Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digitale Wandklok
Horloge murale numérique
Funkwanduhr Digital
GT-RWC-01 BK
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
GT-RWC-01 GR
GT-RWC-02 SV
GT-RWC-03 GN
Nederlandse ................... 2
Français............................. 16
Deutsch ........................... 30
GT-RWC-01 WH
GT-RWC-02 AN
27088968
AA 33/21 C
PO51030064

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krontaler GT-RWC-01 BK

  • Page 1 Nederlandse ....2 Digitale Wandklok Français......16 Deutsch ......30 Horloge murale numérique Funkwanduhr Digital GT-RWC-01 BK GT-RWC-01 GR GT-RWC-01 WH GT-RWC-02 SV GT-RWC-02 AN GT-RWC-03 GN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D‘EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27088968 AA 33/21 C PO51030064...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheid ..........................2 Legenda ...........................3 Gebruik volgens de voorschriften .................3 Veiligheidsvoorschriften ...................3 Inhoud van de levering .....................4 Onderdelen en bedieningselementen ................5 Functies ...........................6 Ingebruikname ........................7 Ontvangst van het radiosignaal/ synchronisatie .............7 Installeren/opstellen van de klok ..................9 Handmatig uitvoeren van de basisinstellingen ............9 Alarmen ..........................
  • Page 3: Legenda

    Legenda Gebruik volgens de voorschriften De volgende symbolen en signaalwoor- den worden in deze gebruiksaanwij- Deze digitale radiogestuurde wand- zing, op het artikel of op de verpakking klok is uitsluitend ontworpen voor de gebruikt. weergave van de datum, de tijd en de temperatuur en beschikt ook over ver- WAARSCHUWING! schillende alarmfuncties.
  • Page 4: Inhoud Van De Levering

    ‚ Reiniging en onderhoud door de ‚ Batterijen kunnen levensgevaar- gebruiker mogen niet door kinde- lijk zijn. Bewaar batterijen daarom ren worden uitgevoerd als er geen onbereikbaar voor kleine kinderen. toezicht op hen is. Indien een batterij werd ingeslikt of op een andere manier in een ‚...
  • Page 5: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Display Seconden Weergave zomertijd (DST) Weergave radiosymbool Weergave AM/PM Uren Minuten Sluimerweergave* Maanfase Tijdzonesymbool Alarmsymbool Batterijniveau-indicator Dag/maand ** * er zijn kleine afwijkingen met betrekking Maand/dag ** tot de positie per model Weekdag ** afhankelijk van de basisinstelling Week Temperatuur...
  • Page 6: Functies

    Achterkant Standaard Ophangoog Batterijvak met deksel EINST (= Instelling) ALARM SNZ = sluimerfunctie Functies ‚ Radiogestuurde kloktijd en datum ‚ Temperatuur naar keuze in °C/°F ‚ Weekdag in 7 talen selecteerbaar ‚ 2 dagelijkse alarmen (Duits, Engels, Frans, Italiaans, Neder- ‚...
  • Page 7: Ingebruikname

    Ingebruikname Als dit automatische instellingsproces niet succesvol is, voer dan één van de volgende stappen uit: Levering controleren ‚ Verwijder de batterijen en plaats ze 1. Neem alle delen uit de verpakking en na een korte wachttijd terug in het verwijder de beschermfolie.
  • Page 8 Symbolen gramma stopt de ontvangst onge- veer 4 minuten nadat de ontvangst ‚ Een knipperend radiotorensymbool het signaalbereik heeft overschre- betekent dat het zoeken naar het den. De ontvangst eindigt na onge- DCF-signaal begint. veer 3 minuten in gebieden met een ‚...
  • Page 9: Installeren/Opstellen Van De Klok

    ‚ Als de radiografische klok het Als u 10 seconden lang geen knoppen DCF-signaal niet kan ontvangen indrukt, keert de radiografische klok van (door storingen, grote afstand tot de instelmodus terug naar de normale de zender, enz.), hebt u de moge- weergavemodus.
  • Page 10: Alarmen

    − radiografische signaal: begint te knipperen. ON - Het radiogestuurde bedrijf 5. Stel met de pijltjestoetsen de wordt ingeschakeld en de tijd gewenste minuten in. Als u de pijl- wordt drie keer per dag bijge- tjestoetsen lang ingedrukt werkt tot op de seconde geactu- houdt, kunt u sneller tellen.
  • Page 11: Afsprakenalarm Instellen

    met het bijbehorende belsymbool A1 U hebt het afsprakenalarm met succes of A2. ingesteld. Dit dient nog, zoals hieronder beschreven, geactiveerd te worden. Als het alarm is ingeschakeld en de alarmtijd is bereikt, klinkt twee minuten In-/uitschakelen lang een geluidssignaal. afsprakenalarm Dit geluidssignaal klinkt steeds sneller Zo schakelt u een afsprakenalarm in of...
  • Page 12: Instellen Timer

    Instellen U kunt de sluimerfunctie herhalen zo vaak u wilt. De sluimerfunctie is alleen omgevingsvoorwaarden/ beschikbaar voor de dagelijkse alarmen, temperatuurweergave niet voor het afsprakenalarm. De binnentemperatuur wordt naar Instellen timer keuze weergegeven in °C of °F. Om de bijbehorende modus in te stellen, drukt Bij deze timerfunctie stelt u de gewenste u kort op de pijltjestoets .
  • Page 13: Weergave Batterijstand

    Technische Weergave specificaties Stroomvoorziening: Nieuwe maan Wassende maan 2x LR03 / (AAA), 1,5 V Zendfrequentie: 433 MHz Volle maan Afnemende maan Max. zendvermogen: Weergave batterijstand + 10 dBm De batterijniveau-indicator verschijnt Revisienummer: wanner de laadtoestand van de batterij 2021_01 erg laag is. Omdat onze producten voortdurend ‚...
  • Page 14: Tijdzones

    Tijdzones City Code Land Stad Zone England London Ireland Dublin New Zealand Wellington Australia Sydney Japan Tokyo Singapore Singapore China Hong Kong China Peking Thailand Bangkok Dubai Russia Moscow Israel Jerusalem Turkey Istanbul Egypt Cairo South Africa Cape Town Greece Athens Jordan Amman...
  • Page 15: Foutopsporing

    Foutopsporing Fout Oorzaak Remedie De radiografische klok ont- Betonnen muren, wonin- Plaats de radiografische vangt geen signaal. gen in de kelder enz. zwak- klok ‘s nachts op een ken het radiografische vensterbank. signaal af. De tijd wordt niet correct De radiografische klok is Start de radiografische weergegeven.
  • Page 16 Table des matières Sécurité ..........................16 Explication des symboles ..................17 Utilisation conforme à l‘usage prévu ..............17 Consignes de sécurité ....................17 Vue détaillée ........................19 Fonctions ..........................20 Contenu de la livraison ....................20 Mise en service ........................21 Réception du signal radio/Synchronisation ............21 Mise en place/Fixation de l’horloge ................
  • Page 17: Explication Des Symboles

    Explication des symboles exclusivement conçue pour l’affichage de la date, de l’heure et de la tempéra- Les symboles et termes de signalisa- ture ; elle dispose en outre de plusieurs tion suivants sont utilisés dans cette fonctions d’alarme. notice d’utilisation, sur l’horloge ou Toute autre utilisation est considérée l’emballage.
  • Page 18 ‚ Ne rechargez pas les piles et ne les un feu ou dans un four chaud, ou écrasement mécanique ou coupure réactivez pas par d’autres moyens. d’une batterie ou exposition à une ‚ Lorsque vous insérez les piles, veillez chaleur excessive telle que celle du à...
  • Page 19: Vue Détaillée

    Vue détaillée L’écran Secondes Affichage Heure d’été (DST) Affichage Radio Affichage AM/PM Heures Minutes Affichage Répétition* Phase de la lune Fuseau horaire Fuseau horaire Symbole de l’alarme Affichage du niveau de charge des piles Jour/Mois ** * Quelques différences mineures existent Mois/Jour ** entre les emplacements selon le modèle Jour de la semaine...
  • Page 20: Fonctions

    Derrière Pied OEil de suspension Compartiment à piles avec couvercle EINST (= réglages) ALARM SNZ = Report de sonnerie Fonctions ‚ Heure et date radiocommandées ‚ Affichage de température au choix en C/°F ‚ Sélection possible du jour de la ‚...
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service alors l’une des étapes suivantes : ‚ Retirer les piles et les remettre en Vérifier la livraison place au bout de quelques instants d’attente dans le compartiment des 1. Sortez toutes les pièces de l’embal- piles. lage et retirez le film de protection. ‚...
  • Page 22: Heure Radiocommandée

    Symboles La réception se termine au bout de 3 minutes environ dans les zones dans ‚ Un symbole de tour de radiodif- lesquelles la couverture du signal est fusion clignotant signifie que la forte. recherche du signal DCF est lancée. ‚...
  • Page 23: Mise En Place/Fixation De L'horloge

    DCF est possible, l’heure et la date mode normal d’affichage. seront automatiquement corrigées, Procéder à la configuration suivante : à moins que cette fonction n’ait été 1. Actionner la touche EINST pendant désactivée dans la configuration de 5 secondes environ. L’affichage de base.
  • Page 24: Alarmes

    seconde près, trois fois par jour. 5. Sélectionner les minutes souhaitées OFF - Le mode radio est désac- avec les touches fléchées et . tivé (voir « Réception du signal Vous pouvez faire avancer rapide- radio / synchronisation »). ment les chiffres en maintenant les touches actionnées.
  • Page 25: Régler Une Alarme De Rendez-Vous

    automatiquement au bout de quelques 8. Effectuez les réglages suivants l’un secondes avec le symbole de cloche A1 après l’autre : ou A2. − Jour Lorsque l’alarme est activée et que − Heure l’heure de cette alarme est atteinte, un −...
  • Page 26: Régler La Minuterie (Timer)

    » Activer la fonction Répétition en jour de la semaine sont affichés cligno- tantes en alternance. Une fois la durée actionnant la touche SNZ (report de réglée écoulée, un signal d’alarme reten- sonnerie). Le signal d’alarme est in- tit pendant 2 minutes. terrompu, le symbole de répétition de sonnerie commence à...
  • Page 27: Affichage De La Phase De La Lune

    Affichage de la phase de la 1. Retirez la pile. lune 2. Rangez l’horloge dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et des Votre horloge radiocommandée affiche dommages éventuels. la phase de la lune de la semaine actuelle. Pour mieux comprendre les Données techniques symboles utilisés, veuillez lire l’explica- tion suivante :...
  • Page 28: Fuseaux Horaires

    Fuseaux horaires City Code Pays Ville Zone England London Ireland Dublin New Zealand Wellington Australia Sydney Japan Tokyo Singapore Singapore China Hong Kong China Peking Thailand Bangkok Dubai Russia Moscow Israel Jerusalem Turkey Istanbul Egypt Cairo South Africa Cape Town Greece Athens Jordan...
  • Page 29: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Dysfonctionnement Cause Remède L’horloge radiocomman- Les murs en béton, les Poser l’horloge radiocom- dée ne reçoit aucun signal. logements en sous-sol, etc. mandée la nuit sur un affaiblissement le signal appui de fenêtre radio. L’heure n’est pas correcte- L’horloge radiocomman- Redémarrer l’horloge ment affichée.
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ..........................30 Zeichenerklärung .......................31 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................31 Sicherheitshinweise ....................31 Lieferumfang ........................32 Teile und Bedienelemente .................... 33 Funktionen ......................... 34 Inbetriebnahme ........................ 35 Empfang des Funksignals/ Synchronisierung ............35 Anbringen/Aufstellen der Uhr ..................37 Grundeinstellungen manuell vornehmen ............. 37 Alarme ..........................
  • Page 31: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, Diese digitale Funkwanduhr ist aus- auf dem Artikel oder auf der Verpackung schließlich für die Datums-, Uhrzeit- verwendet. und Temperaturanzeige konzipiert und verfügt zusätzlich über mehrere WARNUNG! Alarmfunktionen. Die Uhr ist kein Kinderspielzeug.
  • Page 32: Lieferumfang

    ‚ Reinigung und Benutzerwartung ‚ Batterien können lebensgefährlich dürfen nicht von Kindern ohne sein. Bewahren Sie deshalb Batte- Beaufsichtigung durchgeführt rien für Kleinkinder unerreichbar werden. auf. Wurde eine Batterie verschluckt oder ist auf andere Art in den Körper ‚ Lassen Sie Kinder nicht mit Ver- gelangt, muss sofort ärztliche Hilfe packungsmaterial spielen sondern in Anspruch genommen werden.
  • Page 33: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Display Sekunden Anzeige Sommerzeit (DST) Anzeige Funksymbol Anzeige AM/PM Stunden Minuten Schlummeranzeige* Mondphase Zeitzonensymbol Alarmsymbol Batteriestandsanzeige Tag/Monat ** * es existieren geringfügige Abweichungen Monat/Tag ** bezüglich der Lage je Modell Wochentag ** je nach Grundeinstellung Woche Temperatur...
  • Page 34: Funktionen

    Rückseite Aufsteller Aufhängöse Batteriefach mit Deckel EINST ALARM SNZ = Snooze-Funktion Funktionen ‚ funkgesteuerte Uhrzeit und Datum ‚ Temperatur wahlweise in °C/°F ‚ Wochentag in 7 Sprachen wählbar ‚ 2 tägliche Alarme (Deutsch, Englisch, Französisch, ‚ Terminalarm Italienisch, Holländisch, Spanisch, ‚...
  • Page 35: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wenn dieser automatische Einstellpro- zess erfolglos verläuft, führen Sie einen der folgenden Schritte durch: Lieferumfang prüfen ‚ Entnehmen Sie die Batterien und 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Ver- setzen Sie diese nach kurzer Warte- packung und entfernen Sie die zeit wieder in das Batteriefach ein.
  • Page 36 endet nach ca. 3 Minuten in Gebie- ‚ Wenn das Funksignal dauerhaft ten mit starker Signalabdeckung. angezeigt wird, wurde das Funk- signal empfangen und die Uhrzeit- ‚ Während des Empfangsvorgangs anzeige erfolgt. kann nur die Taste betätigt ‚ Kein Funkturmsymbol bedeutet, werden.
  • Page 37: Anbringen/Aufstellen Der Uhr

    Anbringen/ Italienisch (IT), Französisch (FR), Nie- derländisch (DU), Spanisch (SP), Aufstellen der Uhr Dänisch (DA) und Englisch (EN) wählen. Sie können Ihre Funkuhr als Wand- oder 3. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Tischuhr nutzen. Hierzu beachten Sie Sie die Taste EINST drücken. bitte folgendes: Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
  • Page 38: Alarme

    8. Drücken Sie abschließend EINST, um drücken. den Vorgang zu beenden. Sie haben den Alarm erfolgreich ein- gestellt. Im Display erscheint A1 oder A2. Alarme Nach einigen Sekunden erscheint auto- matisch die aktuelle Zeitanzeige. Die Funkuhr verfügt über zwei tägliche Um die Alarmzeit zu aktivieren, gehen Alarme (A1 und A2) und einen Termin- Sie vor, wie im nächsten Abschnitt...
  • Page 39: Termin-Alarm Einstellen

    Termin-Alarm ein-/ Dieser Signalton wird stetig schneller. ausschalten » Schalten Sie den Alarm aus, indem Sie eine beliebige Taste drücken So schalten Sie einen Termin-Alarm ein » Aktivieren Sie die „Schlummer- oder aus: Funktion“, indem Sie die Taste SNZ 1. Wählen Sie den Alarmmodus AP, (SNOOZE) drücken (siehe „Schlum- indem Sie die Taste ALARM drücken.
  • Page 40: Timer Einstellen

    Timer einstellen Umgebungsbedingungen/ Temperaturanzeige Bei dieser Timer-Funktion stellen Sie einstellen eine gewünschte Dauer ein, die im Countdown heruntergezählt wird, Die Anzeige der Innentemperatur sobald Sie den Timer gestartet haben. erfolgt wahlweise in °C oder °F. Um den Nach Ablauf der Dauer ertönt der entsprechenden Modus einzustellen Alarmton.
  • Page 41: Batteriestandsanzeige

    Technische Daten Anzeige Stromversorgung: 2x LR03 / (AAA), 1,5 V Neumond Zunehmender Mond Sendefrequenz: 433 MHz Max. Sendeleistung: Vollmond Abnehmender Mond + 10 dBm Batteriestandsanzeige Revisionsnummer: Die Batteriestandsanzeige erscheint, 2021_01 wenn der Ladezustand der Batterien- Da unsere Produkte ständig weiter- schwach ist.
  • Page 42: Zeitzonen

    Zeitzonen City Code Land Stadt Zone England London Ireland Dublin New Zealand Wellington Australia Sydney Japan Tokyo Singapore Singapore China Hong Kong China Peking Thailand Bangkok Dubai Russia Moscow Israel Jerusalem Turkey Istanbul Egypt Cairo South Africa Cape Town Greece Athens Jordan Amman...
  • Page 43: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Die Funkuhr empfängt Betonwände, Wohnungen Stellen Sie die Funk- kein Signal. im Kellergeschoss etc. uhr nachts auf eine schwächen das Funksignal Fensterbank. Die Uhrzeit wird nicht kor- Die Funkuhr ist falsch Starten Sie die Funkuhr rekt angezeigt. eingestellt.
  • Page 44 Verkocht door: (Geen serviceadres!) Distribué par : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5 20457 Hamburg, Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Gt-rwc-01 grGt-rwc-01 whGt-rwc-02 svGt-rwc-02 anGt-rwc-03 gn

Table des Matières