Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WS3228K (PDH28W)
• Rotary hammer
• Bohrhammer
• Marteau perforateur
• Martello rotativo
• Martillo rotatorio
Ротативен пробивен чук
2
EN
P05
DE
P10
FR
P15
IT
P20
ES
P25
BG
P30
loading

Sommaire des Matières pour Wesco WS3228K

  • Page 1 WS3228K (PDH28W) • Rotary hammer • Bohrhammer • Marteau perforateur • Martello rotativo • Martillo rotatorio • Ротативен пробивен чук...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Page 3 1 2 3 4...
  • Page 4 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G...
  • Page 5 6. Forward and reverse rotation control 7. On/off switch with variable speed 8. Switch lock-on button 9. Auxiliary handle TECHNICAL DATA Type WS3228K (32 - designation of machinery, representative of rotary hammer) Rated Voltage 220-240V~50/60Hz Rated power 900 W No load speed...
  • Page 6 variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
  • Page 7 Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to parts. bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, g) If devices are provided for the connection of dust extraction resulting in personal injury.
  • Page 8 the handle collar of the hammer, and rotate the handle around the collar until the handle is in a desired working position. Rotate the handgrip counter-clockwise to tighten the auxiliary handle in place. Mode for simultaneous drilling and WARNING: The auxiliary handle must be used during impacting of concrete, masonry operation.
  • Page 9 Description Rotary hammer 3. If your hammer use in low efficiency, please check whether the Type WS3228K (32 - designation of machinery, tool is blunt. representative of rotary hammer) 4. If a fault can not be rectified, return the tool to an authorized Function Hammering various materials dealer for repair.
  • Page 10 4. Funktionsmodus-wählwähler 5. Wahlschalter-Verriegelungstaste 6. Vorwärts und rückwärtssteuerung 7. Ein / aus-schalter mit variabler geschwindigkeitsregelung 8. Sperrknopf schalten 9. Hilfsgriff TECHNISCHE DATEN Typ WS3228K (32 - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für Bohrhammer) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Eingangsleistung 900 W Leerlaufnenndrehzahl 0-1100 /min...
  • Page 11 WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
  • Page 12 3. SICHERHEIT VON PERSONEN dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Elektrowerkzeug.
  • Page 13 SYMBOLE 2. MONTIEREN SIE DEN TIEFENMESSER (SIEHE ABB. B) Drücken Sie die Verriegelungstaste des Tiefenmessers und führen Sie den Tiefenmesser in das Loch des Hilfsgriffs. Schieben Sie Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die den Tiefenmesser auf die gewünschte Tiefe und lassen Sie die Bedienungsanleitung durchlesen Verriegelungstaste los.
  • Page 14 Produkt Funktionsmodus “ ” , zum Meißeln. Beschreibung Bohrhammer WS3228K (32 - Bezeichnung der Maschine, WARNUNG: Der betriebsartenwahlschalter kann nur im Repräsentant Bohrhammer) stillstand betätigt werden. Funktionen Hämmern verschiedener Materialien Seriennummer Sie befindet sich auf dem ARBEITSTIPPS FÜR IHR WERKZEUG...
  • Page 15 6. Contrôle avant et inverse de la rotation 7. Interrupteur marche / arrêt à vitesse variable 8. Bouton de verrouillage de l’interrupteur 9. Poignée auxiliaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3228K (32 - désignations de machines, représentatives du marteau rotatif) Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance nominale 900 W...
  • Page 16 AVERTISSEMENT: Les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: Comment l’outil est utilisé...
  • Page 17 faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de bloquer et sont plus faciles à contrôler. l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. conformément à...
  • Page 18 - RETRAIT Rentrer le manchon de verrouillage du porte-outil et retirer le foret. Avertissement AVERTISSEMENT: Votre nouveau marteau rotatif génère des forces puissantes pour effectuer votre travail rapidement et efficacement. Ces forces peuvent provoquer la Double isolation rupture et le blocage des embouts SDS de qualité inférieure dans le mandrin.
  • Page 19 Déclarons que ce produit, de burinage. Marteau Perforateur Description Modèle WS3228K (32 - désignations des pièces, illustration AVERTISSEMENT: Le sélecteur de mode de fonctionnement de la marteau perforateur) ne peut être actionné qu’à l’arrêt de la machine. Martelage de différents matériaux Fonction Numéro de série Il se trouve sur l’étiquette de marquage...
  • Page 20 6. Controllo di rotazione in avanti e inversa 7. Interruttore acceso/ spento con controllo velocità variabile 8. Interruttore di pulsante di blocco 9. Maniglia ausiliaria DATI TECNICI Codice WS3228K (32 - designazione del macchinario, rappresentante del martello perforatore) Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Potenza nominale 900 W Velocità...
  • Page 21 valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: Ile emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità...
  • Page 22 3. SICUREZZA DELLE PERSONE causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e poco accuratamente. maneggiare con giudizio l’elettroutensilementre si lavora. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili Non utilizzare l’elettroutensile quando si è...
  • Page 23 SIMBOLI 2. INSTALLAZIONE DEL PROFONDIMETRO (VEDI FIG. B) Premere il pulsante di bloccaggio del misuratore di profondità, quindi inserire il misuratore di profondità nel foro dell’impugnatura Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere ausiliaria. Far scorrere il misuratore di profondità fino alla profondità il manuale di istruzioni.
  • Page 24 Dichiariamo che l’apparecchio, l'angolo del mandrino a direzione Martello rotativo Descrizione desiderata. Quindi selezionare la Codice WS3228K (32 - designazione del macchinario modalità della funzione come “ ” , rappresentativo del martello rotante) per eseguire lo scalpello. Funzione Perforazione di vari materiali Numero di serie È...
  • Page 25 6. Control de rotación hacia delante y hacia detrás 7. Interruptor de encendido/apagado con control de velocidad variable 8. Botón de bloqueo del interruptor 9. Mango auxiliary CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS3228K (32 - designación de maquinaria, representativo del martillo rotatorio) Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia nominal 900 W Velocidad nominal en vacío...
  • Page 26 ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
  • Page 27 una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta que son menos probables de atascarse y más fáciles de cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de controlar. drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera dar lugar a daños corporales serios.
  • Page 28 SÍMBOLOS 2. AJUSTE DE LA MANIJA AUXILIAR (VER FIG. B) Presione el botón de bloqueo para el medidor de profundidad y, luego inserte el medidor de profundidad a través del orificio de el Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de mango auxiliar.
  • Page 29 ” , Declaran que el producto, opere el trabajo de cincelado. Descripción Martillo rotatorio Modelo WS3228K (32 - denominaciones de maquinaria, ADVERTENCIA: El selector de modo de funcionamiento sólo representantes de martillo rotatorio) se puede accionar en el punto muerto.
  • Page 30 6. Управление на въртенето напред и назад 7. Превключвател за включване/изключване с променлива скорост 8. Бутон за заключване на превключвателя 9. Допълнителна дръжка ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел обозначение WS3228K (32 - обозначение на машина, представителна за перфоратор) Номинално напрежение 220-240V~50/60Hz Оценена сила 900 W Скорост...
  • Page 31 Добро състояние и правилна поддръжка на инструмента. Използване на правилните аксесоари за инструмента и поддържането му остър и в добро състояние. Стегнат захват на ръкохватките и използване на противовибрационни и противошумови аксесоари. Употреба на инструмента според дизайна му и тези инструкции. Този...
  • Page 32 не използвайте кабела, за да Използването на прахоуловители може да носите, дърпате или изключвате намали опасностите, свързани с праха. електроинструмента. Дръжте кабела далеч h) Не позволявайте познаването, придобито от честата употреба на от топлина, масло, остри ръбове или движещи инструменти, да ви позволи да изгубите се части. Повредените или заплетени кабели бдителността си и да игнорирате повишават риска от токов удар. e) Когато работите с електроинструмент принципите за безопасност на на открито, използвайте удължителен...
  • Page 33 СИМВОЛИ до опасни ситуации. h) Пазете дръжките и захващащите повърхности сухи, чисти и без следи За да се намали рискът от наранявания, от масло и смазка. Хлъзгавите дръжки потребителят трябва да прочете и захващащи повърхности не позволяват ъководството с инструкции. безопасна работа и контрол на инструмента при неочаквани ситуации. Używać ochrony wzroku 5) ОБСЛУЖВАНЕ...
  • Page 34 върху втулката на дръжката на чука и завъртете бутона за включване/изключване и след това дръжката около втулката, докато дръжката бутона за заключване. Вашият превключвател застане в желаната работна позиция. Завъртете вече е заключен за непрекъсната употреба. За да ръкохватката обратно на часовниковата стрелка, изключите...
  • Page 35 Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany сила не ускорява работата. Декларираме, че продуктът Описание Ротативен пробивен чук ПОДДРЪЖКА Модел обозначение WS3228K (32 - обозначение на машината, представител на ударен драйвер) Извадете щепсела от контакта, преди да Функция Затягане и извършвате каквото и да е регулиране, разхлабване...
  • Page 36 Copyright © 2025, Positec. All Rights Reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Pdh28w