Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Änderungen vorbehalten
F
Sous réserve de modifications
I
Con riserva di modifiche
www.ferm.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUALE UTILIZZATI
CH-0602-21
R
KBS-950
BANDSCHLEIFER
PONCEUSE À BANDE
SMERIGLIATRICE A NASTRO
Art.No. BSM6010
• VI/1/2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KING CRAFT KBS-950

  • Page 1 Änderungen vorbehalten BEDIENUNGSANLEITUNG Sous réserve de modifications MODE D’EMPLOI Con riserva di modifiche MANUALE UTILIZZATI KBS-950 BANDSCHLEIFER PONCEUSE À BANDE SMERIGLIATRICE A NASTRO Art.No. BSM6010 • VI/1/2006 www.ferm.com CH-0602-21...
  • Page 2 Ersatzteilzeichnung / Vue éclateé / Vista esplosa Abb.A Abb.B Abb.C1 Abb.C2 Kingcraft Kingcraft...
  • Page 3 950 W 409238 Sac à poussière Bandgeschwindigkeit im Leerlauf 370 m/min Schleifbandmaße 75 x 533 mm Schleifbandauflagefläche 75 x 150 mm Elenco dei pezzi di ricambio KBS-950 Gewicht 3.9 kg Lpa (Schalldruckpegel) 94 dB(A) Kingcraft No. Denominazione Posizione No. Lwa (Schallleistungspegel)
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    Spannhebel Richtungsanzeige Bandlauf Abdeckung Kohlebürste Betriebsschalter Feststellknopf Schleifstaubauswurf 10. Staubsack 11. Treibriemenabdeckung 12. Einstellknopf für Bandlauf 13. Schleifband 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Erläuterung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anweisungen sorgfältig lesen Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien Gerät der Schutzklasse II –...
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeug (ohne Netzkabel). Bewahren sie diese Anweisungen gut auf! 1) Arbeitsplatz Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
  • Page 6 an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen, d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 7 Ambiente Elektrische Sicherheit Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht. Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio.
  • Page 8: Assistenza E Manutenzione

    • Non utilizzare lo stesso nastro abrasivo per carteggiare legno e metallo 3. ZUSAMMENBAU • Non esercitare troppa pressione sull'apparecchio, ciò provocherà unicamente il ritardo dell'operazione di carteggiatura. Abnehmen und Einsetzen des Schleifbands Abb. C1 + C2 5. ASSISTENZA E MANUTENZIONE Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie mit dem Schleifband hantieren.
  • Page 9: Service Und Wartung

    Ausrichten des Schleifbandes 4. USO Abb. B Wenn das Schleifband nicht mit dem Außenrand des Gehäuses bündig liegt muss es ausrichtet werden. Hierzu drehen Sie den Einstellknopf (12) nach links oder rechts. Durch Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle norme in vigore. Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn wird das Schleifband nach innen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn nach außen versetzt.
  • Page 10 Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen. • La smerigliatrice a nastro non è agevole per levigare sotto del liquido. • Controllate che l’interruttore non sia nella posizione MARCHE prima di introdurre la spina Schmierung nella presa elettrica. Das Gerät erfordert keine zusätzliche Schmierung. •...
  • Page 11 Uso e manutenzione dell'utensile a batteria Garantie Prima di inserire il pacco batterie, verificare che l'interruttore sia disattivato. Se il pacco Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte. batterie viene inserito mentre l'interruttore dell'utensile elettrico è attivato, potrebbero verificarsi incidenti.
  • Page 12 PONCEUSE À BANDE KBS-950 collegarsi. Trasportare arnesi elettrici con un dito sull’interruttore o collegare arnesi elettrici accesi, favorisce gli incidenti. d. Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l'arnese elettrico. Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 + 3 Una chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell’arnese...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques Indossare guanti protettivi Fig.A Poignée arrière Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in Poignée avant appropriate aree di riciclaggio. Rouleau avant Levier de blocage Indicateur de direction Regole generali di sicurezza Couvercle du balai de carbone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni.
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    Caratteristiche Portez des gants de protection Fig.A Impugnatura posteriore Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez Impugnatura anteriore débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Puleggia anteriore Leva di bloccaggio Indicatore di direzione Consignes Générales de Sécurité Copertura della spazzola di carbone Avertissement ! Lisez attentivement les instructions.
  • Page 15: Specifiche Tecniche

    SMERIGLIATRICE A NASTRO KBS-950 fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. I numeri del testo che segue corrispondono alle immaginia pagina 2+3 b.
  • Page 16: Ce Déclaration De Conformité (F)

    faciles à contrôler. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F) g. Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de Nous déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 17: Montage

    Pannes Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. La machine est doublement isolée conformément à la norme EN 50144 ; un fil de • Le moteur électrique • Les encoches d’air frais •...
  • Page 18: Service & Entretien

    • Poser la machine sur le côté, avec le capot de la courroie d'entraînement en bas. Pour un fonctionnement en continu, utiliser le bouton de verrouillage (repère 8) : • Desserrer la fixation de la bande de ponçage • Mettre la machine en marche en maintenant le bouton marche/arrêt enfoncé. (repère 4).

Ce manuel est également adapté pour:

Bsm6010

Table des Matières