Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: helpdesk@grupostayer.com
AS - ONE
AS - ESSENTIAL
AS INFINITY V
www.grupostayer.com
loading

Sommaire des Matières pour stayer AS-ONE

  • Page 1 AS - ONE Manual de instrucciones original AS - ESSENTIAL Manuale di istruzioni originale Original instructions manual AS INFINITY V Manuel d’instructions original Manual de instruções original Oryginalna instrukcja obsługi Návod k použití – překlad z originálu EΛ Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě . Δήλωση Συμμόρφωσης EΛ CERTIFICA: Que el equipo de protección personal Tipo: Máscara de Soldadura con filtro automático, modelos: AS - ONE / AS - ESSENTIAL / AS INFINITY V Está...
  • Page 3 (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE.
  • Page 4 AS - ONE...
  • Page 5 AS - ESSENTIAL...
  • Page 6 AS INFINITY V...
  • Page 7 CE= Conformidad Europea. estado. No haga ninguna modificación en el equipo Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y que no esté contemplada en el presente STAYER 1 S CE. manual. No use otros repuestos que los originales indicados en el presente manual.
  • Page 8 5. ESPECIFICACIONES Aviso! Riesgo para el ususario de gafas de vista. Puede transmitirse impactos en presencia de particulas de alta AS-ONE velocidad. Dimensión del filtro ........110x90 mm Área de visión ..........91x39 mm Nota Grado de protección, estado claro ......4 DIN Si se requiere protección contra partículas a alta velocidad...
  • Page 9 Ajuste del grado de protección “MAX” (1,0 s) – Un retardo más largo es adecuado para la mayoría de las aplicaciones de soldadura, AS-ESSENTIAL especialmente para aplicaciones de alta corriente (amperaje). También puede usarse en soldadura Shade: TIG de baja corriente para evitar que el filtro se abra Es capaz de ajustar el tono 9-13.
  • Page 10 SOLDADURA, CORTE y AMOLADO de la fábrica. en este modo el tono se ajustara en ±0.5 INC. STAYER se compromete únicamente a reparar o reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a 7.
  • Page 11 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Oscurecimiento irregular La banda para la cabeza está mal ajustada y hay una distancia desigual entre los ojos y el filtro. (Ajusta la banda para reducir la diferencia con respecto al filtro). El filtro no se oscurece o parpadea El lente de la cubierta frontal está...
  • Page 12 Spiegazione: 3 = grado di protezione dello stato chiaro, presente manuale, assicurarsi 9-13 = grado di protezione dello stato scuro, STAYER = l’apparecchiatura sia in perfetto codice del produttore, 1 = classe ottica, 1 = diffusione di stato. classe leggera, 1 = Classe di omogeneità, 2 = Classe di...
  • Page 13 5. SPECIFICHE Avvertenza I materiali che possono venire a contatto con la pelle dell’utilizzatore potrebbero causare reazioni allergiche in AS-ONE soggetti sensibili. Dimensione filtro ..........110x90 mm Advertenza! Area di visione ..........91x39 mm Le protezioni graffiate o danneggiate devono essere Grado di protezione, stato chiaro ......4 DIN...
  • Page 14 3. Regolazione dell’angolo di visione: Allentare le Delay viti, sollevare e spostare la piastra di regolazione Il tempo di ritardo può essere impostato da MIN a MAX dell’angolo in modo che la parte inferiore della (0,1–1,0 s). Il tempo di ritardo serve a proteggere gli occhi maschera sia in posizione di lavoro da 10°...
  • Page 15 è attiva STAYER si impegna unicamente a riparare o sostituire Modalità molatura: premere il pulsante MODE per una gratuitamente il prodotto, o le parti di esso, che risultino...
  • Page 16 Procedura di verifica della maschera: 1. Utilizzare un accendisigari per testare il filtro automatico. Solo con le scintille del filtro deve essere oscurato immediatamente in qualsiasi posizione del controllo di sensibilità. 2. Possono anche mettere la maschera di saldatura al sole e verificare che il filtro si scurisca. Prima di provare aumentare prima il controllo di sensibilità...
  • Page 17 CE= European Conformity. for use. Before each use, inspect the equipment as explained in this manual, to ensure that the Explanation of STAYER 1 F CE and STAYER 1 S CE equipment is in perfect protective lenses.
  • Page 18 5. SPECIFICATIONS excessive pressure. 3. Adjusting the viewing angle: Loosen the screws, AS-ONE lift and move the angle adjustment plate so that the Filter size ............110x90 mm bottom of the mask is in the working position from 10°...
  • Page 19 Sensitivity AS INFINITY V Sensitivity can be set to “HI” (High) or “LO” (Low) by turning the knob. Shade Press Shade: Tone Adjustment As a general rule for optimal performance, it is Prolonged Shade Pressure: Lock Shade Level recommended to set the sensitivity to a high level at the beginning and then to reduce it gradually, until the filter Sensitivity reacts only to flashes of welding light and is not mistakenly...
  • Page 20 STAYER undertakes only to repair or replace the product, or parts thereof, which are defective, following an examination, at the sole discretion of its Technicians.
  • Page 21 9. TROUBLESHOOTING Irregular dimming The headband is poorly adjusted and there is an uneven distance between the eyes and the filter. (Adjust the band to reduce the difference from the filter.) Filter does not darken or flash The lens of the front cover is dirty or damaged (please change it).
  • Page 22 18. Filtre automatique 4. CARACTÉRISTIQUES Conservez toujours ce manuel et gardez-le accessible à l’utilisateur. Les masques « stayer welding » sont composés de quatre parties : Lisez et comprenez entièrement ce manuel avant d’utiliser l’équipement. 1. Casque STAYER EN 175 F 2.
  • Page 23 5. ESPECIFICACIONES Avertissement Les matériaux qui peuvent entrer en contact avec la peau de l’utilisateur peuvent provoquer des réactions AS-ONE allergiques chez les personnes sensibles. Dimension du filtre ......... 110x90 mm Zone de vision ..........91x39 mm Attention ! Degré de protection, état clair .........4 DIN Les protections rayées ou endommagées doivent être...
  • Page 24 Degré de protection « MAX » (1,0 s) – Un délai plus long convient à la plupart des applications de soudage, en particulier AS-ESSENTIAL pour les applications à courant élevé (ampérage). Il peut également être utilisé dans le soudage TIG Shade à...
  • Page 25 MEULAGE dans ce mode, la tonalité sera réglée sur ±0,5 été démontées, manipulées ou réparées en dehors de INC. l’usine. STAYER s’engage uniquement à réparer ou remplacer 7. MAINTENANCE gratuitement le produit, ou les parties de celui-ci, qui s’avéreraient défectueux, après examen, au seul jugement Nettoyage et stockage de ses Techniciens.
  • Page 26 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Obscurcissement irrégulier La bande de tête est mal ajustée et il y a une distance inégale entre les yeux et le filtre. (Ajustez la bande pour réduire l’écart par rapport au filtre). Le filtre ne s’assombrit pas ou clignote Le verre du couvercle avant est sale ou endommagé...
  • Page 27 Explicação: 3 = grau de proteção do estado de luz, 9-13 Não use o equipamento se não for adequado = grau de proteção do estado escuro, STAYER = código para uso. Antes de cada uso, inspecione o do fabricante, 1 = classe óptica, 1 = difusão da classe...
  • Page 28 5. ESPECIFICAÇÕES Atenção! Proteções arranhadas ou danificadas devem ser substituídas. AS-ONE Dimensão do filtro.......... 110x90 mm Aviso Área de visualização ........91x39 mm Risco para o utilizador de óculos. Os impactos podem ser Grau de proteção, estado claro .......4 DIN transmitidos na presença de partículas de alta velocidade.
  • Page 29 Grau de proteção “MAX” (1,0 s) – Um atraso mais longo é adequado para maioria aplicações soldagem, AS-ESSENTIAL especialmente para aplicações alta corrente (amperagem). Também pode ser usado em soldagem Shade: TIG de baixa corrente para evitar que o filtro se abra Ele é...
  • Page 30 SOLDAGEM, CORTE e manuseadas ou reparadas fora da fábrica. ESMERILHAMENTO neste modo, o tom será ajustado A STAYER compromete-se apenas a reparar ou substituir para ±0,5 INC. gratuitamente o produto, ou partes dele, que apresentem defeitos, após um exame, a critério exclusivo de seus...
  • Page 31 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Escurecimento irregular A faixa de cabeça está mal ajustada e há uma distância desigual entre os olhos e o filtro. (Ajuste a banda para reduzir a diferença do filtro.) O filtro não escurece nem pisca A lente da tampa frontal está suja ou danificada (substitua). Os sensores estão sujos/bloqueados ou o painel solar está...
  • Page 32 4. Wewnętrzna soczewka ochronna STAYER 1 S Nie używaj żadnego sprzętu spawalniczego Wyjaśnienie dotyczące kasku STAYER EN 175 F CE. STAYER = kod producenta, EN 175 = numer normy, odpowiednie przeszkolenie. F = symbol uderzenia o niskiej energii (45 m / s) CE = zgodność...
  • Page 33 5. SPECYFIKACJE Uwagi: Materiały, które mogą mieć kontakt ze skórą użytkownika, mogą powodować reakcje alergiczne u osób wrażliwych. AS-ONE Ostrzeżenie! Wymiar filtra ........... 110x90 mm Zarysowane lub uszkodzone osłony należy wymienić. Obszar podglądu ..........91x39 mm Stopień ochrony, stan wyraźny ........4 DIN Uwaga Stopień...
  • Page 34 Stopień ochrony zastosowań wysokim natężeniu prądu (natężenie prądu). Może być również stosowany w AS-ESSENTIAL niskoprądowym spawaniu metodą TIG, aby zapobiec otwarciu filtra, gdy czujnik jest tymczasowo zasłonięty Shade: ręką, palnikiem lub łukiem przez pobliską spawarkę. Jest w stanie wyregulować nachylenie 9-13. Obróć...
  • Page 35 Tryb szlifowania: Naciśnij przycisk MODE, aby STAYER zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub łatwo wybrać między ZGRZEWANIEM, CIĘCIEM i wymiany produktu lub jego części, które są wadliwe, po SZLIFOWANIEM w tym trybie, ton zostanie ustawiony na badaniu, według wyłącznego uznania swoich techników.
  • Page 36 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nieregularne zaciemnienie Opaska na głowę jest źle dopasowana i istnieje nierówna odległość między oczami a filtrem. (Wyreguluj taśmę, aby zmniejszyć różnicę w stosunku do filtra.) Filtr nie przyciemnia się ani nie miga Soczewka przedniej pokrywy jest zabrudzona lub uszkodzona (należy ją...
  • Page 37 Vysvětlení k přilbě STAYER EN 175 F CE. STAYER = kód výrobce, EN 175 = číslo normy, F = symbol Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku nárazu s nízkou energií (45 m / s) CE = evropská shoda a plně...
  • Page 38 úhlu tak, aby spodní 5. ESPECIFICACIONES část masky byla v pracovní poloze 10° až 15° nakloněná směrem k obličeji uživatele. AS-ONE Rozměr filtru ..........110x90 mm Ajuste del grado de protección Vyhlídková plocha ........... 91x39 mm Stupeň...
  • Page 39 Sensitivity: Režim broušení: v tomto režimu filtr neztmavne, čímž se Citlivost lze nastavit na „HI“ (Vysoká) nebo „LO“ (Nízká) zabrání ztrátě zraku, pokud se použije jako ochrana proti otočením knoflíku. třpytivým výčnělkům broušení. AS INFINITY V Jako pravidlo pro optimální výkon se doporučuje nejprve nastavit citlivost na vysokou úroveň...
  • Page 40 Záruka je omezena pouze na výrobní nebo obráběcí vady a končí po demontáži, manipulaci nebo opravě dílů mimo továrnu. Společnost STAYER se zavazuje bezplatně opravit nebo vyměnit výrobek nebo jeho části, které jsou po prohlídce vadné, pouze podle uvážení svých techniků.
  • Page 41 9. PROBLÉMY - ŘEŠENÍ Nepravidelné ztmavnutí Čelenka nesedí a mezi očima a filtrem je nerovnoměrná vzdálenost. (Upravte pásmo, abyste zmenšili rozdíl od filtru.) Filtr neztmavne ani nebliká Čočka předního krytu je znečištěná nebo poškozená (vyměňte ji prosím). Senzory jsou znečištěné/zablokované nebo je zablokován EΛ...
  • Page 42 χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά διαφορετικά από 9-13 = βαθμός προστασίας σκοτεινής κατάστασης, τα πρωτότυπα που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. STAYER = κωδικός κατασκευαστή, 1 = οπτική κλάση, 1 = διάχυση φωτεινής κλάσης, 1 = κλάση ομοιογένειας, 2 3. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ = κλάση γωνιακής εξάρτησης, 379 = αριθμός τυπικών...
  • Page 43 επίπεδο που μπορεί να αποδοθεί πλήρως στην ασπίδα 5. ESPECIFICACIONES ματιών. Προειδοποίηση AS-ONE Τα υλικά που ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το δέρμα Διάσταση φίλτρου .......... 110x90 mm του χρήστη θα μπορούσαν να προκαλέσουν αλλεργικές Περιοχή θέασης ..........91x39 mm αντιδράσεις...
  • Page 44 EΛ 2. Ρύθμιση της περιμέτρου της κεφαλής: Ενεργοποιήστε το Καθυστέρηση: κουμπί ρύθμισης 10 πιέζοντας και περιστρέφοντας μέχρι η Ο χρόνος καθυστέρησης μπορεί να ρυθμιστεί από MIN σε ζώνη ασφαλείας να παραμείνει άνετη, χωρίς ολίσθηση και MAX (0,1–1,0 s). Ο χρόνος καθυστέρησης χρησιμεύει για χωρίς...
  • Page 45 έχουν αποσυναρμολογηθεί, υποστεί χειρισμό ή επισκευαστεί εύκολη επιλογή μεταξύ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ, ΚΟΠΗΣ και εκτός του εργοστασίου. Η STAYER αναλαμβάνει μόνο να επισκευάσει ή να ΛΕΙΑΝΣΗΣ σε αυτή τη λειτουργία, ο τόνος θα ρυθμιστεί σε ±0,5 INC. αντικαταστήσει δωρεάν το προϊόν, ή μέρη αυτού, που είναι...
  • Page 46 EΛ Διαδικασία ελέγχου μάσκας: 1. Χρησιμοποιήστε αναπτήρα για να ελέγξετε το αυτόματο φίλτρο. Μόνο με τους σπινθήρες του φίλτρου θα πρέπει να σκουραίνει αμέσως σε οποιαδήποτε θέση του ελέγχου ευαισθησίας. 2. Μπορούν επίσης να τοποθετήσουν τη μάσκα συγκόλλησης προς τον ήλιο και να ελέγξουν ότι το φίλτρο...
  • Page 47 NOTAS...
  • Page 48 NOTAS...
  • Page 49 NOTAS...
  • Page 50 NOTAS...
  • Page 51 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 52 STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER off ers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue. garden tools and welding tools, subject to the following...
  • Page 53 été eff ectué. Les frais d'expédition ne sont pas couverts dans le cas où l'outil est envoyé au vendeur ou 1- STAYER off re une garantie de 36 mois contre les au service technique sans avoir été traité au préalable.
  • Page 54 à guarda da STAYER ou dos Centros de b. A ferramenta foi danifi cada devido à utilização de Assistência Autorizados, sem que o consumidor tenha acessórios, consumíveis ou peças sobresselentes...
  • Page 55 STAYER. elaborato direttamente con il venditore del prodotto STAYER off re una garanzia per tutti gli utensili elettrici, gli o con il corrispondente Servizio di assistenza tecnica utensili da giardino e le attrezzature per la saldatura alle autorizzato.
  • Page 56 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: helpdesk@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

As-essentialAs infinity v1.3903