatzbereit. Vor dem ersten Einsatz des Wasserreinigers: Prüfen, ob der Filter korrekt im Wasserreiniger sitzt. 2. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen. 3. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten (siehe Abb.
  • Page 22: Gerät Leeren

    WARTUNG Gerät leeren Für eine Lagerung unter 0 °C (32 °F) und für die Wartung muss der Wasserreiniger geleert sein. 1. Sicherstellen, dass das Wasser aus dem Ablaufschlauch unter das Wohnmobil herausgeleitet wird. 2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 3. Stromversorgung zum Wasserreiniger mit dem Sicher- heitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank trennen.
  • Page 23: Filterwechsel

    WARTUNG Filterwechsel Der Filter muss unter folgenden Bedingungen gewechselt werden: Mindestens alle 6 Monate. Wenn die Filterlampe am Bedienfeld leuchtet. Wenn der Fluss etwa unter die Hälfte des normalen Flusses abgesunken ist. Wenn das Wasser aus dem Wasserreiniger einen unan- genehmen Geschmack hat.
  • Page 24: Uv-Lampe Wechseln

    WARTUNG UV-Lampe wechseln Die UV-Lampe muss gewechselt werden, wenn die Alarmlampe des Bedienfelds aufleuchtet. Zuerst prüfen, ob der Wasserreiniger stattdessen entkalkt werden muss. Nur eine Original-UV-Lampe von Ihrem Fach- händler verwenden, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger ein mikrobiologisch sicheres Wasser liefert.
  • Page 25: Entkalkungsverfahren

    WARTUNG Entkalkungsverfahren Der Wasserreiniger muss bei kontinuierlichem Gebrauch alle 3 Monate entkalkt werden. Entkalkungsmittel kann bei Ihrem Fachhändler bestellt werden, siehe „Verbrauchsmaterial“. 1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 2. Filter herausnehmen. 3. Etwa eine halbe Flasche Entkalkungsmittel (50 g) in einer Kanne mit 200 ml lauwarmem Wasser vermischen und umrühren, bis das Mittel ganz aufgelöst ist.
  • Page 26: Sicherung Ersetzen

    WARTUNG Sicherung ersetzen Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversor- gung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektro- schaltschrank unterbrechen. 3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken. Die obere Abdeckung dann an der Vorderseite aushaken.
  • Page 27: Pulsierender Wasserfluss

    WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET Pulsierender Wasserfluss Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV- Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken. Verwenden Sie die Fehlersuchtabelle, um das Problem zu lösen, das zu dem pulsierenden Wasserfluss geführt hat. Wasserreiniger umgehen (Bypass) Wenn der Wasserreiniger nicht richtig funktioniert und Sie Wasser aus dem Tank benötigen, kann der Wasserreiniger umgangen wer-...
  • Page 28: Kundendienst Und Ersatzteile

    WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET Kundendienst und Ersatzteile Verwenden Sie vor dem Anruf beim Kundendienst die Fehlersuchtabelle im Abschnitt „Wenn der Wasserreiniger nicht mehr arbeitet“, um zu versuchen, das Problem selbst zu lösen. Wenn der Kundendienst für ein Problem in Anspruch genommen wird, das in dieser Liste aufgeführt ist, werden Sie möglicherweise die Kosten tragen müssen.
  • Page 29: Installation

    INSTALLATION Auspacken Wasserreiniger auf Anzeichen für Beschädigung prüfen und sicher- stellen, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Alle Beschädigungen, Fehler oder fehlenden Teile sollten dem Fachhändler sofort mit- geteilt werden. Verpackungsmaterial nicht herumliegen lassen, damit Kinder nicht damit spielen können. Platzierung •...
  • Page 30: Elektrische Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss hängt davon ob, wie die Wasserpumpe angeschlossen wird. Es gibt zwei Varianten: Schaltergesteuerte Pumpe. Der Knopf des Hahns betätigt einen elektrischen Schalter, der an der Pumpe angeschlossen ist. Druckgesteuerte Pumpe. Ein Druckschalter an der Pumpe erkennt beim Öffnen des Hahns, dass der Wasserdruck sinkt, und schaltet dann die Pumpe ein.
  • Page 31: Ablaufanschluss

    INSTALLATION Die von der Batterie (im zentralen Elektroschalt- schrank) kommenden Kabel müssen mit einer Sicherung geschützt werden. Der Wasserreiniger MUSS über die Pumpe ange- schlossen werden, damit der Wasserreiniger korrekt arbeitet. Kabelverlegung Kabel neben der Isolation verlegen und an der Rück- seite des Produkts herausführen.
  • Page 32: Umstellen Des Wasserreinigers

    INSTALLATION Umstellen des Wasserreinigers Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 3. Filter herausnehmen. 4. Elektrische Anschlüsse lösen. 5. Alle Schläuche lösen. 6. Wasserreiniger aus der Klammer aushaken. 7. Elektrische Kabel wieder anschließen. 8. Schläuche wieder anschließen. Wenn der Wasserreiniger wieder verwendet wird, diesen wie im Abschnitt „Installation“...
  • Page 33: Verbruiksartikelen

    INHOUD Ontkalkingen ..........39 Voor de gebruiker Zekering vervangen ........40 De waterzuiveraar opslaan......40 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Pulserende waterstroom ......41 WANNEER DE WATERZUIVERAAR INLEIDING STOPT INHOUD De waterzuiveraar in de bypass-stand zetten ..41 Verhelpen van storingen........41 INFORMATIE Service en reserveonderdelen ......42 Verbruiksartikelen..........33 Uit de verpakking halen ........43 Recycling ............33...
  • Page 34: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE • De waterzuiveraar wordt aangesloten op de leiding voor • De waterzuiveraar moet met korte slangen (< 2 m) dicht in koud water en zodoende wordt alleen het koude water de buurt van een drinkwaterkraan worden geplaatst en op gezuiverd.
  • Page 35: Waterzuiveraar Gebruiken

    WATERZUIVERAAR GEBRUIKEN Wanneer de waterzuiveraar overeenkomstig het hoofdstuk ”Installatie” is geïnstalleerd, is deze klaar voor gebruik. Voordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt: Controleer of het filter correct in de waterzuiveraar is geplaatst. 2. Open de afsluitklep van de inlaatslang. 3.
  • Page 36: Aftappen

    ONDERHOUD Aftappen Bij opslag bij een temperatuur lager dan 0°C (32°F) en tijdens het onderhoud moet de waterzuiveraar worden geleegd. 1. Controleer of het water uit de aftapslang, die onder de caravan uitkomt, loopt. 2. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 3.
  • Page 37: Filter Vervangen

    ONDERHOUD Filter vervangen Het filter moet worden vervangen: In ieder geval om de 6 maanden Wanneer het filtercontrolelampje op het paneel brandt. Wanneer de stroom ongeveer de helft is van de nor- male stroom. Wanneer het water dat door de waterzuiveraar wordt afgeleverd een nare smaak heeft.
  • Page 38: De Uv-Lamp Vervangen

    ONDERHOUD UV-lamp vervangen De UV-lamp moet worden vervangen wanneer het alarm op het bedieningspaneel gaat branden. Controleer eerst of de waterzui- veraar misschien moet worden ontkalkt. Gebruik alleen een originele UV-lamp die u bij uw dealer heeft gekocht, om ervan verzekerd te zijn dat uw waterzuiveraar microbiologisch schoon water aflevert.
  • Page 39 ONDERHOUD Ontkalken De waterzuiveraar moet bij permanent gebruik iedere 3 maanden worden ontkalkt. Ontkalkingsmiddelen kunnen bij uw dealer worden besteld, zie “Verbruiksartikelen”. 1. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 2. Verwijder het filter. 3. Voeg ongeveer een halve fles (50 g) ontkalkingsmiddel toe aan een kan met 2 dl lauwwarm en roer tot het middel volledig is opgelost.
  • Page 40: Zekering Vervangen

    ONDERHOUD Zekering vervangen Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar waterzuiveraar uit. 3. Verwijder het bovendeksel door op de ontgrendelings- knop aan de achterkant van de zuiveraar te drukken. Maak de haak van het bovendeksel aan de voorkant los.
  • Page 41: Pulserende Waterstroom

    WANNEER DE WATERZUIVERAAR STOPT Pulserende waterstroom Als het waterzuiveringssysteem een pulserende stroom levert, staat het zuiveringssysteem in de stand-by stand of de UV-lamp wordt verwarmd. Gebruik dit water NIET als drinkwater. Gebruik de tabel voor het opsporen van storingen om het probleem dat tot de pulserende stroom heeft geleid te verhelpen. De waterzuiveraar in de bypass-stand zetten Wanneer de waterzuiveraar niet goed werkt en u heeft water uit de tank nodig, kunt u de waterzuiveraar in de bypass-stand zetten.
  • Page 42: Service En Reserveonderdelen

    WANNEER DE WATERZUIVERAAR STOPT Service en reserveonderdelen Wij adviseren u om, voordat u contact opneemt met de afdeling Service, zelf aan de hand van de tabel voor het opsporen van storin- gen, “Wanneer de waterzuiveraar stopt” het probleem te verhelpen. Wanneer de afdeling Service wordt gevraagd om een probleem op te lossen dat in de lijst staat, bestaat de mogelijkheid dat de kosten hiervoor bij u in rekening worden gebracht.
  • Page 43: Uit De Verpakking Halen

    INSTALLATIE Uit de verpakking halen Controleer de waterzuiveraar op beschadigingen en controleer of er geen accessoires ontbreken. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte van eventuele beschadigingen, gebreken of ontbrekende onderdelen. Laat verpakkingsmateriaal nooit slingeren, zodat kinderen er niet mee kunnen gaan spelen. Plaatsen •...
  • Page 44: Elektrische Verbindingen

    INSTALLATIE Elektrische verbindingen De elektrische verbindingen zijn afhankelijk van de aanslui- ting van het soort pomp; er zijn twee verschillende varianten: 1. Met schakelaar bediende pomp. De kraan activeert een elektrische schakelaar die met de pomp is verbonden. Drukafhankelijk bediende pomp. Een druksensor op de pomp registreert dat de waterdruk verminderd als de kraan wordt geopend en zorgt ervoor dat de pomp elektrisch wordt ingeschakeld.
  • Page 45: Aftapaansluiting

    INSTALLATIE De kabels vanaf de accu (in de centrale elektrische unit) moeten met een zekering worden beveiligd. De waterzuiveraar MOET via de pomp worden aangesloten om goed te kunnen werken. Bedrading Leid de bedrading langs het isolatiemateriaal aan de achterzijde van het product naar buiten. Schroef de spanhendel op zijn plaats.
  • Page 46: De Waterzuiveraar Verplaatsen

    INSTALLATIE De waterzuiveraar verplaatsen Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 3. Verwijder het filter. 4. Ontkoppel de elektrische verbindingen. 5. Maak alle slangen los. 6. Haak de waterzuiveraar uit de steun. 7.
  • Page 47 TABLE DES MATIERES Désinfection ..........52 Instructions d’utilisation Procédure de détartrage ......53 Remplacement du fusible......54 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Stockage du purificateur d’eau......54 SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE INTRODUCTION FONCTIONNE PLUS TABLE DES MATIERES Débit d’eau par impulsions ......55 Mise en dérivation du purificateur d’eau..55 INFORMATIONS Guide de dépannage ........55 Consommables ..........47...
  • Page 48: Consommables

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ • Le purificateur d’eau est installé sur la canalisation d’eau • Le purificateur d’eau doit être placé à proximité du robinet froide, et donc seule l’eau froide est purifiée. Attention : d’eau potable et installé dans la canalisation d’eau froide au l’eau chaude n’est pas traitée.
  • Page 49: Utilisation Du Purificateur D'eau

    UTILISATION DU PURIFICATEUR D’EAU fois que le purificateur d’eau a été installé conformément au chapitre «Installation», il est prêt à l’emploi. Avant d’utiliser le purificateur d’eau pour la première fois : Vérifiez que le filtre est en place dans le purificateur d’eau.
  • Page 50: Vidange

    MAINTENANCE Vidange Un stockage à une température inférieure à 0°C (32°F) et les opéra- tions de maintenance requièrent la vidange du purificateur. 1. Vérifiez que l’eau du tuyau de vidange s’écoule sous la caravane. 2. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT.
  • Page 51: Remplacement Du Filtre

    MAINTENANCE Remplacement du filtre Le filtre doit être remplacé : au moins tous les 6 mois. lorsque le témoin lumineux du filtre est allumé sur le panneau de commande. lorsque le débit a diminué de moitié par rapport à la quantité...
  • Page 52: Remplacement De La Lampe Uv

    MAINTENANCE Remplacement de la lampe UV La lampe UV doit être remplacée lorsque le témoin d’alarme s’al- lume sur le panneau de commande. Vérifiez d’abord si le purifica- teur d’eau doit plutôt être détartré. Utilisez uniquement les lampes UV d’origine four- nies par votre revendeur, afin de garantir l’écoule- ment par le purificateur d’eau d’une eau saine du...
  • Page 53: Procédure De Détartrage

    MAINTENANCE Vidangez à nouveau le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 8. Remettez le filtre en place. 9. Remettez le couvercle du filtre et le capot supérieur en place sur le purificateur d’eau et branchez l’alimenta- tion du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité.
  • Page 54: Remplacement Du Fusible

    MAINTENANCE Remplacement du fusible Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Débranchez l’alimentation électrique du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité dans l’unité électrique centrale. 3. Retirez le capot supérieur en appuyant sur le bouton d’ouverture à...
  • Page 55: Si Le Purificateur D'eau Ne Fonctionne Plus

    SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS Débit d’eau par impulsions Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Consultez le tableau de dépannage pour rectifier le problème à l’origine du débit par impulsions. Mise en dérivation du purificateur d’eau Si le purificateur d’eau ne fonctionne pas correctement et que vous avez besoin d’eau du réservoir, le purificateur peut être mis en...
  • Page 56: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS Service après-vente et pièces de rechange Avant d’appeler le service après-vente, utilisez le guide de dépannage «Si le purificateur d’eau ne fonctionne plus» afin de tenter de remédier vous-même au problème. Si vous contactez le service après-vente pour remédier à un problème mentionné dans cette liste, vous risquez de devoir régler vous-même les frais de réparation.
  • Page 57: Installation

    INSTALLATION Déballage Inspectez le purificateur à la recherche de tout signe de dommage et vérifiez que tous les accessoires sont présents. Tout dommage, dysfonctionnement ou pièce manquante doit être signalé immé- diatement au revendeur. Ne laissez pas les emballages à portée des enfants, qui pourraient jouer avec.
  • Page 58: Branchement Électrique

    INSTALLATION Branchement électrique Le branchement électrique dépend du type de pompe à eau ins- tallé ; deux variantes sont possibles : Pompe à commande par commutateur. Le bouton du robinet active un commutateur électrique qui connecte la pompe. Pompe à commande par pression. Un capteur de pression présent sur la pompe détecte la chute de pres- sion de l’eau lorsque le robinet est ouvert, puis active la connexion électrique de la pompe.
  • Page 59: Raccordement De Vidange

    INSTALLATION Les câbles de la batterie (dans l’unité électrique centrale) doivent être protégés au moyen d’un fusible. Le purificateur d’eau DOIT être connecté via la pompe afin que le purificateur puisse fonctionner correctement. Câblage Faites passer les câbles à côté de l’isolation puis sortez- les à...
  • Page 60: Déplacement Du Purificateur D'eau

    INSTALLATION Déplacement du purificateur d’eau Arrêtez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Vidangez le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 3. Retirez le filtre. 4. Débranchez les connexions électriques. 5. Débranchez tous les tuyaux. 6. Décrochez le purificateur d’eau du support. 7.
  • Page 61 CONTENIDO Desinfección..........66 Información para el usuario Proceso de desincrustación ......67 Sustitución del fusible........68 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Almacenamiento del purificador de agua ..68 SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA INTRODUCCIÓN DE FUNCIONAR CONTENIDO Caudal de agua con intermitencias ....69 Desvío del purificador de agua ....69 INFORMACIÓN Guía de solución de problemas ....69 Consumibles..........61...
  • Page 62: Consumibles

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • El purificador de agua se instala en el conducto de agua • El purificador de agua debe estar situado cerca de un grifo fría, por lo que sólo se purifica el agua fría. Tenga en cuenta de agua potable e instalado en el conducto de agua fría con que el purificador no trata el agua caliente.
  • Page 63: Utilización Del Purificador De Agua

    UTILIZACIÓN DEL PURIFICADOR DE AGUA vez haya instalado el purificador de agua siguiendo las instrucciones del apartado “Instalación”, podrá empezar a utilizarlo. Antes de utilizar el purificador de agua por primera vez: Compruebe que el filtro está bien colocado en el purificador.
  • Page 64: Vaciado

    MANTENIMIENTO Vaciado Si el purificador se va a almacenar en un lugar con temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o se va a someter al proceso de manteni- miento, deberá vaciarse. 1. Compruebe que el agua de la manguera de desagüe desemboca debajo de la caravana.
  • Page 65: Sustitución Del Filtro

    MANTENIMIENTO Sustitución del filtro El filtro se debe reemplazar: Cada 6 meses como mínimo Si se enciende el piloto del filtro en el panel de control. Si el flujo ha disminuido a aproximadamente la mitad. Si el agua del purificador tiene un sabor desagradable. Sustitución del filtro si el piloto del filtro está...
  • Page 66: Sustitución De La Lámpara Uv

    MANTENIMIENTO Sustitución de la lámpara UV La lámpara UV se debe sustituir cuando se enciende el piloto de alarma en el panel de control. Asegúrese antes de que la indicación no se debe a que el purificador de agua debe desin- crustarse.
  • Page 67: Proceso De Desincrustación

    MANTENIMIENTO Vuelva a vaciar el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 8. Vuelva a colocar el filtro. 9. Vuelva a colocar la tapa del filtro y la cubierta superior del purificador de agua y conéctelo a la corriente con el interruptor de seguridad.
  • Page 68: Sustitución Del Fusible

    MANTENIMIENTO Sustitución del fusible Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Desconecte el purificador de agua de la corriente con el interruptor de seguridad de la unidad central eléctrica. 3. Retire la cubierta superior pulsando el botón de apertura situado en la parte trasera del purificador.
  • Page 69: Si El Purificador De Agua Deja De Funcionar

    SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR Caudal de agua con intermitencias Si el caudal de agua del purificador fluye con intermitencias, el purificador está en modo de espera o se está calen- tando la lámpara UV. Siga las indicaciones de la tabla de solución de problemas para que el caudal deje de fluir con intermitencias. Desvío del purificador de agua Si el purificador de agua no funciona correctamente y necesita agua del depósito, puede desviar el purificador.
  • Page 70: Servicio Técnico Y Piezas De Repuesto

    SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR Servicio técnico y piezas de repuesto Antes de llamar al servicio técnico, intente solucionar el problema usted mismo siguiendo las indicaciones de la guía de solución de problemas “Si el purificador de agua deja de funcionar”. Si llama al servicio técnico para resolver un problema que figura en la lista, es posible que deba costear los gastos de la reparación.
  • Page 71: Instalación

    INSTALACIÓN Desembalaje Compruebe que el purificador está en perfecto estado y que no falta ningún accesorio. Si advierte cualquier daño, avería o caren- cias, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Ubicación •...
  • Page 72: Conexion Eléctrica

    INSTALACIÓN Conexión eléctrica La conexión eléctrica depende de la bomba de agua que se utilice. Hay dos tipos: Bomba con control por interruptor. El mando del grifo funciona como interruptor eléctrico que conecta la bomba. Bomba con control de presión. Cuando se abre el grifo, un sensor de presión de la bomba detecta que la presión del agua disminuye, y conecta la bomba.
  • Page 73: Conexión De Desagüe

    INSTALACIÓN Los cables de la batería (en la unidad central eléc- trica) se deben proteger con un fusible. El purificador de agua SE DEBE conectar a través de la bomba para funcionar correctamente. Cableado Pase los cables junto al aislamiento y extráigalos por la parte trasera de la unidad.
  • Page 74: Cambio De Ubicación Del Purificador De Agua

    INSTALACIÓN Cambio de ubicación del purificador de agua Desconecte el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Vacíe el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 3. Retire el filtro. 4. Desconecte las conexiones eléctricas. 5. Desconecte todas las mangueras. 6.
  • Page 75: Indice

    INDICE Disincrostazione ..........81 Per l'utente Sostituzione del fusibile ........82 Conservazione del depuratore ......82 DECRIZIONE DEL PRODOTTO ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO INTRODUZIONE Portata d'acqua pulsante ......83 Uso del depuratore in modalità bypass ..83 INDICE Tabella per la ricerca dei guasti ....83 Assistenza e ricambi ........84 INFORMAZIONI For the installer Materiali di consumo ........75...
  • Page 76: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Il depuratore si installa sul tubo dell'acqua fredda, quindi • Installare il depuratore vicino al rubinetto dell'acqua pota- depura solo quest'acqua. L'acqua calda non è trattata. bile e allacciarlo al tubo dell'acqua fredda mediante flessibili corti (meno di 2 m). Per l'erogazione dell'acqua depurata •...
  • Page 77: Uso Del Depuratore

    USO DEL DEPURATORE Dopo aver concluso l'installazione in base alle istruzioni, il depuratore è pronto per l'uso. Quando si utilizza per la prima volta il depuratore: Controllare che il filtro sia in sede nel depuratore. 2. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua.
  • Page 78: Scarico

    MANUTENZIONE Scarico Ai fini della manutenzione e della conservazione ad una temperatura di 0°C (32°F), è necessario vuotare il depuratore. 1. Accertarsi che l'acqua del tubo di scarico fuoriesca al di sotto del camper/della roulotte. 2. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 3.
  • Page 79: Sostituzione Del Filtro

    MANUTENZIONE Sostituzione del filtro Sostituire il filtro: almeno ogni 6 mesi; quando si accende la spia corrispondente sul pannello di controllo; quando la portata d'acqua si riduce a circa la metà; se l'acqua erogata dal depuratore ha un sapore sgradevole. Per sostituire il filtro quando si accende la spia: Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capi- tolo «Scarico».
  • Page 80: Sostituzione Della Lampada Uv

    MANUTENZIONE Sostituzione della lampada UV Sostituire la lampada UV quando si accende la spia di allarme sul pannello di controllo. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, controllare che l'allarme non sia dovuto piuttosto alla necessità di disincrostare il depuratore. Per la sostituzione della lampada, utilizzare solo il ricambio originale acquistato presso il rivenditore, per assicurarsi che il depuratore produca acqua...
  • Page 81: Disincrostazione

    MANUTENZIONE Vuotare di nuovo il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 8. Reinserire il filtro. 9. Richiudere il coperchio del filtro e la copertura supe- riore del depuratore e collegare l'apparecchio alla cor- rente utilizzando l'interruttore di sicurezza. 10. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua.
  • Page 82: Sostituzione Del Fusibile

    MANUTENZIONE Sostituzione del fusibile Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'in- terruttore di sicurezza nell'unità elettrica centrale. 3. Rimuovere la copertura superiore premendo il pulsante di sblocco sul retro del depuratore. Successivamente, sganciare la copertura superiore nella parte anteriore. 4.
  • Page 83: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Portata d'acqua pulsante Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. Consultare la tabella di ricerca dei guasti per risolvere il problema che ha determinato l'erogazione di portata pulsante. Uso del depuratore in modalità...
  • Page 84: Assistenza E Ricambi

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Assistenza e ricambi Prima di chiamare il servizio di assistenza, consultare la tabella per la ricerca dei guasti in «Anomalie di funzionamento» e cercare di intervenire autonomamente. Se l'utente chiama il servizio di assistenza per risolvere un problema riportato nella tabella, è possibile che debba sostenerne i costi.
  • Page 85: Installazione

    INSTALLAZIONE Disimballo Controllare che il depuratore non presenti segni di danneggiamento e che sia completo di tutti gli accessori. Comunicare immediata- mente al fornitore eventuali danni, difetti o parti mancanti. Eliminare il materiale d'imballaggio perché non resti alla portata dei bambini. Posizionamento •...
  • Page 86: Allacciamento All'impianto Elettrico

    INSTALLAZIONE Allacciamento all'impianto elettrico Il collegamento all'impianto elettrico dipende dal tipo di pompa dell'acqua installata; ne esistono due varianti: Pompa controllata mediante interruttore. La mano- pola del rubinetto aziona un interruttore elettrico che collega la pompa. Pompa controllata mediante sensore di pressione. Un sensore di pressione sulla pompa rileva la caduta di pressione dell'acqua all'apertura del rubinetto e inne- sca il collegamento elettrico della pompa.
  • Page 87: Allacciamento Scarico

    INSTALLAZIONE Proteggere con un fusibile i cavi che escono dalla batteria (nell'unità elettrica centrale). Per garantire il corretto funzionamento del depu- ratore, È NECESSARIO collegarlo alla pompa dell'acqua. Cablaggio Posare il cablaggio accanto all'isolamento e all'esterno sul lato posteriore dell'apparecchio. Avvitare il ridut- tore di tensione nella sua sede.
  • Page 88: Spostamento Del Depuratore

    INSTALLAZIONE Spostamento del depuratore Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capi- tolo «Scarico». 3. Togliere il filtro. 4. Scollegare i cavi elettrici. 5. Scollegare tutti i tubi. 6. Sganciare il depuratore dalla staffa. 7.
  • Page 89 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Avkalkning ............95 För användaren Byte av säkring..........96 Ställa av vattenrenaren ........96 PRODUKTÖVERSIKT Pulserande vattenflöde........97 VATTENRENAREN SLUTAR INTRODUKTION FUNGERA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Koppla förbi vattenrenaren ......97 Felsökningstabell ..........97 INFORMATION Service och reservdelar ........98 Förbrukningsartiklar ........89 För installatören Återvinning ............89 SÄKERHETSINFORMATION TEKNISKA FAKTA Barnsäkerhet ..........90 99-102 INSTALLATION...
  • Page 90: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION • Vattenrenaren installeras på kallvattenledningen och det är • Kontrollera att slangar och kablar inte kommer i kläm vid således bara kallvattnet som renas. Observera att varmvatt- installation och förflyttning av vattenrenaren. net är obehandlat. • Använd endast originalartiklar vid byte. Se ”Förbrukningsartiklar”. •...
  • Page 91: Användning Av Vattenrenaren

    ANVÄNDNING AV VATTENRENAREN När vattenrenaren är installerad enligt avsnitt ”Installation” kan du börja använda vattenrenaren. Innan användning första gången: Kontrollera att filtret sitter på plats i vattenrenaren. 2. Öppna avstängningsventilen på inloppsslangen. 3. Starta vattenrenaren genom att trycka på ON/OFF, se bild A.
  • Page 92: Dränering

    UNDERHÅLL Dränering Vid lagring av vattenrenaren vid temperaturer under 0 °C och vid underhåll krävs att vattenrenaren är tömd på vatten. 1. Se till att vattnet från dräneringsslangen kan rinna ut under husvagnen. 2. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 3. Bryt strömmen till vattenrenaren med säkerhetsströmbry- taren i elcentralen.
  • Page 93: Filterbyte

    UNDERHÅLL Filterbyte Filtret ska bytas: Minst var 6:e månad. Då lampan för filter lyser. När flödet från vattenrenaren har minskat till ungefär hälften. Om vattnet från vattenrenaren smakar dåligt. Filterbyte då filterlampan lyser: Dränera vattenrenaren, se avsnittet ”Dränering”. 2. Vik upp handtaget och lyft ur det gamla filtret enligt pilen i bild F.
  • Page 94: Byte Av Uv-Lampa

    UNDERHÅLL Byte av UV lampa UV-lampan ska bytas när lampan för alarm lyser på kontrollpane- len. Kontrollera först om vattenrenaren istället behöver avkalkas. Använd endast original UV-lampa från din återför- säljare för att säkerställa ett mikrobiologiskt säkert vatten ifrån vattenrenaren. Se ”Förbrukningsartiklar”. Stäng av vattenrenaren med ”ON/OFF”...
  • Page 95: Avkalkning

    UNDERHÅLL Avkalkning Vattenrenaren ska avkalkas var 3: e månad, vid kontinuerlig användning. Avkalkningsmedel kan köpas hos din återförsäljare, se ”Förbrukningsartiklar”. 1. Dränera vattenrenaren, se avsnitt ”Dränering”. 2. Lyft ur filtret. 3. Blanda 50 g, (ca halva flaskan) avkalkningsmedel och 2 dl ljummet vatten i en tillbringare.
  • Page 96: Byte Av Säkring

    UNDERHÅLL Byte av säkring Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 2. Bryt strömmen till vattenrenaren med säker- hetsströmbrytaren i elcentralen. 3. Ta bort locket på vattenrenaren genom att trycka in låset på baksidan och sedan haka loss locket framtill. 4. Ta ur säkringen försiktigt ur vattenrenaren med hjälp av t.ex.
  • Page 97: Pulserande Vattenflöde

    VATTENRENAREN SLUTAR FUNGERA Pulserande vattenflöde Om vattenrenaren levererar ett pulserande flöde är vattenrenaren förbikopplad alt. UV lampan är under uppvärm- ning. Vattnet som levereras är inte renat. Drick inte detta vatten. Använd felsökningstabellen för att åtgärda problemet som lett till pulserande flöde. Koppla förbi vattenrenaren Om vattenrenaren är trasig och du ändå...
  • Page 98: Service Och Reservdelar

    VATTENRENAREN SLUTAR FUNGERA Service och reservdelar Innan du beställer service, använd felsökningstabellen "Om vattenrenaren slutar fungera", för att eventuellt kunna avhjälpa felet på egen hand. Om service tillkallas för att åtgärda de problem som finns med på denna lista, riskerar du att få stå för kostnaden. Detta gäller också...
  • Page 99: Installation

    INSTALLATION Uppackning Kontrollera att vattenrenaren är oskadad och att inga tillbehör saknas. Eventuella skador, felaktigheter eller saknade delar ska omedelbart anmälas till återförsäljaren. Lämna aldrig förpackningsmaterial så att barn kan leka med det. Placering • Vattenrenaren ska installeras i närheten av kallvatten- kranen för att få...
  • Page 100: Elanslutning

    INSTALLATION Elanslutning Den elektriska inkopplingen beror på vilken vattenpump som är installerad, det finns två varianter: Brytarstyrd pump. Vattenkranens vred påverkar en elektrisk brytare som kopplar in pumpen. Tryckstyrd pump. En tryckgivare på pumpen känner av att vattentrycket sjunker när man öppnar vattenkra- nen och kopplar då...
  • Page 101: Dräneringsanslutning

    INSTALLATION Kablarna från batteriet (i centralen) ska vara skyd- dade med en säkring. Vattenpumpen MÅSTE kopplas in via vattenrena- ren för att vattenrenaren ska fungera korrekt. Kablage Lägg kablaget bredvid isoleringen och ut på baksidan av produkten och skruva fast dragavlastaren. Se bild F. Dräneringsanslutning Led ut dräneringsslangen genom hålet i golvet, se bild G.
  • Page 102: Flyttning Av Vattenrenaren

    INSTALLATION Flyttning av vattenrenaren Stäng av vattenrenaren med ”On/Off” knappen. 2. Töm vattenrenaren på vatten, se avsnitt ”Dränering”. 3. Plocka ur filtret. 4. Koppla bort de elektriska anslutningarna. 5. Koppla bort alla slangar. 6. Häkta av vattenrenaren. 7. Återställ elektriska kablar. 8.
  • Page 103 SISÄLLYS Kalkinpoisto ..........109 Käyttäjälle Sulakkeen vaihtaminen ......110 Vedenpuhdistimen säilytys ......110 TUOTTEEN KUVAUS 111-112 JOS LAITE EI TOIMI JOHDANTO Vesi virtaa sykäyksittäin ......111 Vedenpuhdistimen ohitus ......111 SISÄLLYS Vianmääritysopas........111 Huolto ja varaosat ........112 YLEISTÄ Käytettävät osat ..........103 Asentajalle Kierrätys ............103 TEKNISET TIEDOT TURVAOHJEET Lasten turvallisuus ........104 ASENNUS...
  • Page 104: Käytettävät Osat

    TURVAOHJEET • Vedenpuhdistin asennetaan kylmävesiputkeen, joten ainoastaan • Varmista, että letkut ja johdot eivät vahingoitu kylmä vesi puhdistetaan. Huomaa, että kuumaa vettä ei vedenpuhdistimen asennuksen tai siirtämisen aikana. puhdisteta. • Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Katso kohtaa • Tarkista, että puhdistettavaksi tarkoitettu vesi täyttää Käytettävät osat.
  • Page 105: Vedenpuhdistimen Käyttäminen105

    VEDENPUHDISTIMEN KÄYTTÄMINEN Kun vedenpuhdistin on asennettu Asennus-osan mukaisesti, laite on valmis käyttöä varten. Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerran: Tarkista, että vedenpuhdistimen suodatin on paikallaan. 2. Avaa tuloletkun sulkuventtiili. 3. Kytke vedenpuhdistimeen virta painamalla virtapainiketta, katso kuva A. ON/OFF-lamppu vilkkuu vihreänä, jolloin UV-lamppu lämpenee veden puhdistusta varten.
  • Page 106: Tyhjennys

    HUOLTO Tyhjennys Puhdistin on tyhjennettävä, jos sitä säilytetään alle 0 °C:n (32°F) lämpötilassa tai jos sitä huolletaan. 1. Tarkista, että tyhjennysletkusta tuleva vesi johdetaan asuntovaunun alle. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virta virtapainikkeesta. 3. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 4. Paina puhdistimen takaosassa olevaa vapautuspainiketta (katso kuva B) ja poista suojakansi (katso kuva C).
  • Page 107: Suodattimen Vaihtaminen

    HUOLTO Suodattimen vaihtaminen Suodatin on vaihdettava vähintään kuuden kuukauden välein ohjauspaneelissa olevan suodattimen merkkivalon palaessa virtauksen vähennyttyä noin puoleen normaalista vedenpuhdistimesta tulevan veden maistuessa epämiellyttävälle. Suodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessä: Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 2. Taita kädensija ylös ja nosta vanha suodatin pois kuvan F nuolen mukaisesti.
  • Page 108: Uv-Lampun Vaihtaminen

    HUOLTO UV-lampun vaihtaminen Kun ohjauspaneelin ALARM (Hälytys) -merkkivalo syttyy, UV- lamppu on vaihdettava. Tarkista ensin, onko vedenpuhdistimelle tehtävä kalkinpoisto. Käytä ainoastaan jälleenmyyjältäsi hankittuja, alkuperäisiä UV-lamppuja, jotta vedenpuhdistimen vesi on mikrobiologisesti turvallista. Katso kohtaa Käytettävät osat. Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä.
  • Page 109: Kalkinpoisto

    HUOLTO Kalkinpoisto Jos vedenpuhdistin on jatkuvassa käytössä, kalkinpoisto on tehtävä kolmen kuukauden välein. Kalkinpoistoainetta voit ostaa jälleenmyyjältäsi, katso kohtaa Käytettävät osat. 1. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 2. Poista suodatin. 3. Sekoita puolet kalkinpoistoainepullon sisällöstä (50 g) 2 dl:aan haaleaa vettä ja sekoita, kunnes aine on liuonnut veteen täysin.
  • Page 110: Sulakkeen Vaihtaminen

    HUOLTO Sulakkeen vaihtaminen Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 3. Irrota suojakansi painamalla puhdistimen takaosassa sijaitsevaa vapautuspainiketta. Avaa suojakannen etupuolella sijaitseva salpa. 4. Irrota sulake varovasti vedenpuhdistimesta esim. litteällä ruuvimeisselillä (katso kuva K). 5. Asenna vedenpuhdistimeen uusi sulake, katso kohtaa Käytettävät osat.
  • Page 111: Jos Laite Ei Toimi

    JOS LAITE EI TOIMI Vesi virtaa sykäyksittäin: Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykäyksittäin, vedenpuhdistin on joko ohitettu tai UV-lamppu lämpenee. Katso vianmääritystaulukosta ohjeet sykevirtauksen aiheuttavan ongelman ratkaisemiseksi. Vedenpuhdistimen ohitus Jos vedenpuhdistin ei toimi kunnolla ja tarvitset vettä, puhdistin voidaan ohittaa. Yritä aina ensin korjata puhdistin. Sammuta vedenpuhdistin painamalla virtapainiketta.
  • Page 112: Huolto Ja Varaosat

    JOS LAITE EI TOIMI Huolto ja varaosat Yritä korjata toimintahäiriö noudattamalla vianmääritystaulukon ohjeita, ennen kuin soitat huoltoon. Jos huoltopalvelu korjaa vian, joka on mainittu listassa, saatat joutua maksamaan korjauksesta aiheutuvat kulut. Tämä pätee myös silloin, jos olet käyttänyt puhdistinta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Huomaa, että...
  • Page 113: Asennus

    ASENNUS Pakkauksen purkaminen Tarkista, että puhdistin ei ole vahingoittunut ja että kaikki varusteet ovat mukana toimituksessa. Ilmoita vahingoista, vioista tai puuttuvista osista välittömästi jälleenmyyjällesi. Älä jätä pakkausmateriaalia lasten saataville. Sijoittaminen • Sijoita vedenpuhdistin kylmävesihanan lähelle, jotta puhdasvesiletkut ovat mahdollisimman lyhyet, esimerkiksi tiskialtaan tai tiskialtaan lähellä...
  • Page 114: Sähköliitännät

    ASENNUS Sähköliitännät Sähköliitännät tehdään asennettavan vesipumpun mukaan. Vaihtoehtoja on kaksi: Kytkimellä säädettävä pumppu. Hanan nuppi aktivoi sähköisen kytkimen, joka käynnistää pumpun. Paineella säädettävä pumppu. Pumpun paineanturi havaitsee vedenpaineen alenemisen hanan aukaisun yhteydessä ja käynnistää pumpun. Huolimatta siitä, kumpaa pumppujärjestelmää käytät, noudata seuraavia ohjeita: •...
  • Page 115: Vesiliitännät

    ASENNUS Akun (keskussähköyksikössä) kaapelit on suojattava sulakkeella. Vedenpuhdistimen ON OLTAVA liitettynä pumppuun, jotta puhdistin toimisi asianmukaisesti. Johdotus Aseta johtosarja eristeen viereen ja ohjaa johtosarja ulos tuotteen taustapuolelta. Kiinnitä vedenpoistin ruuveilla. Katso kuva F. Tyhjennysliitännät Johda tyhjennysletku lattiassa olevan reiän läpi (katso kuva G).
  • Page 116: Vedenpuhdistimen Siirtäminen

    ASENNUS Vedenpuhdistimen siirtäminen Sammuta vedenpuhdistin virtapainikkeella. 2. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 3. Poista suodatin. 4. Kytke irti sähköliitännät. 5. Kytke irti letkut. 6. Irrota vedenpuhdistin pidikkeestä. 7. Kiinnitä sähkökaapelit. 8. Kiinnitä letkut. Kun käytät vedenpuhdistinta uudelleen, noudata ohjeita kohdassa Asennusohjeet. Asenna uusi suodatin suodatinkoteloon, katso kohtaa Suodattimen vaihtaminen.
  • Page 117 Dometic AB Torggatan 8 SE-171 54 SOLNA Tel.: +46 8 501 025 00 Fax: +46 8 501 025 99 www.dometic.com...

Table des Matières