Safety Decals; Fixation De La Prise De Force Entre La Machine Et Le Tractor - Wessex Proline CRX-410 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

SAFETY DECALS

GB Lifting Point
F
D
GB CORRECT BELT TENSION: Check belt tension regulary:
10 mm
F
D
GB Safety Chains must be anchored tightly. Never allow chains to wrap round PTO shaft. Grease PTO
F
D
10
SECS

FIXATION DE LA PRISE DE FORCE ENTRE LA MACHINE ET LE TRACTOR

Toutes chaines de sécurité doit-être verroulller. da facon qu'eles soit légèrement amovible mais
ne doivent jamais être capable d'entourer la prise de force.
S'assurer que l'arbre et les protections est graisser régulèrenent pour éviter tout
surchauffement et doiventêtre lubrifier.
Important: Soigneusement lire la notice technique avant d'utiliser la prise de force.
Les prises de force ne sopnt pas couvert par la garantie Wessex.
4
Point de levage
Anschlagpunkt
10mm of belt deflection at thumb pressure between pulleys.
TENSION CORRECT DE LA COURROIE : Contrôler la tensiont régulièrement :
la déflexion de la courroie sous la pression du pouce entre les deux poulies doit être de 10 mm.
KORREKTE RIEMENSPANNUNG: Riemenspannung regelmäßig überprüfen:
10 mm Eindrücktiefe bei Daumenduck zwischen Riemenscheiben.
shaft regularly.
Chaînes de sécurité doit être ancré solidement. Ne laissez jamais les chaînes entourer l'arbre à
cardan. Régulièrement graisse la prise de force.
Sicherheitsketten müssen fest verankert sein. Lassen Sie niemals Ketten zu runden Zapfwelle zu
wickeln. Fett Gelenkwelle regelmäßig.
GB When machine is operating with the wings down, please ensure that the tractors hydraulic
spool valve is in the float position.
F
Lorsque la machine est en marche avec les plateaux latéraux abaissés, s'assurer que le dis-
tributeur à tiroir hydraulique des tracteurs est en position flottante.
D
Wenn die Maschine mit Flügeln nach unten läuft, stellen Sie bitte sicher, dass der
Schlepperhydraulik Schieberventil in der Schwimmstellung ist.
GB Disengage the PTO drive and wait for 10 seconds before lifting wings into their
latched position.
F
Désengager la prise de force et attendre 10 secondes avant de soulever les
plateaux latéraux dans leur position de verrouillage.
D
Lösen Sie den Zapfwellenantrieb und 10 Sekunden warten, bevor Flügel in ihre
Verriegelungsposition anheben.
NOTE IMPORTANTE

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières