Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

35l SOLAR SHOWER ALUMINIUM
EN
DUCHA SOLAR ALUMINIO 35l
ES
DOUCHE SOLAIRE en ALUMINIUM 35l
FR
ALUMINIUM-SOLARDUSCHE 35l
DE
DOCCIA SOLARE ALLUMINIO 35l
IT
ALUMINIUM ZONNEDOUCHE 35l
NL
CHUVEIRO SOLAR ALUMÍNIO
PT
PRYSZNIC SOLARNY ALUMINIOWY
PO
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC /
con LAVAPIES y DISPERSORES/ASPERSORES.
35l com DISPERSORES/ASPERSORES e LAVA-PÉS
Owner´s Manual - Manual de Instrucciones
Manual de instruções
with FOOT TAP and DISPERSIVES/SPRINKLERS.
ávec DISPERSEURS/ARROSEURS et LAVE-PIEDS.
mit BREITSTRAHLERN/BEREGNERN + FUSSDUSCHE.
con DISPERSORI/ASPERSORI e LAVAPIEDE.
met EEN VOETENWASBAK en VERSTUIVERS/SPROEIERS.
35 L Z DYSZĄ NA NOGI I DWOMA DYSZAMI GÓRNYMI.
-
Instrukcja obsługi
WYPRODUKOWANO W CHINACH
www.grepool.com
.
HIMDSALP38.21
loading

Sommaire des Matières pour GRE DSALP38

  • Page 1 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ...
  • Page 2 SOLAR SHOWER INSTRUCTION INSTALLATION • Find a sunny outdoors location with easy access to the water supply and drains • Installation instruction: 1. Fix the shower head to the shower body with 3 screws. 2. Connect the hose and tighten the hose clamp. 3.
  • Page 3 OPERATION • When the water has warmed up by sun heat during the summer days, there might be some water drops falling through the shower head. This is a usual phenomenon caused by the increased volume of water inside as the temperature goes up. •...
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE LA DUCHA SOLAR INSTALACIÓN • Determine el lugar al aire libre donde desea instalar la ducha solar. Se recomienda instalar la ducha en un lugar soleado y con accesibilidad a la toma de agua y al desagüe. • Taladre 4 agujeros en el suelo de unos 12mm de diámetro y unos 40mm de profundidad. •...
  • Page 5 FUNCIONAMIENTO • Durante los meses de verano se puede apreciar la salida de algunas gotas de agua a través del ro- ciador. Esto es algo habitual y es debido a la expansión del volumen del agua cuando la temperatura aumenta. •...
  • Page 6 NOTICE INSTALLATION DE LA DOUCHE SOLAIRE INSTALLATION • Choisir un emplacement extérieur où la douche soit exposée au maximum au soleil (une exposition à 360° serait l’idéal) et où il soit facile de la connecter à l’alimentation et à l’écoulement. •...
  • Page 7 FONCTIONNEMENT • Quand l’eau est réchauffée par la chaleur du soleil les jours d’été, il peut y avoir un petit écoulement au niveau du pommeau. Il s’agit de quelque chose d’habituel, parce que le volume d’eau intérieur peut augmenter quand la température de l’eau monte. •...
  • Page 8 SOLARDUSCHE – BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION • Suchen Sie einen Ort aus wo die Solardusche das Maximum von Sonnenwärme bekommen kann. Wichtig: Wasseranschluss und Wasserabfl uss sollten zugänglich sein. • Sie sollten vier Löcher in den Boden bohren (jedes sollte 12 mm Durchmesser haben und 40 mm tief sein) •...
  • Page 9 BEDIENUNG • Im Sommer kann es vorkommen, dass einige Wassertropfen ausfließen. Dies ist normal. Das Wasser- volumen dehnt sich aus wenn die Temperatur steigt. • Dusche und Fußwaschhahn An- bzw. Ausstellen, indem Sie den Hahn nach links oder rechts drehen. WICHTIG •...
  • Page 10 ISTRUZIONI DELLA DOCCIA SOLARE INSTALLAZIONE • Scegliere la posizione dove poter installare la doccia in un punto ben soleggiato e ben arieggiato, con possibilità di accesso ad una presa di acqua fredda ed a uno scarico. • Con l’aiuto di un trapano praticare 4 fori diametro 12 millimetri e profondi 40 millimetri nel pavimento. •...
  • Page 11 FUNZIONAMENTO • Durante i mesi estivi si potrà notare l’uscita di alcune gocce di acqua dal diffusore. Questo abituale fenomeno è dovuto all’espansione del volume di acqua per effetto dell’aumento della temperatura. • I pulsanti del lava piedi e del diffusore funzionano con un temporizzatore e si chiudono automatica- mente entro 10/15 secondi dopo l’uso.
  • Page 12 INSTRUCTIEBLAD ZONNEDOUCHE INSTALLATIE • Kies een installatieplaats buiten waar de zonnedouche zoveel mogelijk zonneschijn krijgt (360 graden is optimaal) en waar hij gemakkelijk aangesloten kan worden op de watertoevoer en de afvoer. • Boor 4 gaten in de grond met een diameter van ongeveer 12 mm en van ongeveer 40 mm diep met behulp van het hierboven vermeld boorpatroon.
  • Page 13 GEBRUIK • Als het water op zonnige dagen opgewarmd is door de warmte van de zon, kan het zijn dat er wat water uit de douchekop druppelt. Dit is normaal omdat het water binnenin wat uitzet naarmate de temperatuur stijgt. •...
  • Page 14 INSTRUÇOES DE DUCHE SOLAR INSTALAÇÃO • Seleccione o local para a instalação do duche solar. Recomendamos que a mesma seja efectuada em local ensolarado e próximo de uma ligação (alimentação) de água e esgoto. • Faça 4 buracos no solo com 12 mm de diâmetro e 40 mm de profundidade. •...
  • Page 15 FUNCIONAMENTO • Quando a água está quente poderá verificar-se a saída de gotículas pela pinha de topo. É normal, em virtude do volume criado pelo aumento de temperatura. • Para utilizar o duche e a torneira para lavar os pés, rode o respectivo manípulo no sentido dos pontei- ros do relógio para abrir a torneira, e no sentido inverso para fechar.
  • Page 16 INSTRUKCJA PRYSZNICA SOLARNEGO INSTALACJA • Należy znaleźć słoneczne miejsce z łatwym dostępem do wody oraz odpływu. • Instrukcja montażu: 1. Należy przykręcić deszczownicę prysznicową do kolumny prysznicowej za pomocą 3 śrub. 2. Należy podłączyć wąż oraz następnie przykręcić obejmę ślimakową. 3.
  • Page 17 UŻYTKOWANIE • W ciepłe letnie dni, może pojawić się kilka kropel wody spadających przez deszczownicę pryszni- cową, ponieważ woda nagrzewa się pod wpływem ciepła słonecznego. To zjawisko jest normalnym zjawiskiem spowodowanym zwiększoną ilością wody w prysznicu, która pojawia się w miarę wzrostu temperatury wody.
  • Page 18 1- GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the • Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Page 19 1- ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el • Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. •...
  • Page 20 1- ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne • présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à •...
  • Page 21 1- ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) • entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer •...
  • Page 22 1- ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il • Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. •...
  • Page 23 1- ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht • onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de •...
  • Page 24 1- CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta • garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Page 25 1- WARUNKI OGÓLNE Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w • idealnym stanie w momencie dostawy. Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, •...
  • Page 26 If You Have Any Problem, Contact Us! www.grepool.com/en/after-sales Si Tienes Algun Problema, ¡Consultenos! España www.grepool.com/post-venta France/ En Cas De Probleme, Nous Consulter! www.grepool.com/fr/apres-vente Belgie Sollten Sie Probleme Haben, Zögern Sie Bitte Deutschland www.grepool.com/de/kundenservice Nicht, Uns Zu Kontaktieren! Per Ogni Vostra Eventualle Occorrenza, Italia www.grepool.com/it/post-vendita Interpellateci!