Explication des symboles Avant la mise en service, lire le manuel Portez des protections auditives! Porter des lunettes de sécurité! Porter des gants de travail Porter des chaussures de protection contre les accidents Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher à...
Page 30
Explication des symboles Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! 30 І 56...
Page 31
Table des matières: Page Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Montage Définition Fonctionnement Instructions de travail Entretien Entreposage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 31 І 56...
4. Utilisation conforme Sécurité des personnes 1. N’utilisez jamais la machine lorsque vous êtes Lʼappareil sert à retourner le sol de plates-bandes et sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de mé- de champs. Veuillez absolument respecter les limites dicaments qui pourraient vous empêcher d’utiliser indiquées dans les consignes de sécurité...
Page 34
Consignes de sécurité concernant le carburant Utilisation et entretien de la machine 1. Le carburant est facilement inflammable et ses 1. Ne soulevez pas et ne portez pas la machine pen- vapeurs peuvent exploser si elles s’enflamment. dant que le moteur tourne. Prenez les mesures nécessaires mors de l’utilisa- 2.
Entretien 15. Ne dépassez pas les capacités de la machine en Arrêtez le moteur avant d’en effectuer le nettoyage, la cherchant à travailler trop vite ou trop profond en réparation, l’inspection et l’adaptation de la machine, un passage. assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien 16.
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant 10. Insérez la tige régulière de profondeur (8) dans la l’usage du produit peut différer de la valeur déclarée rainure (Q) à l‘arrière du rack de liaison (9), avec selon les circonstances. l‘extrémité pointue vers le bas et le côté dentelé Les mesures de sureté...
Fixation de la liaison (6) 2. Tirez le cordon du lanceur lentement plusieurs fois Pour régler la hauteur et réglage latéral du guidon, afin que du carburant coule dans le carburateur du desserrer la vis, tourner le guidon à la position dési- moteur.
11. Entretien 9.6 Vitesse d’utilisation Pour biner: • Placez le levier d’accélérateur sur « » afin d’ob- Un entretien régulier permet de conserver le motocul- tenir les meilleurs résultats. teur dans un état optimal, il allonge sa durée de vie et Pour labourer: garantit ses performances.
12. Entreposage m ATTENTION! Ne jamais entreposer le motoculteur rempli de carburant à un emplacement non ventilé, où Si le motoculteur n’est pas utilisé pendant une pé- les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact riode de plus de 30 jours, il faut faire ce qui suit pour avec des étincelles, des ampoules ou d’autres élé- préparer votre motoculteur avant de l’entreposer.
14. Dépannage Problème Cause Remède Le moteur ne démarre 1. Câble d’allumage débranché. 1. Mettre la cosse de la bougie correcte- pas. ment en place. 2. Carburant ancien ou absent. 2. Faire le plein avec du bon carburant. 3. Le levier d’accélérateur n’est pas à la 3.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen...