Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DS 14DBL・DS 18DBL
DV 14DBL・DV 18DBL
DS18DBL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
DV18DBL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki DS 14DBL

  • Page 1 DS 14DBL・DS 18DBL DV 14DBL・DV 18DBL fi DS18DBL DV18DBL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Additional Safety Warnings

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the from other metal objects, like paper clips, coins, charger. Inserting metal objects or infl ammables into the keys, nails, screws or other small metal objects, charger air ventilation slots will result in electrical shock that can make a connection from one terminal to...
  • Page 4 English ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust that Only for EU countries may adhere to it and do not store it together with metal Do not dispose of electric tools together with parts (screws, nails, etc.). household waste material! 2.
  • Page 5: Standard Accessories

    English CAUTION STANDARD ACCESSORIES Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. In addition to the main unit (1 unit), the package contains the When charging the battery from a DC 12V in-car power accessories listed on page 167. source (UC18YML2) Standard accessories are subject to change without notice.
  • Page 6: Mounting And Operation

    English ● Regarding the temperatures and charging time of the battery The temperatures and charging time will become as shown in Table 2. Table 2 UC18YML2 Charger UC18YRSL UC18YFSL (AC/DC)* Battery Charging voltage 14.4V – 18V Weight Temperatures at which the battery can be 0oC –...
  • Page 7 English 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that Information concerning airborne noise and vibration they are properly tightened. Should any of the screws be The measured values were determined according to loose, retighten them immediately. Failure to do so could EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 9 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
  • Page 10 Deutsch 11. Wenn Sie ein Bit in das schlüssellose Bohrfutter Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. einstecken, ziehen Sie die Manschette entsprechend WARNUNG fest an. Wenn die Manschette nicht fest angezogen Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung, ist, kann das Bit rutschen oder herausfallen und Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung Verletzungen verursachen.
  • Page 11: Standardzubehör

    Deutsch ○ Laden Sie, damit kein Kurzschluss auftreten kann, die Schalter der Ladestand-Kontrollleuchte Batterie in das Werkzeug oder schieben Sie sie sicher in die Batteriehülle zum Lagern so weit ein, dass der Ventilator nicht sichtbar ist. Drehzahl ändern - Hohe Drehzahl SYMBOLE Drehzahl ändern - Niedrige Drehzahl WARNUNG...
  • Page 12 Deutsch Laden der Batterie von einer Gleichstromquelle zu 12 V im ○ Schieben Sie den Stecker für Zigarettenanzünder in den Auto (UC18YML2) Steckplatz des Zigarettenanzünders ein. ○ Befestigen Sie das Batterieladegerät an seinem Ort im Wenn der Stecker locker sein sollte und aus dem Auto.
  • Page 13: Montage Und Betrieb

    Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Akku (AC/DC)* Ladespannung 14,4 V – 18 V Gewicht Temperaturen, bei denen der Akku geladen 0oC –...
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Betätigen des Schalters GARANTIE Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren eine Auswahl von Zubehören ― Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf WARTUNG UND INSPEKTION Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden 1.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant Le contact de l’accessoire de coupe et des fi xations avec de couper. un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les outils destinés à couper correctement pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter entretenus avec des pièces coupantes tranchantes l’opérateur.
  • Page 17: Précautions Relatives À La Batterie Au Lithium-Ion

    Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même 18. Il se peut que la rotation du moteur se verrouille et s’arrête pendant que l’outil est utilisé comme perceuse. après un certain délai, arrêter immédiatement le Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, rechargement.
  • Page 18: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES STANDARD Tension nominale Vitesse à vide Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les accessoires répertoriés à la page 167. Vitesse à percussion Les accessoires standard sont sujets à changement sans Basse vitesse préavis. Haute vitesse APPLICATIONS Mode haut Mode moyen <DS14DBL / DS18DBL>...
  • Page 19 Français 3. Charge ○ Insérer la fi che de connexion de l’allume-cigare dans la prise de l’allume-cigare. Quand une batterie est insérée dans le chargeur, la Si la fi che est desserrée et s’échappe de la prise de charge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. l’allume-cigare, réparer la prise.
  • Page 20: Installation Et Fonctionnement

    Français REMARQUE Sélection de la position de Le temps de recharge peut varier selon la température perçage ambiante et la tension de la source. <UC18YML2> Sélection de la position de En particulier, l’utilisation d’une source d’alimentation de percussion voiture 12 VCC peut nécessiter un délai de charge plus Changement de la vitesse de long à...
  • Page 21 Français ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, fondées sur une estimation de l’exposition en conditions respecter les règlements et les normes de sécurité en d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle vigueur dans le pays en question.
  • Page 22 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 23 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
  • Page 24 Italiano 20. Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è 11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore, stato fi ssato saldamente, potrebbe provocare lesioni generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se all’operatore durante l’uso. appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la 21.
  • Page 25: Accessori Standard

    Italiano <DV14DBL / DV18DBL> Modalità bassa 2 ○ Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc. Modalità bassa 1 ○ Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc. Mattone ○ Per la foratura di metalli diversi ○...
  • Page 26 Italiano ● Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile. Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi.
  • Page 27: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore Montaggio della punta dalla presa o dall’accendisigarette. 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la Inversione della velocità di batteria. rotazione NOTA Funzionamento dell’interruttore Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla.
  • Page 28 Italiano NOTA Avviso importante sulle batterie per gli utensili A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della elettrici a batteria Hitachi HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate,...
  • Page 29: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 30: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SNOERLOZE BOOR- niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch SCHROEFMACHINE / KLOP-BOOR- gereedschap gebruiken.
  • Page 31 Nederlands 13. De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden ○ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen gezet tussen de nummers “1, 3, 5 ... 22” of de stippen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. in en u mag de machine niet gebruiken met de ○...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Nederlands Draaisnelheid veranderen - Lage snelheid DS14DBL / DS18DBL: Snoerloze boor-schroefmachine Met de klok mee DV14DBL / DV18DBL: Snoerloze klop-boor-schroefmachine Tegen de klok in Lees alle waarschuwingen en instructies Keuzeschakelaar draaisnelheid aandachtig door. Alleen voor EU-landen Controlelampje draaisnelheid Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG De resterende accucapaciteit is nagenoeg...
  • Page 33 Nederlands 2. Steek de batterij in de acculader. (Afb. 2) LET OP Zet de acculader of de accu zelf niet onder de Steek de batterij stevig in de acculader. bestuurdersstoel. Zet de acculader vast op zijn 3. Opladen plaats om te voorkomen dat hij onverwachts gaat Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal verschuiven, want dit kan leiden tot ongelukken.
  • Page 34: Montage En Gebruik

    Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Accu (AC/DC)* Oplaadspanning 14,4 V – 18 V Gewicht Geschikte temperatuur voor het opladen 0oC –...
  • Page 35: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi 1. Inspectie van het gereedschap is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Omdat gebruik van een botte boor de prestaties richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade verslechtert en kan leiden tot storingen aan de motor, als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 36: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 37: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas <DS14DBL / DS18DBL / DV14DBL / DV18DBL> eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se están mal alineadas o unidas, si hay alguna proporcionen con la herramienta.
  • Page 38 Español 17. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría detenerse. 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor elevadas o alta presión, como en un microondas, una de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga. secadora o en un recipiente de alta presión.
  • Page 39 Español APLICACIÓN Velocidad de impacto Baja velocidad <DS14DBL / DS18DBL> Alta velocidad ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para Velocidad alta metales, tornillos para madera, tornillos autorroscantes, etc. Velocidad Media ○ Taladrado de varios metales Velocidad baja 2 ○ Taladrado de varias maderas <DV14DBL / DV18DBL>...
  • Page 40 Español 2. Inserte la batería en el cargador (Fig. 2). Cuando la batería esté totalmente cargada, la lámpara Inserte la batería con fi rmeza en el cargador. piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) 3. Carga (consulte la tabla 1). Cuando inserte una batería en el cargador, la carga ●...
  • Page 41: Montaje Y Funcionamiento

    Español NOTA MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. <UC18YML2> Acción Figura Página Especialmente al usar una fuente de alimentación de Extracción e inserción de la vehículo CC de 12 V, el tiempo de carga podría ser batería mayor a alta temperatura.
  • Page 42 Español NOTA Almacenamiento de baterías de iones de litio Información sobre el ruido propagado por el aire y la Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan vibración cargado completamente antes de almacenarlas. Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la Un almacenamiento prolongado de las baterías con norma IEC60335 y se declaran de conformidad con la poca carga baja podría deteriorar su funcionamiento,...
  • Page 43 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 44: Avisos De Segurança Adicionais

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISOS DE SEGURANÇA limpas. ADICIONAIS As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos 1. Certifi que-se de que a área a furar está livre de propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Page 45 Português 21. Para evitar o consumo de bateria causado por se PRECAUÇÃO esquecer de desligar a luz LED, a luz apaga-se 1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, automaticamente no espaço de 15 minutos. não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa 22.
  • Page 46: Especificações

    Português <DV14DBL / DV18DBL> Madeira ○ Perfuração de tijolo e bloco de betão, etc. ○ O aparafusamento e remoção de parafusos para metal, parafusos para madeira, parafusos roscantes, etc. Metal ○ Perfuração de vários metais ○ Perfuração de várias madeiras Parafuso para metal ESPECIFICAÇÕES Parafuso para madeira...
  • Page 47 Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Antes do Pisca acende durante 0,5 segundos. (desliga-se carregamento (vermelho) durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se Acende-se de forma fi xa carregamento (vermelho) Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Carregamento Pisca acende durante 0,5 segundos.
  • Page 48: Montagem E Utilização

    Português NOTA Selecionar a posição de impacto O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura ambiente e a tensão da fonte de Alterar a velocidade de rotação alimentação. Função do seletor de modo da <UC18YML2> velocidade de rotação Utilizar uma fonte de alimentação no carro de 12V CC pode exigir um tempo de recarregamento superior a Remover e montar o gancho temperaturas altas.
  • Page 49 Português ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger PRECAUÇÃO Na operação e na manutenção das ferramentas o operador, que são baseadas numa estimativa de elétricas, devem-se observar as normas de segurança exposição nas atuais condições de utilização (tendo e os padrões prescritos por cada país.
  • Page 50 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR upp eller bär verktyget. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på omkopplaren eller kraftansluta elektriska VARNING verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 51 Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 8. Kasta inte batteriet i öppen eld. Om batteriet blir bränt batteri. kan det explodera. Användning av annat batteri kan orsaka risk för 9. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för skada eller brand.
  • Page 52 Svenska 1. Se till att damm och smuts inte samlas på batteriet. Gäller endast EU-länder ○ Vid arbete se till att damm och smuts inte faller på batteriet. Elektriska verktyg får inte kastas i ○ Se till att eventuellt damm och smuts som faller på det hushållssoporna! elektriska verktyget vid arbete inte samlas på...
  • Page 53: Tekniska Data

    Svenska ○ Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag. Hälften av batteriets energi är förbrukad. Kontrollampan kommer att blinka i rött (med intervaller på 1 sekund) efter anslutning av nätkabel till laddaren. Det fi nns tillräckligt med energi kvar i batteriet. FÖRSIKTIGT Använd inte elkablar om de är skadade.
  • Page 54: Montering Och Användning

    Svenska ANMÄRKNING: I standby-läget för kylning av batteri, kyler UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL det överhettade batteriet med hjälp av en kylfl äkt. (Kylfl äkten fungerar dock inte när batteriet laddas med bilens 12 V-likströmsuttag.) ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2 Tabell 2 Laddare...
  • Page 55: Underhåll Och Inspektion

    Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och 1. Översyn fastställts i enlighet med ISO 4871. Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg minskar arbetseff ektiviteten eller resulterar i motorns A-vägd ljudeff ektnivå: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot ett 93 dB (A) (DV14DBL)
  • Page 56 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 57 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 1. Sørg for, at det område der skal bores, er fuldstændigt det er nemmere at styre. frit skjulte forhindringer,...
  • Page 58 Dansk 2. Hvis du får væske på huden eller tøjet, skal du FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- øjeblikkeligt vaske det af med rigeligt rent vand som fx BATTERIET vand fra hanen. Det er muligt, at det kan give hudirritation. For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med 3.
  • Page 59: Specifikationer

    Dansk SPECIFIKATIONER Borepatronens kapacitet Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side Vægt 167. BEMÆRK Boring Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Slagboring OPLADNING Slå boremaskine TIL Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet som følger.
  • Page 60 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (rødt) (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser (rødt) opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Opladning Blinker (rødt) (slukket i 0,5 sekunder) fuldført Lyser i 0,1 sekunder.
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk FORSIGTIG 2. Eftersyn af monteringsskruerne ○ Hvis batteriet oplades, mens det er varmt efter at have Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer, og sørg ligget længe på et sted med direkte sollys, eller fordi for, at de er spændt ordentligt. Hvis nogle af skruerne er batteriet lige har været anvendt, begynder opladerens løse, skal du omgående spænde dem igen.
  • Page 62 Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 93 dB (A) (DV14DBL) 94 dB (A) (DV18DBL) Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau: 90 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 82 dB (A) (DV14DBL)
  • Page 63 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 64 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 7. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutning a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som av batteriet vil medføre et kraftig elektrisk støt og er angitt av produsenten. overoppheting. Det vil føre til brannskader eller at En lader som passer for én batteripakke kan batteriet skades.
  • Page 65 Norsk ADVARSEL For å forhindre lekkasje fra batteriet, varmeutvikling, DS14DBL / DS18DBL: røykutvikling, eksplosjoner eller antenning, sørg for å følge Batteridrevet skrutrekker/boremaskin disse forholdsreglene. DV14DBL / DV18DBL: 1. Sørg for at spon og støv ikke samler seg på batteriet. Batteridrevet slagboremaskin ○...
  • Page 66: Spesifikasjoner

    Norsk FORSIKTIG Endre rotasjonshastighet - Lav hastighet Ikke plasser batteriladeren eller batteriet under førersetet. Fest batteriladeren slik at den ikke kan bevege seg utilsiktet, da dette kan føre til en ulykke. Medurs rotasjon Moturs rotasjon Velgerbryter for rotasjonshastighet Indikatorlampe for rotasjonshastighet Fig.
  • Page 67 Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før lading Blinker (rødt) sekunder. (av i 0,5 sekunder) Lyser kontinuerlig Under lading Lyser (rødt) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Lading fullført Blinker (rødt) sekunder.
  • Page 68: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Norsk ○ Fordi den innebygde mikrodatamaskinen bruker cirka 5. Lagring 3 sekunder på å bekrefte at batteriet som lades med Oppbevar elektroverktøyet på et sted der temperaturen laderen er tatt ut, skal du vente i minimum 3 sekunder er mindre enn 40 °C og utenfor barns rekkevidde. før du setter det inn igjen for å...
  • Page 69 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 93 dB (A) (DV14DBL) 94 dB (A) (DV18DBL) Målt A-veid lydtrykknivå: 90 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 82 dB (A) (DV14DBL) 83 dB (A) (DV18DBL) Usikkerhet K: 3 dB (A).
  • Page 70 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 71 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 3. Kiinnitä työkappale. Työkappale pysyy paremmin a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. paikallaan puristuslaitteessa tai ruuvipenkissä kuin käsin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa pideltynä. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun 4. Työympäristön valmisteleminen tarkistaminen.
  • Page 72 Suomi 3. Jos akku ylikuumenee liian suuressa kuormituksessa, SYMBOLIT akkuvirta saattaa katketa. Lopeta tällöin akun käyttö ja anna akun jäähtyä. Voit VAROITUS jatkaa käyttöä sen jälkeen. Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Ota huomioon myös seuraavat varoitukset ja huomautukset. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen VAROITUS kuin aloitat koneen käytön.
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Suomi ○ Kiinnitä akkulaturi paikalleen autoon. Jäljellä olevan latauksen merkkikytkin Käytä akkulaturin mukana toimitettua hihnaa kiinnittääksesi akun paikalleen ja estääksesi sitä liikkumasta itsestään. (Katso kuva 15) Muuta pyörimisnopeutta - nopea HUOMAUTUS Älä aseta akkulaturia tai akkua kuljettajan istuimen alle. Muuta pyörimisnopeutta - hidas Kiinnitä...
  • Page 74 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Vilkkuu Ennen latausta ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) (punaisena) Palaa Palaa jatkuvasti Ladattaessa (punaisena) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Vilkkuu Lataus valmis ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) (punaisena) Palaa 0,1 sekunnin ajan.
  • Page 75: Huolto Ja Tarkastus

    Suomi 4. Ulkopinnan puhdistus ○ Jos merkkivalo välkkyy punaisena (0,2 sekunnin välein), tarkista, onko laturin akkuliittimeen joutunut vieraita Jos sähkötyökalussa on likaa, pyyhi se kuivalla, esineitä ja ota ne pois. Jos vieraita esineitä ei löydy, akku pehmeällä kankaalla tai saippuavedellä kostutetulla tai laturi saattaa olla epäkunnossa.
  • Page 76 Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 93 dB (A) (DV14DBL) 94 dB (A) (DV18DBL) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 90 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 82 dB (A) (DV14DBL) 83 dB (A) (DV18DBL) Toleranssi K : 3 dB (A).
  • Page 77 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 78 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. φυλάζονται...
  • Page 79 Ελληνικά 11. Κατά την στερέωση μιας λεπίδας μέσα στον σφικτήρα 3. Αν η μπαταρία υπερθερμανθεί υπό το φόρτο εργασίας, χωρίς κλειδί, σφίξτε τον βραχίονα αρκετά. Εάν ο η ισχύς της μπαταρίας μπορεί να σταματήσει. βραχίονας δεν είναι σφιχτός, η λεπίδα ενδέχεται να Σε...
  • Page 80: Βασικα Εξαρτηματα

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διάτρηση Εάν ένα αγώγιμο ξένο υλικό τοποθετηθεί στον ακροδέκτη της μπαταρίας ιόντων λιθίου, η μπαταρία ενδέχεται Κρουστικό τρυπάνι να βραχυκυκλώσει, προκαλώντας φωτιά. Κατά την αποθήκευση της μπαταρίας ιόντων λιθίου να τηρείτε με ασφάλεια του κανονισμούς που αναφέρονται στα Ενεργοποίηση...
  • Page 81 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΦΟΡΤΙΣΗ Εικ. 15 Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε ○ Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης αναπτήρα στην υποδοχή την...
  • Page 82 Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως εμφανίζονται στον Πίνακα 2. Πίνακας 2 Φορτιστής UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Μπαταρία (AC/DC)* Τάση φόρτισης 14,4 V – 18 V Βάρος...
  • Page 83 Ελληνικά Λειτουργία διακόπτη ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα Επιλογή εξαρτημάτων ― με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ Σε...
  • Page 84: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 85: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z zagrożenie i musi zostać...
  • Page 86 Polski 4. Przygotowywanie i kontrolowanie otoczenia roboczego. UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA Otoczenie robocze należy skontrolować, czy jest LITOWO-JONOWEGO odpowiednie do pracy, biorąc pod uwagę poniższe zalecenia. W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego 5. Komorę, w której umieszczany jest akumulator, należy został on wyposażony w funkcję wyłączania zasilania. chronić...
  • Page 87 Polski 11. Jeśli trakcie użytkowania, ładowania Ilość uderzeń przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny zapach, dojdzie do wycieku, przegrzania, odbarwienia Niska prędkość lub odkształcenia, bądź jeśli pojawi się jakakolwiek Wysoka prędkość inna nieprawidłowość, akumulator należy natychmiast wyjąć z elektronarzędzia lub ładowarki i zaprzestać jego Tryb wysoki użytkowania.
  • Page 88: Specyfikacje Techniczne

    Polski ○ Umieścić wtyczkę do gniazda zapalniczki w gnieździe AKCESORIA STANDARDOWE zapalniczki. Jeżeli wtyczka jest luźna i wypada z gniazda zapalniczki, Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu gniazdo należy naprawić. Ponieważ gniazdo może być znajdują się akcesoria wymienione na stronie 167. wadliwe, zalecamy zgłoszenie się...
  • Page 89 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga (na 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem czerwono) W trakcie Pali się (na Pali się nieprzerwanie. ładowania czerwono) Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Ładowanie Miga (na 0,5 sekundy.
  • Page 90 Polski 5. Wyjąć akumulator, mocno trzymając ładowarkę. Wskaźnik poziomu naładowania WSKAZÓWKA akumulatora Należy pamiętać, aby po zakończeniu użytkowania ładowarki wyjąć z niej akumulator. Korzystanie z oświetlenia LED UWAGA Umieszczanie wiertła ○ Jeżeli podczas ładowania akumulatora jest on nagrzany w wyniku długotrwałego wystawienia na bezpośrednie Zmiana kierunku obrotów działanie promieni...
  • Page 91 Polski OSTRZEŻENIE Ważna informacja dotycząca akumulatorów do ○ W zależności sposobu wykorzystywania bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy Hitachi elektronarzędzia emisja wibracji podczas rzeczywistej Należy zawsze używać jednego naszych pracy elektronarzędzia może różnić się zalecanych, oryginalnych akumulatorów. Nie możemy zadeklarowanej wartości całkowitej. zagwarantować...
  • Page 92 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 93: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. TOVÁBBI BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. 1. Győződjön meg róla, hogy a fúrni kívánt területen nincs g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. rejtett akadály, ideértve a villamos vezetéket, illetve használja a jelen útmutatónak megfelelően, a víz- vagy gázvezetékeket.
  • Page 94 Magyar 20. Szerelje fel biztonságosan a kampót. Ha a kampó nincs FIGYELEM biztonságosan felszerelve, használat közben sérülést 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav a szemébe jut, okozhat. semmiképpen ne dörzsölje, ehelyett öblítse ki folyó 21. A LED lámpa automatikusan kikapcsol 15 perc után, vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Page 95: Műszaki Adatok

    Magyar <DV14DBL / DV18DBL> Fém ○ Tégla és betonfal stb. fúrásához. ○ Gépcsavarok, facsavarok, lemezcsavarok stb. be- és kicsavarozásához. Gépcsavar ○ Különböző fémek fúrásához. Facsavar ○ Különböző fák fúrásához. Fúrótokmány kapacitása MŰSZAKI ADATOK Súly A gép műszaki adatait a 167. oldalon lévő táblázatban találja. MEGJEGYZÉS Fúrás A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja...
  • Page 96 Magyar ● A jelzőlámpa jelzései A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő illetve az akkumulátor állapotának megfelelően az 1. táblázat tartalmazza. 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés előtt Villog (piros) világít 0,5 mp.-ig.) Folyamatosan világít Töltés közben Világít (piros) Kigyullad 0,5 mp.-ig.
  • Page 97 Magyar MEGJEGYZÉS KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS Ne felejtse el kivenni az akkumulátort a töltőből, és eltenni használat után. 1. A szerszám ellenőrzése FIGYELEM Mivel a tompa szerszám használata csökkenti annak ○ Ha az akkumulátort felmelegedett állapotban tölti, hatékonyságát és a motor meghibásodását is okozhatja, például mert hosszú...
  • Page 98 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a – nem szétszerelt – szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 99 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 100 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 1. Ujistěte se, že se v oblasti vrtání nenacházejí žádné skryté se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. překážky, včetně...
  • Page 101 Čeština VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- Pokud se vodivé cizí těleso dostane do svorky lithium- IONTOVÉ AKUMULÁTORY iontového akumulátoru, akumulátor se může zkratovat a způsobit požár. Při skladování lithium-iontových akumulátorů důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový se řiďte následujícími předpisy a řádně je dodržujte. akumulátor vybaven ochrannou funkcí...
  • Page 102: Standardní Příslušenství

    Čeština NABÍJENÍ ZAPNUTÍ Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle níže uvedených pokynů. VYPNUTÍ 1. Připojte do zdroje napájení. (obr. 2) Nabíjení akumulátoru ze zdroje střídavého napájení ○ Zapojte síťový kabel nabíječky do elektrické zásuvky. Odpojte baterii Po připojení zástrčky nabíječky do elektrické zásuvky se červeně...
  • Page 103 Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Bliká Před nabíjením na 0,5 sekundy) (červeně) Během Svítí Stále svítí nabíjení (červeně) Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Nabíjení Bliká na 0,5 sekundy) dokončeno (červeně) Svítí...
  • Page 104: Montáž A Provoz

    Čeština UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA A KONTROLA ○ Pokud je akumulátor nabíjen zahřátý, protože byl po dlouhou dobu vystaven přímému slunečnímu záření 1. Kontrola nářadí nebo protože byl právě používán, kontrolka nabíječky se Protože tupé nářadí snižuje efektivitu a může způsobit rozsvítí zeleně na 1 sekundu nebo jednu sekundu svítí poruchy motoru, naostřete nebo vyměňte nářadí, jakmile a zhasne na 0,5 sekundy (vypne se na 0,5 sekundy).
  • Page 105 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu Α: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 93 dB (A) (DV14DBL) 94 dB (A) (DV18DBL) Změřená vážená hladina akustického tlaku Α: 90 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 82 dB (A) (DV14DBL) 83 dB (A) (DV18DBL)
  • Page 106 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARILARI emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde UYARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. fi...
  • Page 107 Türkçe c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında götürün. Ömrü tükenen bataryayı atmayın. bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal 10.
  • Page 108 Türkçe ○ Çalışma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaş ve Sadece AB ülkeleri için tozun batarya üzerinde birikmediğinden emin olun. Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! ○ Kullanılmayan bir bataryayı talaşa ve toza maruz kalan Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık bir yerde saklamayın.
  • Page 109: Teknik Özellikler

    Türkçe İKAZ Batarya gücü yarıya düştü. Eğer hasar görmüşse, elektrik kablosunu kullanmayın. Derhal tamir ettirin. Batarya gücü yeterli. Bataryayı bir otomobil-içi DC 12V güç kaynağından (UC18YML2) şarj ederken STANDART AKSESUARLAR ○ Batarya şarj makinesini otomobil içinde yerine sabitleyin. Batarya şarj makinesiyle birlikte gelen kayışı kullanarak Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda sayfa 167’te batarya şarj makinesini yerine bağlayın ve istenmeden listelenen aksesuarlar yer alır...
  • Page 110 Türkçe NOT: Bataryayı soğutmak için bekleme moduna girildiğinde, UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL soğutma fanıyla ısınan bataryayı soğutur. (Bununla birlikte, batarya bir DC 12V otomobil-içi güç kaynağıyla şarj edildiğinde soğutucu fan çalışmaz.) ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. Tablo 2 Şarj makinesi UC18YML2...
  • Page 111 Türkçe BAKIM VE MUAYENE Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e 1. Aletin muayene edilmesi göre beyan edilmiştir. Körelmiş bir alet olarak kullanım verimi azaltacağından ve olası motor arızasına neden olacağından, aşınma fark Ölçülmüş...
  • Page 112 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 113 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea <DS14DBL / DS18DBL / DV14DBL / DV18DBL> și prinderea pieselor în mișcare, ruperea 1. Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e), dacă au fost pieselor precum și toate celelalte aspecte care furnizate împreună cu scula. ar putea să...
  • Page 114 Română 17. Motorul se poate opri în cazul în care scula este 8. Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu supraîncărcată. Dacă acest lucru se întâmplă, eliberaţi întrerupătorul sculei și eliminaţi cauza supraîncărcării. microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat.
  • Page 115 Română APLICAŢII Viteză mică Viteză mare <DS14DBL / DS18DBL> Mod ridicat ○ Înșurubarea și îndepărtarea șuruburilor mecanice, șuruburilor pentru lemn și șuruburilor pentru tablă, etc. Mod mediu ○ Perforarea diverselor metale Mod scăzut 2 ○ Perforarea diverselor tipuri de lemn <DV14DBL / DV18DBL>...
  • Page 116 Română Atunci când acumulatorul se încarcă complet, lampa ● Semnifi caţia lămpii indicatoare indicatoare va clipi în culoare roșie. (La intervale de 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate secundă) (Vezi Tabelul 1) în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a acumulatorului.
  • Page 117 Română 4. Deconectaţi cablul de alimentare al încărcătorului Schimbarea direcţiei de rotaţie de la conector sau de la mufa pentru bricheta electrică. Utilizarea întrerupătorului 5. Ţineţi ferm încărcătorul și scoateţi acumulatorul. Selectarea accesoriilor ― NOTĂ Asiguraţi-vă că scoateţi acumulatorul din încărcător și apoi depozitaţi-l.
  • Page 118 Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi...
  • Page 119: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 120: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 6. Polnilne baterije in polnilnika nikoli ne razstavljajte. 7. V polnilni bateriji nikoli ne povzročite kratkega stika. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil Kratek stik v bateriji bo povzročil visok električni tok in proizvajalec.
  • Page 121 Slovenščina 1. Preprečite nabiranje ostružkov in prahu na bateriji. Samo za države EU ○ Med delom poskrbite, da ostružki in prah ne padajo na Električnih orodij ne odlagajte med hišne odpadke! baterijo. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o ○ Med delom poskrbite, da se morebitni ostružki in prah z odpadni električni in elektronski opremi in njeni električnega orodja ne nabirajo na bateriji.
  • Page 122: Standardna Oprema

    Slovenščina POZOR STANDARDNA OPREMA Ne uporabite električnega kabla, če je poškodovan. Nemudoma ga dajte popraviti. Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor Polnjenje baterije z istosmernim tokom preko 12V napisan na strani 167. avtomobilskega priključka (UC18YML2) Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila. ○...
  • Page 123 Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2. Tabela 2 Polnilnik UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Baterija (AC/DC)* Napetost polnjena 14,4 V – 18 V Teža Temperature pri katerih se lahko baterija polni 0 oC – 50 oC Čas polnjenja baterije, približno (Pri 20 oC) 1,3 Ah min.
  • Page 124 Slovenščina 2. Pregled montažnih vijakov Redno pregledujte vse montažne vijake in zagotovite, Informacije o hrupu in vibracijah da so tesno pritrjeni. V kolikor bi kateri vijak bil zrahljan Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in ga takoj privijte. Če tega ne storite lahko pride do resne navedene v skladu z ISO 4871.
  • Page 125: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 126: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 1. Skontrolujte, či je priestor, ktorý sa chystáte vŕtať, ovládateľný. úplne bez akýchkoľvek skrytých prekážok, vrátane g) Elektrické...
  • Page 127 Slovenčina 3. Ak prvotnom používaní akumulátora zistíte UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu IÓNOVÝCH BATÉRIÍ farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vráťte ju predajcovi alebo dodávateľovi. Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená VÝSTRAHA ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon. Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé...
  • Page 128: Technické Parametre

    Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Kapacita upínacej hlavy na vrták Technické parametre tohto stroja sú uvedené v tabuľke na Hmotnosť strane 167. POZNÁMKA Vŕtanie Vzhľadom pokračujúci program výskumu vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo Príklepové vŕtanie zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 129 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Bliká Pred nabíjaním (zhasne raz za 0,5 sekundy) (načerveno) Svieti Svieti neprerušovanie Počas nabíjania (načerveno) Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Nabíjanie je Bliká (zhasne raz za 0,5 sekundy) dokončené...
  • Page 130: Montáž A Obsluha

    Slovenčina POZNÁMKA ÚDRŽBA A KONTROLA Po použití nezabudnite z nabíjačky vybrať batériu a potom ju odložte. 1. Kontrola nástroja UPOZORNENIE Keďže otupenie nástroja zníži výkonnosť a spôsobuje ○ Ak je batéria nabíjaná, keď je horúca z dôvodu, že poruchu motora, nástroj naostrite alebo vymeňte hneď, bola dlho na mieste, ktoré...
  • Page 131 Slovenčina Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a deklarované podľa ISO 4871. Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 93 dB (A) (DV14DBL) 94 dB (A) (DV18DBL) Nameraná...
  • Page 132: Български

    Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 133 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Page 134 Български Освен това, моля, спазвайте следните предупреждения. 10. Не поставяйте предмети върху отворите за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ охлаждане на зарядното устройство. Вкарването на За да предотвратите разреждане на батерията, метални или запалими премети във вентилационните загряване, поява на дим, запалване и експлозия, слотове...
  • Page 135 Български ○ В кутията за съхраняване не поставяйте проводящи предмети като гвоздеи, парчета проводници и медна Изключете батерията тел. ○ За да предотвратите късо съединение, след Капацитет на батерията вкарване на батерията в електрическия инструмент поставяйте капака й така, че вентилаторът да не се вижда.
  • Page 136 Български ○ Свържете кабела на зарядното към източника. ○ Вкарайте накрайника на щепсела на запалката в Когато свързвате кабела на зарядното, гнездото. индикаторната лампа ще мига в червено (на Ако щепселът не прави добър контакт и излиза, интервали от 1 сек.). ремонтирайте...
  • Page 137 Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2. Таблица 2 Зарядно UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Батерия (AC/DC)* Напрежение при зареждане 14,4 V – 18 V Тегло кг...
  • Page 138 Български ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ ГАРАНЦИЯ Предоставяме гаранция за Електрически 1. Инспекция на инструмента Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени Тъй като използването на износени инструменти законодателства на съответните държави. Настоящата намалява ефективността и затрудняват работата на гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени мотора, заточете...
  • Page 139 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 140 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 4. Uređivanje i provera radnog okruženja. Sleđenjem a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji mera predostrožnosti proverite da li je radno okruženje predvideo proizvođač. odgovarajuće. Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da 5.
  • Page 141 Srpski 2. Motor može da se zaustavi ako je alat preopterećen. U OZNAKE tom slučaju otpustite prekidač na alatu i uklonite uzroke preopterećenja. Nakon toga možete ponovo da ga koristite. UPOZORENJE 3. Ako se baterija pregreje usled rada pod preopterećenjem, Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini.
  • Page 142 Srpski OPREZ Prekidač za svetlo Nemojte da koristite električni kabl ako je oštećen. Odmah ga popravite. Prilikom punjenja baterije pomoću 12V DC preko izvora Prekidač pokazivača napunjenosti baterije napajanja u automobilu (UC18YML2) ○ Pričvrstite punjač baterije na nekom mestu u automobilu. Promena brzine okretanja –...
  • Page 143 Srpski Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Pre punjenja Treperi (crveno) (isključena je 0,5 sekundi). Tokom Neprestano svetli Svetli (crveno) punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Punjenje je Treperi (crveno) (isključena je 0,5 sekundi). završeno Svetli 0,1 sekundu.
  • Page 144 Srpski OPREZ ODRŽAVANJE I PROVERA ○ Ako se baterija puni dok je još uvek topla, zato što je dugo stajala na mestu izloženom direktnoj sunčevoj 1. Provera alata svetlosti ili zato što je upravo bila korišćena, kontrolna Budući da će zbog upotrebe tupog alata efi kasnost biti lampica na punjaču će svetleti zeleno ili će zasvetleti 1 smanjena i da može prouzrokovati kvar motora, naoštrite sekundu i zatim neće svetleti 0,5 sekundi (biće isključena...
  • Page 145 Srpski Informacije o buci i vibracijama u vazduhu Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN60745 i objavljene u skladu sa ISO 4871. Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 101 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 93 dB (A) (DV14DBL) 94 dB (A) (DV18DBL) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 90 dB (A) (DS14DBL, DS18DBL) 82 dB (A) (DV14DBL)
  • Page 146 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Page 147: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski Punjač koji je prikladan za jednu vrstu baterije može 8. Baterije ne bacajte u vatru. Ako baterija ne izgori, može uzrokovati opasnost od požara ako se koristi s eksplodirati. drugom baterijom. 9. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja određenim baterijama.
  • Page 148 Hrvatski 1. Pazite da se strugotine i prašina ne nakupljaju na bateriji. Samo za zemlje EU ○ Tijekom rada pazite da strugotine i prašina ne padaju na Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim kućnim bateriju. otpadom! ○ Pazite da se strugotine i prašina koji tijekom rada alata Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ padnu na bateriju ne nakupljaju na bateriji.
  • Page 149 Hrvatski POZOR STANDARDNA OPREMA Električni kabel ne koristite ako je oštećen. Odmah ga dajte popraviti. Osim glavne jedinice (1 jedinica), paket sadrži opremu Kada bateriju punite pomoću 12V izvora napajanja u navedenu na stranici 167. automobilu (UC18YML2) Standardna oprema može se promijeniti bez prethodne najave. ○...
  • Page 150 Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2. Tablica 2 Punjač UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Baterija (AC/DC)* Napon punjenja 14,4 V – 18 V Težina Temperature na kojima se baterija može puniti 0 oC – 50 oC Vrijeme punjenja za kapacitet baterije, približno (pri 20 oC) 1,3 Ah...
  • Page 151 Hrvatski 4. Vanjsko čišćenje Kad je električni alat prljav, obrišite mekom suhom krpom Informacije o buci i vibracijama ili krpom navlaženom sapunicom. Ne koristite otapala na Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u bazi klora, benzin ili razrjeđivač, jer otapaju plastiku. skladu s normom ISO 4871.
  • Page 152 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 153 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. <DS14DBL / DS18DBL / DV14DBL / DV18DBL> Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися 1. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо рухомі частини, чи не зламалися окремі поставляється разом з інструментом. деталі, а також чи не трапилося якихось Втрата...
  • Page 154 Українська 15. Робіть перерву під час тривалої роботи. ○ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву 16. Електроінструмент оснащений схемою стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте температурного захисту двигуна. Безперервна батарею разом з металевими предметами (болтами, робота може призвести до зростання температури цвяхами...
  • Page 155: Технічні Характеристики

    Українська СИМВОЛИ Зміна швидкості обертання – висока швидкість ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зміна швидкості обертання – низька Нижче наведено символи, які зазначаються на швидкість пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні розуміти їх значення. Обертання за годинниковою стрілкою DS14DBL / DS18DBL: Обертання проти годинникової стрілки Акумуляторний...
  • Page 156 Українська ○ Закріпіть зарядний пристрій на місці в автомобілі. ○ Вставте з’єднувальний штепсель прикурювача в Скористайтесь ременем, який поставляється разом роз’єм прикурювача. з зарядним пристроєм, для фіксації зарядного Якщо штепсель ослаблений і випадає з роз’єму пристрою на місці та запобігання його ненавмисного прикурювача, відремонтуйте...
  • Page 157 Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2. Таблиця 2 UC18YML2 Зарядний пристрій UC18YRSL UC18YFSL (змінний струм/ Акумуляторна батарея постійний струм)* Зарядна напруга В 14,4 В – 18 В Вага...
  • Page 158 Українська Зміна напрямку обертання ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi Функціонування пускового виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не перемикача розповсюджується на дефекти або пошкодження Вибір аксесуарів ― через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь...
  • Page 159 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Page 160 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
  • Page 161 Русский 2. Убедитесь, что во время выполнения операций 19. Иcпользовaниe бaтapeи в xолодныx ycловияx надежно держите инструмент. Heвыполнeниe этого (нижe 0 гpaдycов по Цeльcию) можeт в нeкотоpыx тpeбовaния можeт стать причиной несчастного cлyчaяx пpивecти к оcлaблeнию кpyтящeго момeнтa случая или травмы. и...
  • Page 162 Русский 6. He иcпoльзyйтe бaтapeю цeлью, кoтopaя Только для стран ЕС пpoтивopeчит yкaзaнным. Не выкидывайте электроприборы вместе с 7. Ecли нe yдaeтcя пpoизвecти зapядкy бaтapeи обоычным мусором! дaжe пo иcтeчeнии oпpeдeлeннoгo вpeмeни для В соответствии с европейской директивой пepeзapядки, нeмeдлeннo пpeкpaтитe дaльнeйшyю 2002/96/ЕС...
  • Page 163: Стандартные Принадлежности

    Русский OCTOPOЖHO Не размещайте зарядное устройство или батарею Ударное сверление под сиденьем водителя. Закрепите зарядное устройство на месте для предотвращения его Бaтapeя пpaктичecки paзpяжeнa. Зapядитe непреднамеренного перемещения, поскольку бaтapeю кaк можно cкоpee. это может привести к несчастному случаю. Бaтapeя зapяжeнa нaполовинy. Доcтaточный...
  • Page 164 Русский Taблица 1 Индикации контрольной лампы Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Мигает He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 Пepeд зapядкoй (красный) ceкyнды. (Выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды) Bo вpeмя Высвечивается Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo зapядки (красный) Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Зapядкa Мигает He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 зaвepшeнa (красный) ceкyнды.
  • Page 165: Установка И Эксплуатация

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния иcтoчникa питaния. Операция Рисунок Страница <UC18YML2> Снятие и установка При высокой температуре для зарядки может аккумуляторной батареи потребоваться больше времени, особенно при использовании автомобильного источника питания Зapядкa постоянного...
  • Page 166 Русский ПРИМЕЧАНИЕ Перед длительным хранением (3 месяца и более) Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и убедитесь, что батарея полностью заряжена. После вибpaции длительного хранения батареи небольшой емкости Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в могут возникнуть проблемы с зарядом. cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 167 DS14DBL DS18DBL DV14DBL DV18DBL 14,4 14,4 0 - 350 0 - 350 0 - 400 0 - 400 0 - 300 0 - 300 0 - 300 0 - 300 0 - 250 0 - 250 0 - 250 0 - 250 0 - 180 0 - 180 0 - 200...
  • Page 168 UC18YRSL UC18YFSL UC18YML2 Min. Max. DV14DBL DV18DBL DS14DBL DV14DBL DS18DBL DV18DBL...
  • Page 170 1600 min 1700 min 1800 min...
  • Page 171 14.4V (Li-ion) 336471 18V (Li-ion) 336475 UC18YRSL (14.4V - 18V) 331906 UC18YML2 (14.4V - 18V) 983006 UC18YFSL (14.4V - 18V) 337131 329897 337140...
  • Page 173: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 175 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Page 178 Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 179 RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Page 180 CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Direktivom 2011/65/EU. Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 18dblDv 14 dblDv 18 dbl

Table des Matières