SCHOLTES HL 997 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HL 997:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES HL 997

  • Page 2: Collegamento Elettrico

    Installazione ! Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve informazioni tecniche di istallazione, uso e essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta mantenimento dell’apparecchio. per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 3 Caratteristiche della cappa Modelli HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensioni (in mm) Larghezza Profondità Altezza (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø del tubo di scarico 150 mm 150 mm 150 mm Peso (in kg) Assorbimento (W - 220-240 V) Totale...
  • Page 4: Installazione Della Cappa

    Installazione della cappa copertura completa del gruppo aspirante sino ad inserirlo nella apposita sede sopra la cappa. Rimontare il filtro/i grassi (e dove previsto i pannelli 1. Con una matita, eseguire una linea sulla parete, raccogli grasso) e controllare il perfetto funzionamento sino al soffitto, corrispondente alla linea di della cappa.
  • Page 5 Collegamento al motore esterno Per il modello HLS 998 ! La cappa non è fornita di motore interno e deve perciò essere collegata ad un motore esterno (accessorio non fornito). Motore esterno ! Il collegamento elettrico va eseguito utilizzando gli appositi contatti.
  • Page 6: Versione Aspirante

    Funzionamento della cappa ! Si consiglia vivamente di effettuare fritture sotto la Tuttavia, si deve tassativamente sostituirlo ogni tre anni cappa soltanto sotto sorveglianza costante. ed ogni volta che le fibre risultino danneggiate. Montaggio e sostituzione del filtro al ! E’ vietato effettuare cottura flambée degli alimenti carbone attivo sotto la cappa altrimenti c’è...
  • Page 7 Uso della cappa Uso della cappa - HL 997 Uso delle cappe HL 998 e HLS 998 ON (Stand by)/OFF: la condizione ON (Stand by) ON (Stand by)/OFF: la condizione ON (Stand by) si ottiene premendo il tasto per 3 secondi; vengono si ottiene premendo il tasto per 3 secondi;...
  • Page 8 per 3 secondi circa i tasti di regolazione potenza di Segnalazione saturazione filtro grassi aspirazione , attendere il segnale acustico Questo simbolo si accende quando è necessario che indica l’avvenuta calibrazione. procedere alla manutenzione del filtro grassi. Il reset della segnalazione si ottiene premendo a lungo Sicurezza (almeno 3 secondi) lo stesso tasto fino al beep di Quando la cappa è...
  • Page 9 Manutenzione ! Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di Togliere l’acqua in eccesso ed asciugare il filtro effettuare ogni tipo di manutenzione. all’interno di un forno per 10 minuti a 100°C. Al fine di assicurare una efficacia ottimale e costante Sostituire il filtro al carbone attivo ogni tre anni o della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente quando risulta danneggiato.
  • Page 10: Precauzioni D'impiego

    Precauzioni d'impiego La cappa è predisposta per il funzionamento aspirante. Per favorire un suo buon funzionamento, è importante prevedere una entrata d’aria sufficiente nella cucina . L’apparecchio non deve essere collegato alle condotte utilizzate per l’evacuazione dei fumi provenienti da altri apparecchi alimentati con ogni tipo di energia diversa da quella elettrica.
  • Page 12: Electrical Connection

    Installation ! his instruction manual contains all the information needed for the proper installation, operation and The symbol on the product, or on the documents maintenance of this appliance. accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. ! The information and technical specifications Instead it shall be handed over to the applicable contained in this booklet are subject to change, and...
  • Page 13: Technical Characteristics

    Technical characteristics Model HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensions (mm) Width Depth Height (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø of exhausting connection 150 mm 150 mm 150 mm Masse (kg) Absorption (in watts - 220-240 V ~) Rated absorption 290*...
  • Page 14: Mounting The Hood

    Mounting the hood the housing provided on top of the hood. Replace the grease filter/s (and where foreseen the grease collecting panels) and check that the hood is 1. Using a pencil, draw a line on the wall, extending operating correctly. up to the ceiling, to mark the centre.
  • Page 15: Connecting The Motor

    Connecting the motor For the HLS 998 model ! The assembly comes without a motor and therefore must be connected to a motor (accessory purchased separately) located outside of the appliance itself. The External Motor electrical connection must be made using the Unit appropriate terminals.
  • Page 16 Operation ! It is strongly recommended that someone be It is essential that the filter be replaced once every constantly present when frying foods under the hood. three years, or whenever the fibres become damaged. Mounting and replacing the active ! Food must not be flambéed under the hood charcoal filter because of fire risk.
  • Page 17 Control panel - HL 997 Control panel - HL 998 - HLS 998 ON (Stand by)/OFF: press the button for 3 ON (Stand by)/OFF: press the button for 3 seconds to obtain the ON (Stand by) condition; all the seconds to obtain the ON (Stand by) condition; all the buttons/commands are enabled.
  • Page 18 button for at least three seconds, until the confirmation temperature, the hood sets itself into “automatic beep is heard. functioning “ and, if the environmental conditions warrant it, starts the motor. Automatic Functioning Button Press this to activate the sensors with which the hood Malfunctioning of the automatic functioning system is supplied.
  • Page 19: Cleaning The Grease Filters

    Cleaning ! Before performing any maintenance operation place in oven for 10 minutes at 100°C for drying. disconnect the hood from the mains. Replace sponge every 3 years or when damaged. To fit or replace see paragraph “Operation with To ensure that your hood works efficiently and recirculated air - Mounting and replacing the active constantly it is recommended that it should be charcoal filter”.
  • Page 20: Safety Measures

    Safety measures The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important therefore to ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation. The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources other than electricity.
  • Page 22: Raccordement Électrique

    Installation Ce manuel d’instructions contient toutes les déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à informations techniques relatives à l’installation, un centre de collecte des déchets chargé du l’emploi et l’entretien de l’appareil. recyclage des équipements électriques et électroniques. Les informations ainsi que les données techniques Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à...
  • Page 23: Caractéristiques Des Hottes

    Caractéristiques des hottes Référence HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensions (mm) Largeur Profondeur Hauteur (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø buse d’évacuation 150 mm 150 mm 150 mm Masse (kg) Puissances (W - 220-240 V ~) Installée 290* Ventilateur 210* Eclairage (lampes halogènes)
  • Page 24 Fixation de la hotte extrémité du tuyau et la bague de connexion qui se trouve sur le déflecteur F. Effectuer le branchement électrique. Au moyen d’un crayon, tracer une ligne sur la Appliquer les cheminées et fixer ces dernières en paroi, jusqu’au plafond, en correspondance de la haut à...
  • Page 25: Raccordement Au Moteur

    Raccordement au moteur Seulement pour le modele HLS 998 Le groupe est fourni sans moteur et doit donc être raccordé à un moteur décentralisé (accessoire à Moteur acheter) placé en dehors de l’appareil. décentralisé Le branchement électrique doit être effectué à l’aide des barrettes de connexion prévues à...
  • Page 26: Fonctionnement

    Fonctionnement Montage et remplacement du filtre à Il est vivement conseillé de n’effectuer des fritures sous votre hotte que sous surveillance constante. charbon Il est interdit de faire flamber des aliments sous la • Débrancher hotte, sous peine de provoquer des risques d’incendies. l’appareil du réseau électrique.
  • Page 27: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande - HL 997 Signalisation saturation filtre anti-graisse Ce symbole s’allume lorsque l’entre tient du filtre anti- graisse s’avère nécessaire. La remise à zéro de cette signalisation s’obtient en appuyant un certain temps (au moins 3 secondes) sur la même touche jusqu’au bip sonore.
  • Page 28 les demi-heures, et selon les données correspondantes , d’abord le ymbole s’allume; après environ 1 ils déterminent la mise en marche ou l’arrêt automatique seconde la touche s’allume aussi indiquant, de la hotte. Dans certains cas (température ambiante relâcher la touche. qui augmente ou diminue pour d’autres raisons) il Pour obtenir la remise à...
  • Page 29: Entretien

    Entretien Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de le laisser 10 minutes dans le four thermostat 100°C de procéder à toute opération d‘entretien. façon à le sécher complètement. Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de Changer le filtre à charbon tous les trois ans et chaque la hotte, il est recommandé...
  • Page 30: Précautions D'emploi

    Précautions d'emploi La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation fumées, respecter les prescriptions de l’autorité extérieure. compétente. Nous dèclinons toute responsabilitè en cas de Il est donc important de prévoir une entrée d’air dommages ou d’incendies provoquès par l’appareil du suffisante dans la cuisine pour favoriser son bon fait du non respect des dispositions sus-indiquèes.
  • Page 32 Installierung Dieses Handbuch enthält alle technischen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Informationen hinsichtlich der Installation, des Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Gebrauchs und der Wartung des Gerätes. Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen Die Informationen und technischen Angaben können zur Abfallbeseitigung erfolgen.
  • Page 33: Technische Daten

    Fettfilterblech Ansaugfläche (in cm 1634 1634 1634 * Mit 4-Stufen-Scholtès-Au§enmotor HL 997 Einleitende Informationen zur Installation der Dunstabzugshaube Vor dem Anschluss des Gerätes die Haube mit Hilfe der Hauptschalttafel der Wohnung stromlos setzen. Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/ Decken geeignet sind.
  • Page 34 Befestigung der Haube andere Rohrende mit dem auf das Umlenkgitter F gesetzten Anschlussring verbinden. Den Elektroanschluss vornehmen. Mit einem Bleistift an der Wand eine Linie bis zur Die Kamine anbringen und oben mit 2 Schrauben Decke kennzeichnen, die mit der Mittellinie (17a) an der Kaminhalterung „G“...
  • Page 35: Verbindung Mit Dem Motor

    Verbindung mit dem Motor Nur für das Modell HLS 998 Das Gerät wird ohne Motor geliefert und muß deshalb an einen separat installierten Motor (dieses Zubehör muss gekauft werden) angeschlosssen separat Motor werden. Der Elektroanschluß ist mit den dafür vorgesehenen Klemmen vorzunehmen. Nur mit 4-Stufen-Scholtès-Außenmotor verwenden! Mehrpoliges harmonisiertes...
  • Page 36 Betrieb Es wird empfohlen, unter der Abzugshaube nur bei mindestens alle 3 Jahre erneuert werden, aber auch ständiger Aufsicht in schwimmendem Fett zu braten. dann, wenn die Fasern beschädigt sind. Ein Flambieren von Speisen unter der Abzugshaube Montage oder Austausch eines Aktiv-Kohlefilters ist wegen Feuergefahr verboten.
  • Page 37 Bedienfeld Bedienfeld - HL 997 Sättigungsanzeige des Fettfilters: diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Wartung des Fettfilter erforderlich ist. Um diese Anzeige zurückzusetzen, drücken Sie längere Zeit (mindestens 3 Sekunden) auf diese Taste, bis Sie zur Bestätigung einen akustischen Signalton ON ( Stand by ) OFF: der ON ( Stand by ) Status vernehmen.
  • Page 38: Automatischer Betrieb

    3 Sekunden) auf dieseTaste, bis Sie zur Bestätigung ein und reguliert die Abluftstärke nur, wenn die einen akustischen Signalton vernehmen.Diese Anzeige Sensoren, mit denen die Dunstabzugshaube ist normalerweise noch nicht aktiviert; um sie zu ausgestattet ist, Veränderungen der äußeren aktivieren, gehen Sie bitte wie folgtvor:Bei Bedingungen feststellen (Temperatur oder Hitze).
  • Page 39 die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit richtig messen können; halten Sie sich diesbezüglich bitte an die Reinigungsanweisungen, die Sie in dieser Bedienungsanweisung finden. Wenn die Taste beginnen sollte, aufzuleuchten,bedeutet dies, dass der “automatische Betrieb” nichtfunktioniert. Wenden Sie sich in diesem Fall an denKundendienst.Die Dunstabzugshaube kann jedoch weiterhin in“manuellem Betrieb“...
  • Page 40: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Ehe man Arbeiten an der Abzughaube vornimmt, werden, und unbedingt jedes Mal dann, wenn die muß das Gerät stromlos gemacht werden! Für eine Sättigungsanzeige aufleuchtet. Der Aktivkohlefilter dauerhafte, optimale Leistungsfähigkeit Ihrer kann alle zwei Monate mit warmem Wasser und Abzugshaube wird eine regelmäßige Pflege empfohlen geeigneten Reinigungsmitteln oder in der (im Durchschnitt alle zehn Tage).
  • Page 41 • Das zu ersetzende Lämpchen entfernen und dieses mit einer Lampe vom Typ PHILIPS STANDARD LINE mit dem Code 425409, mit 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 ersetzen. Abb. 8. • Das Ersetzen und die Montage des neuen Lämpchens durchführen, indem die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
  • Page 42 Vorsichtsmaßnahmen bei dem Gebrauch Die Abzugshaube wird für den Abluftbetrieb geliefert. werden. Frittieren ist nur unter ständiger Aufsicht Um eine optimale Gerätefunktion zu gewährleisten, erlaubt, um die Entzündung des überheizten Öls zu muß in der Küche also, ein ausreichend bemessener vermeiden.
  • Page 44: Elektrische Aansluiting

    Installierung Deze gebruiksaanwijzing bevat alle technische uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke informatie omtrent het installeren, het gebruik en het milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere onderhoud van het apparaat. informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op De gegevens en technische kenmerken zijn niet te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw bindend voor de fabrikant, die zich het recht...
  • Page 45: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken Modellen HL 997 HL 998 HLS 998 Afmetingen (in mm) Breedte Diepte Hoogte (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø van het verbindingsstuk 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht (in kg) Opnamevermogen (in watts - 220-240 V ~) Totaal opnamevermogen...
  • Page 46 Installatie van de wasemkap bovenkant vast met 2 schroeven (17a) aan de steun van de schouwdelen „G“ (17b). Laat het onderste schouwdeel dalen om de Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan afzuiggroep helemaal af te dekken, totdat hij goed het plafond, die correspondeert met de middellijn op zijn plaats boven de wasemkap zit.
  • Page 47 De aansluiting aan de motor Alleen voor het model HLS 998 ! De unit wordt geleverd zonder motor en moet dus worden aangesloten aan een gedecentraliseerde motor (aan te schaffen accessoir) die buiten het Gedecentraliseerde apparaat is geplaatst. De electrische aansluiting wordt motor uitgevoerd door middel van de kroonsteentjes.
  • Page 48 Gebruik Er wordt met klem aangeraden uitsluitend onder moet beslist om de drie jaar worden vervangen, en voortdurend toezicht onder de afzuigkap te frituren. telkens wanneer de vezels beschadigd zijn. Het is verboden gerechten onder de afzuigkap te Montage of vervanging van het flamberen op straffe van het veroorzaken van brandgevaar.
  • Page 49 Bedieningspaneel Bedieningspaneel - HL 997 uitgevoerd door dezelfde knop langdurig ingedrukt te houden (tenminste 3 seconden) - totdat er en geluidssignaal afgaat ter bevestiging. Bedieningspaneel - HL 998 - HLS 998 ON ( Stand-by )/OFF: de ON ( Stand-by ) stand wordt verkregen door de toets 3 seconden lang ingedrukt te houden;...
  • Page 50 gevallen (stijgende of dalende omgevingstemperatuur seconde gaat ook het symbool branden, hetgeen te wijten aan andere oorzaken) kan het nodig zijn om aangeeft dat de signalering verzadigd koolstoffilter een manuele ijking van de sensoren uit te voeren. geactiveerd is, laat vervolgens de toets weer los. Om de signalering verzadigd koolstoffilter weer uit te Manuele ijking van de sensoren schakelen, herhaal de handeling: eerst gaan beide...
  • Page 51 Onderhoud Als het rooster is verwijderd en men wil de schoongemaakt, en beslist telkens wanneer het wasemkap aan de binnenzijde reinigen, dan dient men verzadigingslampje gaat branden (rood vast licht: het er zich van te overtuigen dat de steker uit de lampje gaat branden met tussenpozen die variëren wandkontaktdoos is genomen.
  • Page 52 hefwerking op de randen van het lampje uitvoeren om dit te verwijderen. • Het lampje verwijderen en vervangen met een nieuw lampje PHILIPS STANDARD LINE code 425409 van 12V 20W 30° Ø35 12V GU4. Afb. 8. • De vervanging en de montage van het lampje in de tegengestelde volgorde uitvoeren.
  • Page 53: Voorzorgen Voor Het Gebruik

    Voorzorgen voor het gebruik De afzuigkap is geschikt voor aansluiting op een lucht Het is verboden om onder de kap gerechten te afvoerpijp. Voor een goede werking is het dus flamberen. De open vlam is schadelijk voor de filters belangrijk dat er voldoende luchttoevoer in de keuken en zou brand kunnen veroorzaken.
  • Page 66 LI2R6D Ed. 02/08...

Ce manuel est également adapté pour:

Hl 998Hls 998

Table des Matières