Hirschmann Laborgeräte pipetus Mode D'emploi

Aide de pipettage alimentée par accumulateur

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Lire attentivement avant l'emploi!
Instrucciones de manejo
jLeer con atención, por favor!
pipetus
Aide de pipettage alimentée par
accumulateur
Ayuda para pipeteo accionado
por motor de batería
P 990 70 01 / 1005
pipetus_BA_(F)_(E)_1005.indd 1
pipetus_BA_(F)_(E)_1005.indd 1
®
Hirschmann Laborgeräte
GmbH & Co. KG
Postfach 11 53 - Hauptstr. 7 - 15
D- 74246 Eberstadt
Germany
Tel. +49(0)7134/511-0
Fax +49(0)7134/511-90
www.hirschmann-laborgeraete.de
info@hirschmann-laborgeraete.de
27.10.2005 11:47:39 Uhr
27.10.2005 11:47:39 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hirschmann Laborgeräte pipetus

  • Page 1 Mode d'emploi Lire attentivement avant l’emploi! Instrucciones de manejo jLeer con atención, por favor! ® pipetus Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG Aide de pipettage alimentée par Postfach 11 53 - Hauptstr. 7 - 15 accumulateur D- 74246 Eberstadt Germany Ayuda para pipeteo accionado Tel.
  • Page 2: Table Des Matières

    - 2 - Sommaire Indice de contenidos Page Página 1. Consignes de sécurité 1. Normas de seguridad 2. Pièces détachées 2. Componentes 3. Principe de fonctionnement 3. Principio de funcionamiento 4. Mise en service 4. Puesta en servicio 4.1 Etendue de la livraison 4.1 Volumen de suministro 4.2 Chargement 4.2 Cargar...
  • Page 3 8. Changement des pièces détachées 23 8. Cambiar repuestos 8.1 Changement complet du support 8.1 Cambiar el soporte de pipetas de pipettes completo 8.2 Changement du filtre 8.2 Cambiar el filtro 8.3 Changement de la soupape de sécurité 24 8.3 Cambiar la válvula de seguridad 8.4 Soupape de sécurité...
  • Page 4 - 4 - Nous sommes heureux que vous avez choisi notre Nos alegra que haya optado por nuestra ayuda matériel d'aide au pipetage. Il s'agit d'un appareil para pipeteo. Este aparato es una ayuda para moderne et très précis, qui vous facilitera grande- pipeteo moderna y muy exacta que le facilitará...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1. Normas de seguridad - Observe todas las normas de seguridad y las - Suivre toutes les règles générales de sécurité de directrices de laboratorio, tales como el uso de laboratoire, comme p. ex. porter des vêtements ropa de protección, gafas de seguridad y de protection, des lunettes protectrices et des guantes manipulando productos químicos...
  • Page 6 - 6 - - Au cas de détérioration du câble ou du chargeur - En caso de que el cable o el cargador estén de quelque manière que ce soit, le chargeur ne defectuosos de alguna manera, no se debe doit plus être utilisé.
  • Page 7 - Utilizar unicamente baterías originales! Baterías que - N’utiliser que des accus de bonne qualité. Des piles no son recargables no deben ser conectadas al non rechargeables ne doivent pas être raccordées au cargador! chargeur! - En la carcasa de soporte de pipetas (4), por - Dans le carter du support de pipette (4), se encima del adaptador de silicona (3), se trouve au-dessus de l’adaptateur en silicone...
  • Page 8 - 8 - ¡Atención! Veuillez prêter attention! Toute ouverture de l’appareil entraîne le retrait de la Si la unidad ha sido abierta, la garantía de esta unidad y los daños ocasionados por la misma, no es válida. garantie et toute possibilité de recours en cas de détérioration.
  • Page 9: Pièces Détachées

    2. Pièces 2. Componentes détachées 1 Filtre à membrane 1 Filtro de membrana 2 Soupape de sécurité 2 Válvula de seguridad 3 Adaptateur en 3 Adaptador de silicona silicone 4 Carter de support de 4 Carcasa del soporte de pipette pipetas 5 écrou de montage 5 Tuerca de unión...
  • Page 10: Principe De Fonctionnement

    - 10 - - 10 - 3. Principe de fonctionnement 3. Principio de funcionamiento - Cet appareil fonctionne sur piles et peut être utilisé - Este aparato de pilas puede usarse con todas las pour des pipettes du commerce de 0,1 ml à 200 ml. pipetas convencionales, desde 0,1 ml hasta 200 ml de capacidad.
  • Page 11 - La Speed choisie est affichée dans le bas - El nivel de velocidad elegido es indicado en la parte de abajo de la pantalla de du display. visualización. - Cambiando de „Ex“ a „Blow out“ - En commutant de «Ex» sur «Blow out» ou („soplado“) o al contrario, se puede inversement on peut travailler soit avec trabajar alternativamente con pipetas...
  • Page 12: Mise En Service

    - 12 - 4. Mise en service 4. Puesta en servicio 4.1 Etendue de la livraison 4.1 Volumen de suministro Dans le carton d'origine doivent se trouver les pièces La caja original debe contener los elementos siguientes: suivantes: - Ayuda para pipeteo - Aide au pipetage - Estación de carga - Support chargeur...
  • Page 13: Chargement

    4.2 Chargement 4.2 Cargar L'appareil est fourni avec accus chargés. Au fil du El aparato se suministra con los acumuladores car- temps, les accus perdent une partie de leur charge, gados. Con el tiempo los acumuladores pierden una de sorte qu'ils devront être chargés avant la première parte de su carga, por ello, deben cargarse antes de mise en service.
  • Page 14 - 14 - - Pendant la charge, une partie de l’affichage - Durante el proceso de carga, empieza a batterie se met à clignoter. Si les accus brillar una seña en la parte de "Battery". intégrés sont presque vides c’est le premier Cuando las baterías integradas ya casi segment : 20%.
  • Page 15 - Conforme se va pipeteando, va desapa- - En cours de pipettage les segments reciendo la indicación parte por parte. s’éteignent au fur et à mesure. - Al finalizar el pipeteo, suena una señal - Si les accus n’ont plus qu’une capacité de acústica de advertencia cuando se ha 10%, un signal sonore retentit après la fin llegado al 10 % de la capacidad de la...
  • Page 16: Mise En Place Du Support Mural

    - 16 - 4.3 Mise en place du support mural 4.3 Montaje del soporte mural - Fixer le support mural sur un mur au moyen - Fijar el soporte mural convenientemente en la des deux vis fournies (au besoin se servir pared con los dos tornillos adjuntos (en caso aussi des chevil les prévues).
  • Page 17: Interdictions D'usage

    5. Interdictions d'usage 5. Limitaciones de uso L’appareil ne doit pas être utilisé: El aparato no debe utilizarse: - si les vapeurs du fluide pipeté attaquent les matériaux - si el vapor de los líquidos utilizado agreden los silicone, PTFE, Novodur, PVDF, NBR, PCPA, PA6 materiales silicona, PTFE, Novodur, PVDF, et PP.
  • Page 18: Restrictions D'usage

    - 18 - 6. Restrictions d'usage 6. Precauciones de uso - Température d’utilisation et de charge entre - Temperatura de utilización y de recargo entre +10°C +10°C et +40°C. y +40°C. - Utiliser l’appareil dans des zones où les risques - Utilizable sólo en atmósferas donde el peligro de d’atmosphère explosive sont nuls voire extrêmement explosión es raro y de presentarse dicho riesgo, sólo...
  • Page 19: Pipetter

    7. Pipetter 7. Pipetear 7.1 Brancher la pipette 7.1 Fijar la pipeta - Enficher la pipette sur le support de - Poner la pipeta en el soporte de la pipette. Veiller à une bonne tenue. pipeta. ¡Vigilar que esté puesto herméticamente! Mise en garde! ¡Precaución!
  • Page 20: Remplir La Pipette

    - 20 - 7.2 Remplir la pipette 7.2 Llenar la pipeta - Pour remplir la pipette, appuyer sur le - Para llenar la pipeta pulse el botón In. bouton «In». - En fonction du volume des pipettes choisir une - Conforme al volumen de la pipeta, se elige des vitesses d’aspiration 5 Speed.
  • Page 21: Vidange De La Pipette

    7.3 Vidange de la pipette 7.3 Vaciar la pipeta Vous avez le choix entre deux modes de pipetage, Puede elegir entre dos modos de pipeteo diferen indiqués dans la partie supérieure du display. tes, que se indican en la parte superior de la Dans ce cas de pipettes du type «Blow out»...
  • Page 22: Réglage De La Vitesse Opératoire

    - 22 - => Pour vidanger la pipette appuyer sur => Para vaciar la pipeta, oprimir el botón le bouton «Out» ( ), l’intensité de la „Out“ ( ). La intensidad con la que se pression règle la vitesse d’écoulement. pulsa el botón, regula la velocidad en que se vacía.
  • Page 23: Changement Des Pièces Détachées

    8. Changement des pièces 8. Cambiar repuestos détachées 8.1 Changement complet du support de 8.1 Cambiar el soporte de pipetas pipettes completo - Dévisser l’écrou de montage. - Desatornillar la tuerca de unión - Changer l’ancien support de pipette - Cambiar el soporte de pipetas por el contre un nouveau.
  • Page 24: Changement De La Soupape De Sécurité

    - 24 - 8.3 Changement de la soupape de sécurité 8.3 Cambiar la válvula de seguridad - Dévisser l’écrou de montage (5). En- - Hacer girar la tuerca de unión hacia la lever le filtre (1) et le poser à côté. Sortir izquierda.Sujetar la parte superior del l’ancienne soupape de sécurité...
  • Page 25: Soupape De Sécurité

    8.4 Soupape de sécurité 8.4 Válvula de seguridad ATTENTION, LORS DU MONTAGE INDICACIONES PARA ZU MONTAJE Monter la soupape de sécurité de telle ¡Favor de llevar a cabo el montaje de tal manière, que le joint torique noir reste manera que el anillo negro en O esté a visible! la vista! Contrôle fonctionnelle de la soupape de...
  • Page 26 - 26 - Si la soupape n'est toujours pas opérati- En el caso de que la válvula no funcio- onnelle, essayer d'introduire une aiguille a ne aún, intente introducir un objeto sin bout arrondit et pousser doucement afin de filo para hacer trabajar a la membrana décoller la soupape.
  • Page 27: Entretien, Nettoyage Et Stérilisation

    9. Entretien, nettoyage et 9. Mantenimiento, limpieza y stérilisation proceso de esterilización 9.1 Entretien 9.1 Mantenimiento En utilisation normale l’appareil ce n'est pas nécessaire En caso de uso normal del aparato, no es necesario llevar a d'entretien. En cas de réduction de performance et de salis- cabo un matenimiento.
  • Page 28: Nettoyage

    - 28 - 9.3 nettoyage 9.3 limpieza y proceso Avant autoclavage la soupape de sécurité (2) doit être nettoy- La válvula de seguridad (1) debe ser limpiada y secada, ée et séchée. Lors du montage veiller à ce que la partie avec antes de haber sido esterilizada.
  • Page 29: Contrôle D'étanchéité

    10. Contrôle d’étanchéité 10. Control de impermeabilidad Dès que le volume réglé se trouve dans la Una vez alcanzado el volumen deseado, pipette, aucun écoulement ne doit se no debe darse ningún goteo de la pipeta produire sans manipulation du bouton de vi- sin que este sea ocasionado por la dange.
  • Page 30 - 30 - - Les appareils ne sont réparés que s'ils sont - Unicamente se realizará la reparación de las unidades nettoyés et décontaminés. defectuosas si se envían después de haber sido limpiadas y decontaminadas. - Les appareils sales sont renvoyés à l’expéditeur sans réparation à...
  • Page 31: Problèmes / Solutions

    12. Problèmes - Solutions Problème Raison possible Solutions La colonne de fluide dans - Montage incorrect de la - Monter la valve de sécurité de sorte que la pipette n’est pas stable valve de sécurité l’anneau de joint noir montre le filtre (voir point (la pipette goutte ou 8 et 9).
  • Page 32 - 32 - La pompe ne fonctionne - Les piles sont vides - Recharger les piles avec le chargeur. ni en aspiration ni en - La soupape de sécurité est mal - Monter la soupape de sécurité de telle soufflage montée manière que les petites ouvertures soient orientées vers la pipette et le joint torique...
  • Page 33: Problemas Y Soluciones

    12. Problemas y soluciones Síntomas del problema Posible origen Soluciones La columna de liquido en - La válvula de seguridad no ha - Instalar la válvula de seguridad de manera la pipeta no es estable (la sido instalada correctamente que la parte negra del anillo O se encuentre pipeta gotea o se derrama) en dirección del filtro (ver punto 8).
  • Page 34 - 34 - al aspirar, ni al soplar - La válvula de seguridad no ha - Instalar la válvula de seguridad de manera sido instalada correctamente que las pequeñas aperturas se encuentren en dirección de la pipeta y la parte negra del anillo O se encuentre en dirección del filtro.
  • Page 35: Données Techniques

    13. Données techniques 13. Datos técnicos Matériaux: Materiales: - Boîtier: - Estuche del aparato: - Filtre à membrane: PTFE - Filtro de membrana: PTFE - Adaptateur: Silicone - Adaptador: Silicon - Carter de support de pipette: Novodur/PC - Estuche del soporte de pipetas: Novodur/PC Piles: Baterías: - 2 piles NiMH...
  • Page 36 - 36 - Ce marquage confirme que cet appareil correspond aux Con este distintivo se confirma, que el aparato cumple con spécifications de la directive européenne en vigueur et a été todos los requisitos vigentes fijados por las directivas de la contrôlé...
  • Page 37: Accessoires Et Pièces Détachées

    14. Accessoires et Pièces détachées 14. Accesorios y repuestos ® ® Les pièces de rechange pour votre pipetus , mention- Pueden adquirir los repuestos para su pipetus , que se detal- nées ci-après, sont disponibles chez les spécialistes de lan a continuación, en su comercio especializado de matériel de laboratoire :...
  • Page 38 - 38 - Chargeur séparé, modèle EU, 230 V/50 Hz 956 75 01 Sólo argador, versión EU, 230 V/50 Hz 956 75 01 Chargeur séparé, modèle UK , 240 V/50 Hz Sólo cargador, versión UK, 240 V/50 Hz (modèle angl.) 956 76 01 (versión inglesa) 956 76 01...
  • Page 39: Modelo De La Certificación De Inofensividad

    15. Modelo de la certificación de inofensividad ® para pipetus .......... (número de serie) medio utilizado: ..........En el caso afirmativo, por favor, especifique Sangre, líquidos corporales, muestras patológicas __________________________ Otras sustancias biológicas peligrosas __________________________ Materiales biodegradables que puedan llegar a ser peligrosos __________________________ Sustancias químicas que contienen sustancias peligrosas para la salud...
  • Page 40 - 40 - 15. Formulaire pour attestation d'innocuité ® pour pipetus ..........(numéro de série) fluide employé: ............... si OUI, veuillez préciser sang, liquides organiques, échantillons patholog __________________________ Autres substances biologiques dangereuses __________________________ Substances biodégradables susceptibles de devenir dangereuses __________________________ Produits chimiques avec substances dangereuses pour la santé...

Table des Matières