Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

k Lervia Heizlüfter KH 1149
Bedienungsanleitung
p Radiateur soufflant Lervia KH 1149
Notice d'utilisation
N Lervia ventilatorkachel KH 1149
Bedieningshandleiding
IDNr.: KH 1149-10/03
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lervia KH 1149

  • Page 1 Lervia Heizlüfter KH 1149 Bedienungsanleitung p Radiateur soufflant Lervia KH 1149 Notice d'utilisation N Lervia ventilatorkachel KH 1149 Bedieningshandleiding IDNr.: KH 1149-10/03 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum www.kompernass.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....................4 Gefahr eines Stromschlags ....................4 Brandgefahr ........................5 Verletzungsgefahr ......................5 Verbrennungsgefahr ......................5 Stolpergefahr ........................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................6 Beschreibung ........................6 Bedienen........................7 Luftstromrichtung einstellen ..................7 Einschalten und eine Betriebsdauer einstellen ..............7 Raumtemperatur einstellen ....................8 Drehfunktion ........................8 Ausschalten ........................8 Transportieren ........................8 Reinigen ........................9 Fehlfunktionen beseitigen ..................10 Entsorgen ........................10 Technische Daten ......................11...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! • Schließen Sie den Heizlüfter nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V~, mit 50 Hz • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. • Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
  • Page 5: Brandgefahr

    Brandgefahr! • Stellen Sie den Heizlüfter niemals in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten Gasen oder unmittelbar unter einer Wandsteckdose auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach oben mindestens ein Meter Platz. • Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
  • Page 6: Beschreibung

    Stolpergefahr! • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Heizlüfter dient zum Heizen und Belüften von Wohnräumen. Dieser Heizlüfter ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.
  • Page 7: Bedienen

    Bedienen Nehmen Sie den elektrischen Heizlüfter aus der Transportverpackung. Stellen Sie den Heizlüfter auf einen ebenen Untergrund. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Drehen Sie den Funktionsschalter (Mitte) nach rechts. Das Gebläse schaltet sich ein und die Kontrollleuchte leuchtet rot. Der Heizlüfter ist mit fünf Schaltstufen ausgestattet: Stufe Zustand des Heizlüfters...
  • Page 8: Raumtemperatur Einstellen

    Raumtemperatur einstellen Schalten Sie die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Betriebsdauer bzw. auf „on“ (siehe oben). Drehen Sie den Thermostatregler auf Maximum. Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht wurde... Drehen Sie den Thermostatregler zurück bis ein „Klick“ zu hören ist und sich der Heizlüfter ausschaltet. Sinkt die Temperatur im Raum unter die eingestellte Temperatur, so schal- tet sich der Heizlüfter automatisch wieder ein.
  • Page 9: Reinigen

    Verbrennungsgefahr! Tragen Sie den Heizlüfter nur an dem dafür vorgesehenen Griff. Wenn Sie den Heizlüfter transportieren möchten, tragen Sie ihn nur an dem dafür vorgesehenen Griff Achtung! Verpacken Sie den Heizlüfter erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen und Gegenstände beschädigen. Falls Sie das Gerät längere Zeit aufbewahren oder versenden möchten, verwenden Sie dazu die Originalverpackung.
  • Page 10: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Der Heizlüfter Die Raumtemperatur ist höher als die am Thermostat- schaltet sich regler eingestellte Temperatur. Wählen Sie eine höhere nicht ein Einstellung am Thermostatregler. Eine Haushaltssicherung ist defekt. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gege- benenfalls.
  • Page 11: Technische Daten

    Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG • EN 60 335-1 • EN 60 335-2-30 • Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG • EN 55 014-1 • EN 55 014-2 • EN 61 000-3-2 • EN 61 000-3-3 Gerätetyp/Type: KH 1149 Bochum, 20.10.2003, Hans Kompernaß, Geschäftsführer...
  • Page 13 Table des matières Consignes de sécurité ....................14 Risque d'électrocution....................14 Risque d'incendie ......................15 Risque de blessure ......................15 Risque de brûlure ......................15 Risque de chute ......................16 Utilisation conforme......................16 Description ........................16 Utilisation ........................17 Réglage de l'orientation du flux d'air ................17 Mise en marche et réglage de la durée de fonctionnement ........17 Réglage de la température de la pièce ................18 Fonction de rotation ....................18 Arrêt ..........................18...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Risque d'électrocution • Branchez le radiateur soufflant uniquement sur une prise conforme avec mise à la terre et une tension réseau de 230 V~, avec 50 Hz. • Ne pliez pas le câble d'alimentation et ne le pincez pas. •...
  • Page 15: Risque D'incendie

    Risque d'incendie • Ne placez jamais le radiateur soufflant à proximité de matériaux, liquides ou gaz inflammables ou directement sous une prise murale. Laissez au minimum un mètre de tous les cÙtés et vers le haut. • Ne couvrez pas l'appareil pendant qu'il est en marche. Nettoyez-le à inter- valles réguliers.
  • Page 16: Risque De Chute

    Risque de chute • Placer le câble de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher. • Vous ne devez pas utiliser de rallonge. Utilisation conforme Le radiateur soufflant sert à chauffer et ventiler les pièces d'habitation. Ce radiateur soufflant est exclusivement destiné...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Retirez le radiateur soufflant de son emballage . Placez le radiateur soufflant sur une surface plane. Insérez la fiche dans la prise. Tournez le commutateur de fonction (milieu) vers la droite. Le ventilateur se met en marche et le voyant lumineux devient rouge.
  • Page 18: Fonction De Rotation

    Régler la température ambiante Réglez l’horloge sur la durée de fonctionnement souhaitée ou sur « on » (voir précédemment). Réglez le thermostat sur la position Maximum. Dès que la température ambiante souhaitée a été atteinte… Tournez le thermostat en arrière jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » et que le radiateur soufflant s’arrête.
  • Page 19: Nettoyage

    Risque de brûlure Portez le radiateur soufflant uniquement par la poignée prévue à cet effet. Si vous souhaitez transporter le radiateur, portez le uniquement par la poignée prévue à cet effet. Attention! N'emballez le radiateur soufflant que lorsqu'il est refroidi. Sinon, vous risqueriez de vous brûler et d'endommager des objets.
  • Page 20: Suppression Des Dysfonctionnement

    Suppression des dysfonctionnement Symptôme Cause possible et recours Le radiateur soufflant La température de la pièce est supérieure à celle ne se met pas réglée sur le thermostat.Sélectionnez une température en marche plus élevée sur le thermostat. Un dispositif de sécurité est défectueux. Vérifiez les dispositifs de sécurité...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    EN 60 335-1 • EN 60 335-2-30 • Directive de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE • EN 55 014-1 • EN 55 014-2 • EN 61 000-3-2 • EN 61 000-3-3 Type d'appareil/N° de série : KH 1149 Bochum, 20.10.2003, Hans Kompernaß, Directeur...
  • Page 23 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ....................24 Gevaar voor elektrische schokken ................24 Brandgevaar ........................25 Gevaar voor letsel ......................25 Gevaar voor verbranding....................25 Gevaar voor struikelen ....................26 Bedoeld gebruik ......................26 Beschrijving ........................26 Bediening ........................27 Richting van luchtstroom instellen ................27 Inschakelen en gebruiksduur instellen ................27 Kamertemperatuur instellen ..................28 Draaifunctie ........................28 Uitschakelen ........................28 Transport ........................28...
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit de ventilatorkachel alleen aan op een volgens de voorschriften geÔnstalleerde en geaarde contactdoos met een netspanning van 230 V~, met 50 Hz. • Knik of knijp de voedingskabel niet samen. • Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit de contactdoos, trek niet aan de kabel zelf.
  • Page 25: Brandgevaar

    Brandgevaar! • Zet de ventilatorkachel nooit neer in de buurt van brandbare materialen, vloeistoffen of gassen of direct onder een wandcontactdoos. Laat aan alle kanten en aan de bovenkant een ruimte vrij van ten minste een meter. • Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik. Reinig het apparaat regelma- tig.
  • Page 26: Gevaar Voor Struikelen

    Gevaar voor struikelen! • Leg de voedingskabel zodanig neer dat niemand erop kan trappen of ero- ver kan struikelen. • U mag geen verlengsnoeren gebruiken. Bedoeld gebruik De ventilatorkachel is bestemd voor het verwarmen van woonruimtes en voor het opwekken van een luchtstroom daarin. Deze ventilatorkachel is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de particuliere huishouding en mag alleen daarvoor worden gebruikt.
  • Page 27: Bediening

    Bediening Haal de elektrische ventilatorkachel uit de transportverpakking. Zet de ventilatorkachel op een vlakke ondergrond. Steek de stekker in de contactdoos. Draai de functieschakelaar (midden) naar rechts. De ventilator wordt ingeschakeld en het controlelampje brandt rood. De ventilatorkachel heeft vijf schakelstanden: Stand Toestand van de ventilatorkachel ventilator, geen verwarming warme luchtstroom...
  • Page 28: Kamertemperatuur Instellen

    Kamertemperatuur instellen Zet de schakelklok op de gewenste bedrijfsduur resp. op “on“ (zie hier- boven). Draai de thermostaatregelaar op de maximumstand. Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt... draait u de thermostaatregelaar terug tot u een “klik“ hoort en de ventila- torkachel wordt uitgeschakeld.
  • Page 29: Reinigen

    Gevaar voor verbranding! Draag de ventilatorkachel alleen aan de daarvoor bedoelde handgreep. Als u de ventilatorkachel wilt transporteren, draagt u deze alleen aan de daarvoor bedoelde handgreep Let op! Verpak de ventilatorkachel pas als deze is afgekoeld. Anders kunt u zich verbran- den en voorwerpen beschadigen.
  • Page 30: Storingen Opheffen

    Storingen opheffen Storing Mogelijke oorzaak en oplossing De ventilatorkachel wordt De kamertemperatuur is hoger dan de op de thermost- niet ingeschakeld aatregelaar ingestelde temperatuur. Kies een hogere instelling van de thermostaatregelaar. Een zekering is doorgebrand. Controleer de zekeringen en vervang deze indien nodig. De contactdoos is defect.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG • EN 60 335-1 • EN 60 335-2-30 • Richtlijn over de elektromagnetische verdraagbaarheid 89/336/EEG • EN 55 014-1 • EN 55 014-2 • EN 61 000-3-2 • EN 61 000-3-3 Apparaattype/model: KH 1149 Bochum, 20-10-2003, Hans Kompernaß, directeur...

Table des Matières