Page 1
ALUMINIUM- TREKKINGSTÖCKE ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE Gebrauchsanweisung BÂTONS DE RANDONNÉE EN ALUMINIUM Notice d’utilisation BASTONI DA TREKKING Istruzioni d‘uso IAN 435509_2310...
Page 2
Inhaltsverzeichnis/Table des matières Verwendung/Einsatzgebiet ........4 Technische Daten ............4 Teileliste ..............5 Sicherheitshinweise ........... 5 Stocklänge – die richtige Größe ermitteln .... 6 Stocklänge einstellen ..........7 Laufen auf ebenem Untergrund ......7 Laufen auf Querungen ..........8 Auf-/Abstieg ............... 8 Anlegen der Handschlaufe ........
Page 3
Indice Utilizzo/campo di impiego ........26 Dati tecnici ............... 26 Lista dei pezzi ............27 Indicazioni di sicurezza ......... 27 Lunghezza dei bastoni – stabilire la lunghezza giusta ............ 28 Regolare la lunghezza dei bastoni ....... 29 Camminare su un fondo piano ......29 Camminare su dislivelli trasversali ......
Page 4
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Page 5
Teileliste (1) Schlaufen-Verstellsystem (2) Handschlaufe (3) Ergonomisch geformter Griff (4) Kombinationshalterung (5) Höhen-Verstellsystem (6) Trekkingstock (7) Teller (8) Hohlschliffspitze (9) Asphaltpad (10) Schutzkappe Sicherheitshinweise • Keine Reparaturen durchführen, die die Sicherheit gefährden! • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden. •...
Page 6
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Artikel befinden. • Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Artikels feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Artikel. • Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen- verkehr, um das Unfallrisiko zu minimieren.
Page 7
Stocklänge einstellen (Abb. B) Öffnen Sie beide Klemmhe- bel der Schnellverschlüsse und ziehen Sie das untere Ende des Stockes auf das passende Maß. Eine Angabe der Stocklänge finden Sie jeweils auf dem mittleren und unteren Stocksegment. Wenn 135 cm Sie die Stocklänge auf eine 130 cm Länge von 120 cm einstellen 125 cm...
Page 8
• Laufen auf Querungen (Abb. E) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, sodass beide eine Unterstützung bieten können. • Auf-/Abstieg (Abb. F/G) Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.
Page 9
Einstellen der Handschlaufe (Abb. I-L) Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe des Ver- riegelungsmechanismus eingestellt werden. Drücken Sie mit dem Daumen auf das Schlaufen-Ver- stellsystem (Abb. I), dabei wird ein Knopf auf der Oberseite des Griffes herausgedrückt. Die Schlaufe ist nun entriegelt und Sie können die Schlaufenlänge individuell einstellen.
Page 10
Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, aus- reichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller An der Kombinationshalterung können Sie den Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewah- ren.
Page 11
Aufwärmen und Stretching Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärm- und Stretchübungen machen (siehe Abb. M-P). • Abb. M: Vordere Oberschenkel- muskulatur Ziehen Sie Ihren Fuß in Richtung Gesäß. • Abb. N: Hintere Unterschenkel- muskulatur Drücken Sie Ihre hintere Ferse auf den Boden und neigen Sie den Körper gleichmäßig nach vorne.
Page 12
Reinigung und Pflege Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lau- warmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Markie- rungen angreifen und auf Dauer beschädigen. Lagerung und Transport Setzen Sie den Artikel nicht dauerhaft direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus,...
Page 13
Der Recycling-Code dient der Kennzeich- nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreis- lauf (Recycling). Der Code besteht aus einem Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter stän- diger Kontrolle produziert.
Page 14
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Page 15
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à...
Page 16
Liste des pièces (1) Boucles pour le réglage (2) Dragonne (3) Poignée de forme ergonomique (4) Combinaison de montage (5) Système de réglage de la hauteur (6) Bâton de trekking (7) Rondelles (8) Pointe creuse (9) Embouts asphalte (10) Capuchon de protection Consignes de sécurité...
Page 17
• Avant chaque utilisation, vérifiez si l’article est endommagé. • Dès que vous détectez une fissure dans l’un des segments du bâton ou un dysfonctionnement de l’article, cessez de l’utiliser et jetez-le. • Si possible, évitez la voie publique pour minimiser les risques d’accident.
Page 18
Régler la longueur du bâton (Fig. B) Ouvrez les deux leviers de serrage des attaches rapides et tirez les segments du bâton à la dimension voulue. Vous trouverez une indication de la longueur du bâton sur les segments médian et inférieur.
Page 19
• Marcher en travers (Fig. E) Dans ce cas, le bâton du haut doit être raccourci et celui du bas rallongé, afin que les deux puissent servir d’appui. • Montée / descente (Fig. F/G) En montée, les bâtons doivent être raccourcis pour offrir un soutien agréable.
Page 20
Régler la dragonne (Fig. I-L) La taille de la dragonne peut être réglée à l’aide du mécanisme de verrouillage. Appuyez avec le pouce sur la boucle pour le réglage (fig. I) pour faire ressortir le bouton sur la partie supérieure de la poignée.
Page 21
Informations utiles pour l’utilisation • Portez des gants par temps froid. • Pour les randonnées plus longues, veillez à consommer suffisamment de boissons (éventuel- lement via une ceinture ou une poche d’hydrata- tion). • Portez des vêtements appropriés à la météo. Support de combinaison pour embouts asphalte et rondelles Sur le support de combinaison, vous pouvez conser-...
Page 22
Échauffement et étirement Avant de partir en randonnée, vous devez faire de longs exercices d’échauffement et d’étirement (voir Fig. M-P). • Fig. M : muscles de l’avant de la cuisse Tirez votre pied vers les fesses. • Fig. N : muscles de l’arrière de la jambe Pressez votre talon arrière sur le sol et inclinez le corps uniformément vers l’avant.
Page 23
Nettoyage et entretien Pour nettoyer l’article, utilisez un chiffon imbibé d’eau tiède ou d’eau savonneuse. Ne nettoyez jamais le produit avec des détergents agressifs ou à base de solvant. Ceux-ci pourraient attaquer les matières plastiques et les marques et les endommager de façon permanente. Stockage et transport N’exposez pas le produit durablement à...
Page 24
Indications concernant la garantie et le service après-vente L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à compter de la date d’achat (période de garantie) conformément aux dispositions suivantes.
Page 25
IAN : 435509_2310 Service Suisse Tel. : 0800 56 44 33 E-Mail : deltasport@lidl.ch FR/CH...
Page 26
Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Page 27
Lista dei pezzi (1) sistema di regolazione del laccetto (2) laccetto (3) manopola a conformazione ergonomica (4) sostegno combinato (5) sistema di regolazione dell’altezza (6) bastone da trekking (7) rotella (8) punta concava (9) puntale per asfalto (10) cappuccio protettivo Indicazioni di sicurezza •...
Page 28
• Non appena si accerti una crepa nei segmenti del bastone oppure una non perfetta funzionalità dell’articolo, non utilizzare più e smaltire l’articolo. • Se possibile, evitare di percorrere strade pub- bliche al fine di ridurre al minimo il rischio di incidenti.
Page 29
Regolare la lunghezza dei bastoni (fig. B) Aprire entrambe le leve delle chiusure rapide e tirare i segmenti del bastone fino a raggiungere la misura adatta. Sul segmento centrale e sul segmento inferiore del bastone c’è un’indicazione della lunghezza del bastone. 135 cm Se si desidera regolare i 130 cm...
Page 30
• Camminare su dislivelli trasversali (fig. E) In questi casi è necessario accorciare il bastoncino in alto e allungare il bastoncino in basso, in modo che entrambi possano fornire un supporto. • Salita/discesa (fig. F/G) In salita i bastoni devono essere accorciati in modo che possano fornire un comodo appoggio.
Page 31
Regolare il laccetto (fig. I-L) La lunghezza del laccetto può essere regolata tramite il meccanismo di bloccaggio. Premere con il pollice il sistema di regolazione del laccetto (fig. I) per far fuoriuscire un pulsante sulla parte superiore della manopola. Il laccetto ora è sbloccato ed è possibile regolarne la lunghezza in modo individuale.
Page 32
Indicazioni utili sull’impiego • Indossare i guanti in caso di basse temperature. • Durante i tour più lunghi assicurarsi di portare con sé sufficienti bevande (utilizzare eventualmente una cintura o uno zainetto per borracce). • Indossare abbigliamento conforme alle condizioni atmosferiche.
Page 33
Riscaldamento e stretching Prima del trekking svolgere intensi esercizi di riscal- damento e stretching (si vedano le immagini M-P). • Fig. M: Muscolatura anteriore delle cosce Piegare la gamba avvicinando il tallone al sedere. • Fig. N: Muscolatura posteriore delle cosce Spingere il tallone in posizione più...
Page 34
Pulizia e cura del prodotto Per pulire i bastoni da trekking è possibile impiegare acqua tiepida oppure un panno imbevuto in acqua e sapone. Non pulire mai i bastoni da trekking con pro- dotti detergenti aggressivi oppure contenenti solventi. Essi potrebbero attaccare i materiali plastici e la scritte, e danneggiarli irreparabilmente.
Page 35
Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza L’articolo è stato prodotto con la massima cura e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH concede ai client finali privati, su questo articolo, tre anni di garanzia dalla data di acquisto (termine di garanzia) sulla base delle seguenti disposizioni.
Page 36
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garan- zia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo venditore, non sono limitati dalla presen- te garanzia. IAN: 435509_2310 Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch IT/CH...