Télécharger Imprimer la page

Jamara Shooter Notice D'utilisation page 20

Publicité

DE - Funktionen
Durch drücken der Transformationstasten A und B öffnen bzw.
schließen Sie die Verkleidung (1) des Fahrzeugs. Das Fahrzeug wir
gesteuert wie ein Panzer. Mit dem Steuerhebeln 4 und 8 können Sie
jeweils eine Seitenachse des Fahrzeugs nach vorn oder hinten bewe-
gen. Drücken Sie den rechten Steuerhebel nach vorn dreht sich das
Fahrzeug nach links. Ziehen Sie ihn zurück dreht sich das Fahrzeug
nach rechts. Der Linke Steuerhebel funktioniert genau umgekehrt.
Möchten Sie geradeaus vorwärts fahren drücken Sie beide Steuer-
hebl nach vorn. Zurück um geradeaus rückwärts zu fahren.
Um die Schußfunktion verwenden zu können muß die Verkleidung
geöffnet sein. Durch halten der Schußtaste dreht sich das Pfeilema-
gazin und der Abschuß wird ausgelöst. Um das Magazin (2) nach-
zuladen drücken Sie die Pfeile mit leichtem Druck in das Magazin
bis sie einrasten.
Mit der Demotaste demonstriert das Fahrzeug selbstständig seine
Grundfunktionen.
Mit der Programmiertaste können Fahrmanöver abgespeichert wer-
den. Drücken Sie dazu die Programmiertaste einmal und führen Sie
das gewünschte Fahrmanöver durch. Wenn Sie nun die Program-
miertaste noch einmal drücken, wird das Fahrmanöver abgespei-
chert. Um das Fahrmanöver wieder abzurufen drücken Sie 2 x hinter-
einander die Programmiertaste.
Mit der Musiktaste können Sie zwischen Motorsound an/aus und
diversen Melodien wählen.
GB - Functions
By pushing the A or B transforming button the car cover will close or
open. The car is controlled like a tank. With the control levers 4 and
8 you can control one axle of the car to move forward or backward.
If you push the right lever to the front, the car will turn to the left.
Pull it back and the car turns right. The left lever works the other
way around. Would you like to go straight forward, press both levers
forward. Back to drive backwards.
To use the shooting function the cover must be open. By holding
down the shooting button you are able to turns arrows magazine
and the launch is initiated. To reload, press the arrows with light
pressure until they snap into the magazine.
With the demo button, the car demonstrates independently of its
basic functions.
By using theprogramming key, you can stored maneuvers. Press the
programming button once and then perform the desired maneuvers.
If you now press the program button again, the maneuver is saved.
To retrieve the maneuvers press the programming key 2 times con-
secutively.
With the music button you are able to toggle between engine sound
on / off and select different melodies.
20
1
2
FR - Fonctions
En appuyant sur la touche transformation A et B vous pouvez ouvrir
ou fermer l'habillage (1) du véhicule. Celui-ci se conduit comme un
tank. Avec les manches de commande 4 et 8 vous pouvez bouger en
avant ou en arrière les axes latérales du véhicule. Poussez le manche
de commande de droite en avant et le véhicule tourne à gauche.
Tirez celui-ci en arrière et celui-ci va à droite. Le manche de com-
mande de gauche fonctionne exactement dans le sens contraire. Si
vous souhaitez aller tout droit en avant poussez les deux manches en
avant et en arrière pour aller tout droit en arrière.
Pour utiliser la fonction tir il faut en premier ouvrir le camouflage.
En restant appuyé sur la touche de tir le magasin de flèches tourne
et le tir est déclenché. Pour recharger le magasin (2) il suffit de pres-
ser délicatement les flèches dans leur compartiment jusqu'à ce que
ceux-ci s'enclenchent.
Avec la touche de démonstration, votre modèle montre de lui-même
les différentes fonctions de bases.
A l'aide de la touche programmation vous pouvez programmer et
mémoriser quelques manœuvres. Pour cela appuyez une fois sur la
touche de programmation et effectuez la manœuvre souhaitée. En
appuyant à nouveau sur la touche de programmation vous sauve-
gardez la manœuvre effectuée. Pour rappeler la manœuvre program-
mée il vous suffi d'appuyer 2x de suite sur la touche de program-
mation.
Avec la touche musique vous pouvez choisir entre différentes mélo-
dies ou son moteur On/Off.
IT - Funzioni
Premendo i pulsanti A oppure B, trasformate il veicolo. Il veicolo è
comandato come un "carro armato".
Tramite le levette 4 e 8 potete comandare il veicolo. Premere la leva
destra in avanti per fare girare la macchina a sinistra. Tirando la levet-
ta in dietro, la macchina si gira a destra. La levette sinistra funziona
in modo opposta. Per fare andare la macchina in avanti, premere
le due levette in avanti, e premere le due levette in dietro per farla
andare in dietro.
Per utilizzare i missili, trasformare la macchina. Tenendo premuto il
pulsante "Shoot" per azionare i missili.
Per cariare il magazzino, inserire i missili finche questi s'incastrano.
Con il tasto DEMO, la macchina dimostra in automatico le funzi-
onalità.
Con il tasto "Program" potete programmare un azione. Premere il
pulsante "Program" per una volta. Eseguire le manovre richieste e
premere di nuovo il pulsante.
Per chiamare il modo memorizzato, premere due volte il pulsante
"Program"
Con il pulsante "Music" potete scegliere delle canzoni diversi.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

40 3550