Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

loading

Sommaire des Matières pour Mottura Power 591

  • Page 2  ...
  • Page 3 Manuale di istruzione, uso e manutenzione ..... Instruction and maintenance manual ……..…....Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien ….... 12 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento ....17 Betriebsanleitung ............. 22 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud ..27 »ÌcÚpyÍˆËˇ Ôo ÔpËÏeÌeÌ˲ ........... 32  ...
  • Page 4 Il Power 591 è azionato da un motoriduttore a 24 Vdc con encoder, gestito da una scheda elettronica dotata di alimentatore switching, logica di gestione e ricevitore bidirezionale R. F. integrato.
  • Page 5 Condizioni di utilizzo Il sistema Power 591 non è adatto all’impiego in ambienti a rischio di esplosione ed in situazioni richiedenti un grado di protezione superiore a IP 30. Condizioni per il corretto funzionamento del sistema Power 591 sono un’adeguata alimentazione elettrica (tensione di 110/220 Vac e frequenza 60/50 Hz - vedi “Collegamenti elettrici”), una struttura...
  • Page 6 Negli allegati “E” fig. “2E” - “G” sono riportate le indicazioni per il corretto collegamento del sistema Power 591 secondo la metodologia “3 fili” (alimentazione e comandi su medesimo impianto). Nota: non è possibile collegare in parallelo due o più Power 591 sullo stesso pulsante se si adotta la metodologia “3 fili”.
  • Page 7 Affiliazione ricevitore radio R. F. Per gestire il Power 591 via radio è necessario affiliarlo ad un trasmettitore. Per compiere tale operazione seguire la seguente procedura (vedi allegato “H” fig. “3H”). 1. Predisporre il trasmettitore nella modalità di affiliazione Fare riferimento al manuale tecnico relativo al trasmettitore utilizzato 2.
  • Page 8 Ricerca guasti GUASTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Finecorsa regolati non Effettuare la procedura di impostazione dei correttamente finecorsa Verificare e correggere il cablaggio Cablaggio errato secondo le indicazioni di questo manuale Mancanza di tensione nella Ripristinare la tensione nella linea di Il sistema non si muove linea di alimentazione alimentazione...
  • Page 9 The Power 591 is operated by a 24V DC gear motor with encoder, controlled by a circuit board equipped with switching power supply, control logic and integrated two-way R. F. receiver.
  • Page 10 Conditions of use The Power 591 system motor group is not suitable for use in rooms with risk of explosion and in situations requiring a protection level higher than IP30.
  • Page 11 Setting the limit switches manually The motor group on the Power 591 system is factory set. Before it can be used, the limit stop setting procedure has to be run (when switched on, LEDs 1 and 2 on the motor control panel start flashing) (see attachment “H”...
  • Page 12 Assigning an R. F. radio receiver To control the Power 591 by radio it must be assigned to a remote control. To perform this operation carry out the following procedure (see attachment H fig “3H”).
  • Page 13 Troubleshooting FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Limit stops incorrectly set Set the limit stops Check and correct the wiring by following Incorrect wiring the instructions in this manual No electrical power Restore electrical power The system does not move Request replacement of the motor unit. Faulty motor unit.
  • Page 14 Suivre scrupuleusement les instructions fournies afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux biens. Power 591 est un système pour rideaux froncés actionné par moteur et il a été conçu pour être utilisé à l'intérieur. Le système Qualité de Mottura S.p.A. est certifié selon la norme UNI EN ISO 9001: 2008 par le DNV et garantit le contrôle de son cycle de production.
  • Page 15 Utilisation Conçu pour applications internes, le système Power 591 est destiné aux locaux à usage d'habitation, commerciaux et édifices publics, pour la protection contre les radiations solaires. Il a été développé pour être installé uniquement à l'horizontal. Toute autre utilisation doit être considérée comme non-conforme aux spécifications techniques et en cas de dysfonctionnements ou de dommages aux personnes ou aux biens...
  • Page 16 Les annexes “E” fig. "1E" - “F” fournissent les indications nécessaire au branchement correct du système Power 591 selon la méthode “2+3 fils” (alimentation et commandes sur circuits séparés). Ceci permet de commander le circuit en mode individuel ou simultané, par câble.
  • Page 17 Affiliation au récepteur radio R.F. Pour gérer le Power 591 via radio, il est nécessaire de l'associer à une télécommande. Pour ce faire, suivre la procédure ci-après (voir annexe “H” fig. “3H”).
  • Page 18 Recherche des pannes PANNE CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION Mauvais réglage des Procéder au réglage des butées de fin de butées de fin de course course Vérifier et modifier le câblage en suivant Câblage erroné les indications fournies dans cette notice Le système ne se déplace Manque de tension sur la Rétablir la tension de la ligne ligne...
  • Page 19 Power 591 es un sistema para cortinas fruncidas con accionamiento motorizado, diseñado para ser utilizado en ambientes internos. El Sistema de Calidad de Mottura S.p.A., que ha sido certificado según la norma UNI EN ISO 9001:2008 por el ente de certificación DNV, garantiza el control de la producción realizado en fábrica.
  • Page 20 Condiciones de uso La unidad motor del sistema Power 591 no es adecuada para el uso en ambientes sujetos a riesgo de explosión ni en situaciones que requieran un grado de protección superior a IP30.
  • Page 21 Power 591 según el método “3 hilos” (alimentación y mandos en un mismo sistema). Nota: no es posible conectar en paralelo dos o más sistemas Power 591 a un mismo botón si se adopta el método “3 hilos”.
  • Page 22 Afiliación Receptor Radio R. F. Para gestionar el sistema Power 591 vía radio es necesario afiliarlo a un telemando. Para efectuar esta operación deberá aplicarse el siguiente procedimiento (véase anexo “H” fig. “3H”). 1. Predisponer el transmisor en la modalidad de afiliación Consúltese el manual técnico específico del transmisor utilizado.
  • Page 23 Localización de causas de avería AVERÍA POSIBLE CAUSA REMEDIO Finales de carrera Efectuar el procedimiento de incorrectamente regulados calibración de los finales de carrera Controlar y corregir el cableado Cableado erróneo aplicando las instrucciones proporcionadas en este manual El sistema no se mueve Ausencia de tensión en la Restablecer la tensión en la línea de línea de alimentación...
  • Page 24 Zahnrollen an den Kugellagern für den Antrieb des Endlosriemens für die Leistungsübertragung Gleitelemente auf Kugellagern für die Halterung und das Verschieben des Vorhangs Das Power 591 wird von einem Getriebemotor mit 24 V-Gleichstrommotor mit Encoder betätigt, der von einer Elektronikplatine mit Switching-Netzgerät, Steuerlogik und integriertem bidirektionalem...
  • Page 25 Zweckbestimmung Das System Power 591 wurde für die Anwendung in Innenbereichen von Wohn- und Geschäftsräumen sowie öffentlichen Gebäuden als Sonnenschutzsystem konzipiert und ist ausschließlich für die waagerechte Montage bestimmt. Jeder anderweitige Gebrauch gilt als Abweichung von den technischen Vorschriften. Der Hersteller übernimmt daher keine Haftung für daraus entstehende etwaige Betriebsstörungen oder Sach- oder Personenschäden.
  • Page 26 In den Anlagen “E” Abb. “2E“ - “G” sind die Anweisungen für den ordnungsgemäßen Anschluss des Systems Power 591 nach der Methode “3 Leiter” (Stromversorgung und Steuerung auf derselben Anlage) angegeben. Beachte: Es ist nicht möglich, zwei oder mehrere des Systems Power 591 parallel auf derselben Taste anzuschließen, wenn die Konfiguration mit drei Drähten verwendet wird.
  • Page 27 über 4 Sekunden niederzudrücken (die entsprechenden LED geben ein Blinksignal aus, das die Löschung der Zwischenarretierungen bestätigt). Zuordnung eines Funkempfängers Für die Ansteuerung des Power 591 per Funk ist die Zuordnung eines Fernbedienungsgerätes erforderlich. Hierzu ist wie folgt vorzugehen (siehe Anlage “H” Abb. “3H”). 1. Den Sender in den Zuweisungsmodus schalten Für den verwendeten Sender ist die diesbezügliche Betriebsanleitung zu verwenden.
  • Page 28 Fehlersuche FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Endanschläge nicht Tarierung der Endanschläge ausführen ordnungsgemäß eingestellt Verkabelung gemäß den Anweisungen aus Verkabelung falsch dieser Betriebsanleitung überprüfen und korrigieren Das System bewegt sich nicht Keine Spannung in der Spannung in der Stromversorgungsleitung Stromversorgungsleitung wieder herstellen Motoreinheit defekt Den Ersatz der Motoreinheit anfragen Funkzuweisung nicht...
  • Page 29 Power 591 wordt bediend door een reductiemotor van 24 Vdc met encoder, geregeld door een elektronische kaart met “switching” voedingsinrichting, regellogica en geïntegreerde bi-directionele...
  • Page 30 Gebruiksvoorwaarden De motorgroep van het Power 591 systeem is niet geschikt voor omgevingen met explosiegevaar en in situaties die een beveiligingsgraad van meer dan IP30 vereisen. Voorwaarden voor de correcte werking van het Power 591 systeem zijn een passende elektrische voeding (spanning van 110/220 V en frequentie van 60/50 Hz - zie hoofdstuk “Elektrische aansluitingen”),...
  • Page 31 In de bijlagen “E” fig. “1E” - “F” zijn de aanwijzingen voor de correcte aansluiting van het Power 591 systeem volgens de methode “2+3 draden” (voeding en bedieningen op verschillende installaties) vermeld.
  • Page 32 Koppeling met RF-radio-ontvanger Om Power 591 via radio te besturen, moet het systeem aan een afstandsbediening gekoppeld worden. Volg hiervoor de volgende procedure (zie bijlage “H” fig. “3H”).
  • Page 33 Verhelpen van storingen STORING MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Eindschakelaars niet correct Voer de afstelprocedure van de afgesteld eindschakelaars uit Controleer en corrigeer de bedrading Verkeerde bedrading volgens de aanwijzingen in deze handleiding Het systeem beweegt niet Geen spanning op de Herstel de spanning op de voedingslijn voedingslijn Motorgroep defect Vraag de vervanging van de motorgroep...
  • Page 34 передачи мощности. Бегунки на сферических подшипниках для удержания и перемещения ткани. Power 591 приводится в движение моторедуктором 24 В пост. тока с датчиком положения, koторый yправляется электронной платой в комплекте с переключающим питателем, логикой управления и встроенным приемником с двусторонней радиосвязью.
  • Page 35 движение системы или же отключить систему от электрической сети. Возможная замена компонентов предполагает замену на идентичные детали (оригиналы) производства Mottura, во избежание нарушений любого рода. В ином случае Mottura S.p.A. не несёт ответственности за возможные ущербы предметам и увечья людям.
  • Page 36 необходимо отключить её на все время осуществления операции. В приложения “E” рис. "1E" - “F” содержатся указания по правильному подключению системы Power 591, в соответствии с методикой “2+3 кабеля”. В этом случае возможно групповое либо одиночное управление через кабель. В приложения “E” рис. "2E" - “G” содержатся указания по правильному подключению системы...
  • Page 37 (cоответствующие индикаторы вспыхнут, подтверждая стирание положений промежуточной остановки). Введение радиочастотного приемника в память Для того, чтобы выполнить радиоуправление системой Power 591, необходимо ввести его в память пульта дистанционного управления. Для выполнения этой операции выполните следующую процедуру (см. приложение “H” Фигура “3H”).
  • Page 38 Выявление неисправностей ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Некорректно установлены Осуществить процедуру регулировки концевые выключатели концевых выключателей Проверить и исправить установку Ошибка в монтаже кабеля в соответствии с указаниями проводки (кабеля) данной инструкции Система не движется Отсутствие напряжения Восстановить напряжение в сети Неисправная...
  • Page 50 De montage van de producten van Mottura S.p.A. moet verricht worden door ervaren en vakkundig personeel. Mottura S.p.A. kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die kan voortvloeien uit of op enige wijze verband houdt met het bezit of het gebruik van het product door de klant.
  • Page 51 Mottura S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 San Giusto Canavese (To) - Italy Tel. (0039) 0124.494949 - Fax. (0039) 0124.494918 Internet: www.mottura.com E-Mail: mottura@mottura.com Prodotti conformi alle Direttive: 2006/95/CE “Bassa Tensione”, 2004/108/CE “Compatibilità Elettromagnetica”, 1995/5/CE “R&TTE” (ove prevista) Products complying with the Directives: 2006/95/EC “Low Voltage”, 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”, 1995/5/EC “R&TTE”...
  • Page 52 Power 591 Manuale di istruzione, uso e manutenzione Power 591 Instruction and maintenance manual Power 591 Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien Power 591 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento Power 591 Betriebsanleitung Power 591 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Power 591 Инструкция...