Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Télécommande universelle 4 en 1 EKCORC4n1E
CONSIGNES DE SECURITE
Toute manipulation technique du produit ou tout changement du pro-
duit sont interdits, à cause des normes de sécurité et de conformité.
Veuillez installer correctement le produit - pour ce faire, consultez le
guide d'utilisation. Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit sans la
surveillance d'un adulte.
Evitez d'exposer le produit aux situations suivantes :
- frottement mécanique excessif
- température élevée
- vibrations importantes
- humidité élevée
Veuillez également respecter toute autre consigne de sécurité comprise
dans les chapitres suivants de ce guide. Pour toute information com-
plémentaire, contactez les techniciens de notre service d'assistance
téléphonique ou tout autre spécialiste.
Pour garantir une programmation correcte, lisez ce manuel ainsi que
les consignes de sécurité avec attention.
Changement des piles :
Cette télécommande ne peut fonctionner qu'avec des piles alcalines.
Ne tentez jamais de l'utiliser avec une autre alimentation. Lorsque
vous insérez les piles, faites en sorte que la polarité soit respectée.
Otez les piles lorsque la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Veillez à ce que les piles ne soient pas
court-circuitées ou exposées au feu (danger d'explosion).
Ne pas laissez les piles à la portée des enfants. Un animal ou un enfant
pourrait les avaler. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin.
Des piles endommagées ou qui fuiraient peuvent provoquer des
lésions sur la peau, telles que des brûlures, notamment à cause de
l'acide. Utilisez des gants si nécessaire.
Mise au rebut des piles :
Conformément aux lois en vigueur, les piles ne peuvent être jetées
avec les ordures ménagères de la maison. Veuillez rapporter vos piles
dans un des points de collecte proche de chez vous.
Télécommande universelle EKCORC4n1E
Contenu
1) Introduction
2) Mise en place des piles
3) Description des touches de la télécommande
4) Programmation pour les appareils de TV, VCR, SAT et DVD
5) Recherche manuelle d'un code
6) Recherche automatique du code
7) Recherche par marque
8) Identification du code mémorisé dans votre télécommande
9) Contrôle du volume en mode satellite
10) Pannes et problèmes de fonctionnement
1) Introduction
La Télécommande universelle 4 en 1 a été conçue pour contrôler
jusqu'à 4 appareils (TV, VCR, DVD, SAT). La télécommande contient
une bibliothèque de codes infrarouges préprogrammés couvrant la
plupart des équipements audiovisuels du marché.
2) Mise en place des piles (utilisez toujours des piles alcalines LRO3
neuves)
1. Retirez le couvercle du logement au dos de votre télécommande.
2. Insérez 2 piles de même marque, neuves et alcalines LR03 (AAA),
en vérifiant bien la polarité des piles (signes + et - gravés dans le
logement).
3) Description des touches de la télécommande
[1] Voyant lumineux (LED): Le voyant lumineux clignote pendant le
fonctionnement de la télécommande, ou reste constamment allumé
lors de la programmation.
[2] Power : Permet d'éteindre le dernier appareil sélectionné
[3] TV, VCR, DVD, SAT: Permettent de sélectionner l'appareil que
l'on souhaite télécommander
[4] SETUP : Permet de programmer la télécommande avant sa pre-
mière utilisation.
[5] SHIFT : Vous permet d'accéder à des fonctions secondaires telle
que Menu, Exit, etc... Appuyez et relâchez la touche Shift, le voyant
rouge s'allume pour indiquer que la télécommande est en mode
SHIFT, appuyez sur la touche que vous désirez. La télécommande
revient en mode normal 15 à 20 secondes après la dernière pression
sur une touche ou si vous ré-appuyez sur la touche SHIFT.
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emtec EKCORC4n1E

  • Page 1 Télécommande universelle 4 en 1 EKCORC4n1E CONSIGNES DE SECURITE Toute manipulation technique du produit ou tout changement du pro- duit sont interdits, à cause des normes de sécurité et de conformité. Veuillez installer correctement le produit - pour ce faire, consultez le guide d’utilisation.
  • Page 2 [6] I NFO : Affichage d’informations sur l’appareil sélectionné. [7] P ROG + / - : En mode TV, VCR ou SAT : Sélection de la chaîne précédente ou suivante. En mode DVD : sélectionne le chapitre suivant ou précédent. SHIFT+ Channel+/- : Touches de navigation, ces touches per- mettent de se déplacer vers le haut ou le bas à l’intérieur du menu de l’appareil sélectionné...
  • Page 3 sous la touche VCR, entrez d’abord le code d’un satellite de n’importe quelle marque, selon la procédure décrite dans le § 4, puis suivez la démarche suivante: 1. Vérifiez que votre équipement est en marche. Sinon allumez le manuellement. 2. Appuyez et maintenez la touche SET UP (4) enfoncée jusqu’à ce que le voyant LED (1) demeure allumé...
  • Page 4 vous désirez identifier (TV, VCR ,SAT… ). Le voyant clignote une fois. 3. Appuyez de nouveau sur la touche SET UP (4). Le voyant clignote une fois. 4. Pour identifier le premier chiffre appuyez sur chaque touche de 0 à 9 (13) jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. La dernière touche sur laquelle vous avez appuyé correspond au premier chiffre du code. 5.
  • Page 5 4 in 1 Universal Remote Control EKCORC4n1E General Security Note Technical manipulations of the product or any changes to the product are forbidden, because of security and approval issues. Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. Children should use the device only under adult supervision.
  • Page 6 No need to select the TV mode. SHIFT + Volume +/-: menu navigation keys, allow you to navigate left and right into the menu of your appliances. [9] Teletext MIX: Allows to mix the Teletext and the picture of the selected channel. [10] Mute: Allows you to turn on/off the sound. You can control the «Mute» function of your TV even when you are in VCR, DVD or SAT mode.
  • Page 7 Note: As you can dedicate any appliance (TV, DVD, SAT...) to the VCR, DVD or SAT keys, you need first to enter any 4 digit code for the kind of appliance you wish to control (found in the code book, i.e.: If you want to program a SAT under the VCR key, enter any SAT code found in the code book and then follow the steps below: 1. Turn on the device you want to control. 2. Press and hold SETUP (4) until the LED indicator (1) lights stea- dily. Release SETUP button. 3.
  • Page 8 MUTE (10) keys. 4. Press the VOL-(8) key once. 5. Press the MUTE (10) key once. 10) Problems and troubleshooting The remote doesn’t work or loses codes entered · Confirm with your original remote that the equipment works correctly. · Make sure that you have pressed the corresponding mode key of the equipment or device that you want to control. · If the listed code does not work , try the AUTOSEARCH method or enter the next code of that brand. · To find the corresponding code for your equipment use the automa- tic search. · Check that the batteries have the correct polarity position. · The programming of the remote requires 2 AAA alkaline batteries (new). If the remote loses codes within a few days/weeks the problem can be solved by using 2 new batteries from the same brand.
  • Page 9 In diesem Fall sofort einen Arzt hinzuziehen. Leckende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Brand- oder Säureverletzungen hervorrufen - wenn erforderlich, geeignete Handschuhe benutzen. Beseitigen Sie Batterien bitte gemäß den örtlichen Vorschriften. Universal-Fernbedienung 4 in 1 EKCORC4n1E Inhalt 1) Einführung 2) Batterien einlegen 3) Tastenfunktionen 4) Programmierung der Modi TV, VCR (DVD) und FLEX...
  • Page 10 gewünschten Funktionstasten. Drücken und Loslassen der Shift-Taste schalten die Fernbedienung zu normaler Arbeitsweise um. Wenn nach der Shift-Taste keine weitere Taste gedrückt wird, kehrt die Fernbe- dienung nach einer Pause von 15-20 Sekunden zum normalen (nicht umgeschalteten) Betrieb zurück. [6] INFO: Vermittelt Informationen über das gewählte Gerät. [7] P ROG+/-: Wählt den nächsten oder vorhergehenden Kanal bei TV, SAT usw.; im DVD-Modus: nächster oder vorhergehender Abschnitt. SHIFT + PROG+/-: Menü-Navigationstasten; Sie können damit im Menü nach oben und nach unten navigieren. [8] V olume +/-: Pegelregelung. Sie können die Lautstärke Ihres Fern- sehers selbst dann regeln, wenn Sie im Modus VCR, DVD oder SAT (FLEX Modus) sind.
  • Page 11 steuern wollen (z. B. TV). 4. Drücken Sie PROG+ (7) wiederholt, bis der Kanal wechselt. Wenn Sie über den korrekten Code hinausschießen, benutzen Sie PROG- (7), um zum richtigen Code zurückzukehren. 5. Wenn das anvisierte Gerät reagiert, drücken Sie die Taste ENT (15) zwecks Codebestätigung. Das ist alles. Anmerkung: Wenn ihr Gerät PROG+ nicht besitzt, können Sie die Tasten PLAY (VCR oder DVD) (17) oder POWER (2) benutzen. Die Suche startet nach dem zuletzt registrierten Code. Wenn er auf 030 lautete, beginnt die Suche bei 031 bis zum letztmöglichen Code und geht dann von 000 bis 029 wieder los.
  • Page 12 9) Fehlender Pegelregler Einstellung ALLER Lautstärkeregler unter einem bestimmten Modus Sie können die Einstellung der Lautstärke einem der Modi der Fern- bedienung zuweisen (vorausgesetzt, die Lautstärkeregelung existiert an dem entsprechenden Gerät). Bsp.: Regelung der TV-Lautstärke im TV-Modus, oder SAT, … 1. Drücken und halten Sie SETUP (4), bis die LED-Anzeige (1) stetig leuchtet. Lassen Sie SETUP los. 2. Drücken und halten Sie MUTE (10), bis die LED-Anzeige (1) blinkt ein Mal. Lassen Sie MUTE los 3. Drücken Sie die Modus-Taste (TV, DVD, SAT), die dem gerät ents- pricht, dessen Lautstärke immer durch die Tasten VOL (8) und MUTE (10) geregelt werden soll. 4. Drücken Sie MUTE (10) ein Mal. Einstellung der Lautstärkeregler für JEDEN Modus Sie können entscheiden, dass die Lautstärkeregelung für jeden gewählten Modus funktioniert (vorausgesetzt, die Lautstärkeregelung existiert an dem entsprechenden Gerät). Bsp.: Lautstärkeregelung des Fernsehers im TV-Modus, anschließend Lautstärkeregelung des Satellitenempfängers im SAT-Modus, … 1. Drücken und halten Sie SETUP (4), bis die LED-Anzeige (1) stetig leuchtet. Lassen Sie SETUP los. 2. Drücken und halten Sie MUTE (10), bis die LED-Anzeige (1) blinkt ein Mal. Lassen Sie MUTE los 3. Drücken Sie die Modus-Taste (TV, DVD, SAT), die dem gerät ents-...
  • Page 13 Mando a distancia universal 4 en 1 EKCORC4n1E Información general de seguridad Por razones de seguridad y consentimiento, queda prohibida la mani- pulación técnica del producto, así como cualquier tipo de cambio. Asegúrese de instalar correctamente el aparato, utilice para ello su guía de usuario.
  • Page 14 Shift, pulse entonces las teclas de la función que desee. Pulsando la tecla Shift el mando volverá de nuevo a su función normal. Si no pulsa ninguna tecla después de Shift, el mando volverá a su posición normal (sin shift) entre 15 y 20 segundos después. [6] INFO: Muestra información del equipo seleccionado [7] PROG+/-: Selecciona el canal siguiente o el anterior de su TV, SAT… En el modo DVD selecciona el capítulo siguiente o el anterior.
  • Page 15 para confirmar el código. Eso es todo. Nota: Si su equipo no tiene PROG+ puede usar las teclas PLAY (VCR-VÍDEO o DVD) (17) o POWER (2) La búsqueda comienza tras el último código registrado. Si fue el 030, la búsqueda comenzará en el 031 hasta el ultimo código posible y luego irá de 000 a 029. Nota: si algunas funciones de su equipo no se pueden controlar, tendrá que buscar un código diferente para su marca.
  • Page 16 aparato cuyo volumen siempre será controlado por las teclas VOL (8) y MUTE (10). 4. Pulse una vez la tecla MUTE (10). Ajuste de los mandos de volumen para CADA modo. Puede asignar el control del volumen de sonido a uno de los modos del mando a distancia (a condición de que el control del volumen de sonido exista en el aparato correspondiente).
  • Page 17 Telecomando universale 4 in 1 EKCORC4n1E AVVERTENZE DI SICUREZZA E’ vietato qualsiasi intervento tecnico ed alterazione del prodotto per rispetto delle norme di sicurezza e di conformità. Per installare correttamente questo prodotto, si prega di consultare la guida per l’utente. Non lasciare i bambini utilizzare questo prodotto senza la supervisione di una persona adulta.
  • Page 18 [4] SETUP : permette di programmare il telecomando prima del suo primo utilizzo. [5] SHIFT : permette di accedere a delle funzioni di secondo livello su alcune apparecchiature (quali la luminosità, il contrasto in modalità TV, ecc.). Premere e rilasciare il tasto Shift; la spia luminosa rossa si accende, indicando così...
  • Page 19 5) Ricerca manuale di un codice Nel caso in cui l’insieme dei codici proposti nella lista non permet- terebbe di comandare i vostri apparecchi audiovisivi (TV, DVD, VCR…), vi raccomandiamo di procedere con il metodo di ricerca qui sotto. Nota : è possibile comandare un apparecchio di qualsiasi tipo (TV, DVD, SAT...) tramite i tasti DVD, VCR e AUX, per questo bisogna prima inserire il codice di un apparecchio simile a quello che si desidera comandare;...
  • Page 20 invia un segnale infrarosso ogni secondo, quindi lasciate all’apparec- chio il tempo di reagire). Quando l’apparecchio audio-video reagisce, validare la codifica premendo il tasto ENTER-/-- (15). Se avete casualmente superato il codice ricercato, è possibile utilizzare Prog - (7) per tornare indietro. Premere su ENTER-/-- (15) per validare. 8) Identificazione del codice memorizzato nel telecomando 1. Mantenere premuto il tasto SETUP (2) fino a quando la spia lumi- nosa a LED (1) sia fissa. 2. Premere sulla modalità (3) corrispondente al tipo di apparecchiatu- ra che desiderate identificare (TV, DVD, VCR… ). La spia lampeggia una volta.
  • Page 21 Čtěte pozorně příručku a bezpečnostní opatření pro zajištění správného nastavení. Výměna baterie: Přístroj může být používán pouze s 2 AAA alkalickými mikrotužkovými bateriemi – nikdy se nesnažte přístroj připojit k jinému zdroji energie. Při vkládání baterií se ujistěte o správné polaritě baterií. Pokud přístroj dlouhou dobu nepoužíváte, baterie vyjměte a odstraňte. Ujistěte se, že u baterií nedošlo ke zkratu a nevystavujte je ohni (nebezpečí výbuchu). Baterie nepatří do dětských rukou. Nenechávejte baterie volně ležet – děti nebo zvířata je mohou spolknout. V takovém případě okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Poškozené nebo vytékající baterie mohou ve styku s kůží vyvolat pálení nebo újmu způsobenou kyselinami – v případě nutnosti použijte vhodné rukavice. Likvidace baterií musí být v souladu s místními směrnicemi. Univerzální dálkový ovladač 4 v 1 EKCORC4n1E Obsah 1) Úvod 2) Vložení baterie 3) Funkce tlačítek 4) Programování režimů TV, VCR, DVD a SAT 5) Ruční vyhledávání kódů 6) Automatické vyhledávání kódů 7) Hledání značky 8) Určování nalezených kódů 9) Standartní nastavení hlasitosti pro satelit 10) Řešení potíží 1) Úvod Univerzální dálkový ovladač 4 v 1 je určen pro ovládání až 4 zařízení (televize, videorekordér, DVD, satelit). Univerzální dálkový ovladač 4 v 1 obsahuje sérii kódů, které jsou již předprogramovány v ovladači.
  • Page 22 [7] PROG +/-: Televizní režim, režim videorekordéru nebo satelitu: zvolte násle- dující nebo předešlý kanál. Režim DVD: zvolte následující nebo předešlou kapitolu. SHIFT + PROG +/-: tlačítka pro navigaci v nabídce, umožní Vám pohybovat se směrem nahoru a dolů v nabídce Vašeho zařízení. [8] Volume +/-: Umožňuje ovládání hlasitosti. Můžete kon- trolovat hlasitost televize, dokonce když jste v režimu videorekordéru, DVD nebo satelitu. Nemusíte zvolit televizní režim. SHIFT + Volume +/-: tlačítka pro navigaci v nabídce, umožní Vám pohybovat se směrem doleva a doprava v nabídce Vašeho zařízení. [9] Teletext MIX: Umožní propojit teletext s obrazem zvole- ného kanálu. [10] Mute: Vypne nebo zapne zvuk. Můžete ovládat funkci “Mute” pro televizi, dokonce když jste v režimu videorekordéru, DVD nebo satelitu. Nemusíte zvolit televizní režim. SHIFT + Mute: Tlačítko OK, potvrzuje výběr. [11] Teletext OFF: TV mode: Vypne Teletext. SHIFT + Teletext OFF: Výstup z nabídky. [12] Teletext Hold: Zastaví přechod na další stránku v režimu teletextu. [13] Číselná tlačítka 0 - 9: Fungují stejným způsobem jako ve Vašem původním ovladači. [14] Teletext ON: TV mode: Spustí/vypne teletext. SHIFT + Teletext ON: Spustí nabídku. [15] ENT: Pokud jste v režimu programování – automa- tické vyhledávání kódů – můžete potvrdit kód zařízení, které chcete...
  • Page 23 Upozornění: Pokud Vaše zařízení nemá PROG +, můžete použít tlačítko PLAY (pro videorekordéry nebo DVD) (17) nebo tlačítko POWER (2). Vyhledávání se spustí po posledním zaregistrovaném kódu. Pokud je poslední zaregistrovaný kód 0030, vyhledávání začne od 0031 po poslední možný kód a potom vyhledává od 0000 po 0029. Upozornění: Pokud nějaké funkce Vašeho zařízení nemohou být ovladačem ovládány, musíte najít jiný kód pro danou značku. 6) Automatické vyhledávání kódů Během vyhledávání neznámých kódů můžete automaticky procházet seznamem (AutoSearch). Jakmile Vaše zařízení na kód odpoví, můžete zastavit vyhledávání a uložit nalezený kód. Upozornění: Jelikož můžete přiřadit jakékoliv zařízení (televize, DVD, satelit..) pod tlačítka VCR, DVD nebo SAT, musíte nejprve zadat jakýkoliv 4-číselný kód odpovídající druhu zařízení, které chcete ovládat (naleznete v seznamu kódů), např.: pokud chcete naprogramo- vat satelit pod tlačítkem VCR, zadejte kód pro satelit ze seznamu kódů a postupujte podle níže uvedených kroků: 1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat. 2. Stiskněte a podržte tlačítko SETUP (4), dokud světelná kontrolka (1) nezačne nepřetržitě svítit. Poté tlačítko SETUP uvolněte. 3. Stiskněte tlačítko mode (3), které odpovídá zařízení, které chcete ovládat. Světelná kontrolka (1) jedenkrát zasvítí. 4. Jedenkrát stiskněte tlačítko PROG+ (7). Po několika sekundách začne ovladač procházet seznam kódů (rychlé vyhledávání, 1 kód za sekundu). Když zařízení začne reagovat, můžete stisknout PROG+ (7) pro přechod na pomalé vyhledávání (1 kód za 3 sekundy). Pokud si přejete vrátit se zpět k nějakému kódu, stiskněte PROG- (7) (pokud chcete pokročit naopak dopředu v případě, že jste se dostali příliš dozadu, stiskněte PROG+ (7)). Jakmile zařízení začne opět reagovat, stiskněte tlačítko -ENT key (15) pro uložení nalezeného kódu. 7) Hledání značky Pokud je Vaše značka zahrnuta v následující tabulce, můžete použít metodu vyhledávání značky (rychlejší než «ruční» a «automatické vyhledávání kódů»): ZNAČKA KÓD Philips/Radiola Sony/Panasonic/JVC/Sharp Akai/Toshiba/Daewoo 2...
  • Page 24 (1) nezačne nepřetržitě svítit. Poté tlačítko SETUP uvolněte. 2. Stiskněte a podržte tlačítko MUTE (10), dokud světelná kontrolka (1) jedenkrát nezasvítí. Poté tlačítko MUTE uvolněte. 3. Stiskněte jedenkrát tlačítko mode (TV, SAT ...) tak, aby odpovídalo zařízení, jehož hlasitost bude vždy ovládána pomocí tlačítek VOL (8) a MUTE (10). 4. Jedenkrát stiskněte tlačítko MUTE (10). Nastavení ovladačů hlasitosti pro JEDNOTLIVÝ režim Můžete si nastavit svůj dálkový ovladač tak, aby ovládání hlasitosti bylo funkční pro každý vybraný režim (ovládání hlasitosti musí existovat na odpovídajícím zařízení). Například ovládání zvuku u televize v televizním režimu, ovládání zvuku satelitního přijímače v satelitním ... 1. Stiskněte a podržte tlačítko SETUP (4), dokud světelná kontrolka (1) nezačne nepřetržitě svítit. Poté tlačítko SETUP uvolněte. 2. Stiskněte a podržte tlačítko MUTE (10), dokud světelná kontrolka (1) jedenkrát nezasvítí. Poté tlačítko MUTE uvolněte. 3. Stiskněte jedenkrát tlačítko mode (TV, VCR ...) tak, aby odpovídalo zařízení, jehož hlasitost bude vždy ovládána pomocí tlačítek VOL (8) a MUTE (10). 4. Jedenkrát stiskněte tlačítko VOL-(8). 5. Jedenkrát stiskněte tlačítko MUTE (10). 10) Řešení potíží Dálkový ovladač nefunguje nebo ztrácí zadané kódy · Ujistěte se se svým původním ovladačem, že dané zařízení funguje správně. · Ujistěte se, že jste stiskli tlačítko mode, které odpovídá zařízení, které chcete ovládat.
  • Page 25 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο EKCORC4n1E Γενική Σημείωση Ασφαλείας Απαγορεύονται οι τεχνικές παραποιήσεις του προϊόντος ή τυχόν αλλαγές στο προϊόν, λόγω ζητημάτων ασφαλείας και έγκρισης. Παρακαλούμε όπως βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη συσκευή σωστά – συμβουλευθείτε τον οδηγό χρήστη. Τα παιδιά πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αποφύγετε τα ακόλουθα : · ισχυρή μηχανική φθορά · υψηλές θερμοκρασίες · έντονους κραδασμούς · υψηλά επίπεδα υγρασίας Επίσης, παρακαλούμε όπως σεβαστείτε τις πρόσθετες σημειώσεις ασφαλείας που αναφέρονται σε διάφορα κεφάλαια του οδηγού χρήστη. Για ερωτήσεις οι οποίες δεν καλύπτονται από το παρόν οδηγό χρήστη, παρακαλούμε όπως επικοινωνήσετε με τη γραμμή τεχνικής υποστήριξης ή άλλον ειδικό. Για να εξασφαλίσετε σωστή εγκατάσταση, παρακαλούμε όπως διαβάσετε το εγχειρίδιο και τις σημειώσεις ασφαλείας προσεκτικά. Αντικατάσταση μπαταρίας: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με 2 Αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ – μην επιχειρήσετε ποτέ να τη συνδέσετε σε άλλη παροχή ισχύος. Κατά την εισαγωγή μπαταριών, βεβαιωθείτε για τη σωστή πολικότητα. Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες δεν βραχυκυκλώνουν και πως δεν εκτίθενται σε φωτιά (κίνδυνος έκρηξης). Οι μπαταρίες δεν πρέπει να βρίσκονται στα χέρια παιδιών. Μην αφήνετε τις μπαταρίες σε κοινή θέα – ενδέχεται να καταποθούν από παιδιά ή κατοικίδια. Σε περίπτωση που συμβεί κάτι τέτοιο, επισκεφθείτε άμεσα έναν ιατρό. Μπαταρίες που έχουν διαρροή ή έχουν υποστεί φθορά, δύνανται να προκαλέσουν έγκαυμα ή βλάβη από οξύ σε περίπτωση που έλθουν σε επαφή με το δέρμα – εάν κρίνεται απαραίτητο, χρησιμοποιήστε κατάλληλα γάντια. Παρακαλούμε όπως απορρίπτετε τις μπαταρίες σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο EKCORC4n1E Περιεχόμενα 1) Εισαγωγή...
  • Page 26 [4] S ETUP (ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ): Σας επιτρέπει να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριό σας πριν την πρώτη χρήση. [5] S HIFT (ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗ): Σας επιτρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση σε δευτερεύουσες λειτουργίες, όπως Μενού, Έξοδος, κτλ... Πατήστε και αποδεσμεύστε το πλήκτρο Shift (Μετατόπιση), το LED θα παραμείνει αναμμένο υποδηλώνοντας τη λειτουργία Shift, στη συνέχεια πατήστε τα πλήκτρα λειτουργίας που επιθυμείτε. Πατώντας και αποδεσμεύοντας το πλήκτρο Shift εναλλάσσετε το τηλεχειριστήριο πίσω στην κανονική λειτουργία του. Εάν δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο μετά το πλήκτρο Shift, το τηλεχειριστήριο θα περάσει σε κανονική (μη μετατοπισμένη) λειτουργία μετά από 15-20 δευτερόλεπτα. [6] I NFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ): Προβάλει πληροφορίες της επιλεγμένης συσκευής. [7] P ROG +/- (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ +/-): Στη λειτουργία TV, VCR ή SAT: επιλέξτε το επόμενο ή το προηγούμενο κανάλι. Στη λειτουργία DVD: επιλέξτε το επόμενο ή το προηγούμενο κεφάλαιο. SHIFT + PROG +/-: τα πλήκτρα πλοήγησης μενού σας επιτρέπουν να πλοηγηθείτε επάνω και κάτω στο μενού των συσκευών σας. [8] Volume +/- (Ένταση ήχου +/-): Σας επιτρέπει να ελέγχετε την ένταση ήχου. Μπορείτε να ελέγξετε την ένταση ήχου της τηλεόρασής σας ακόμα και όταν βρίσκεστε σε λειτουργία VCR, DVD ή SAT. Δεν χρειάζεται να επιλέξετε τη λειτουργία TV. SHIFT + Volume +/- (Ένταση ήχου +/-): τα πλήκτρα πλοήγησης μενού σας επιτρέπουν να πλοηγηθείτε αριστερά και δεξιά στο μενού των συσκευών σας. [9] T eletext MIX (ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ Τηλεκειμένου): Σας επιτρέπει να συνδυάσετε το Τηλεκείμενο και την εικόνα του επιλεγμένου καναλιού. [10] Mute (Σιγή): Σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τον ήχο. Μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία...
  • Page 27 VCR: FF ή REW κτλ.). Σε περίπτωση που κάποιες λειτουργίες δεν ανταποκρίνονται, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός που εισάγατε δεν είναι σωστός. Σε αυτή την περίπτωση, επαναλάβετε την άνωθεν διαδικασία με τον επόμενο κωδικό που αντιστοιχεί στη μάρκα σας. 6. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία από το βήμα 2 για τον υπόλοιπο εξοπλισμό που επιθυμείτε να ελέγξετε (TV, VCR, DVD, SAT). 5) Χειρονακτική αναζήτηση κωδικού Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός σας (TV, SAT κτλ..) δεν ανταποκρίνεται, δοκιμάστε άλλους κωδικούς για τη μάρκα σας. Εάν εξακολουθεί να μην ανταποκρίνεται, δοκιμάστε τη μέθοδο Αναζήτησης Κωδικού. Σημείωση: Καθώς μπορείτε να συσχετίσετε οποιαδήποτε συσκευή (TV, DVD, SAT…) στα πλήκτρα VCR, DVD ή SAT, πρέπει πρώτα να εισάγετε έναν 4-ψήφιο κωδικό για τον τύπο της συσκευής που επιθυμείτε να ελέγξετε (βρίσκεται στο βιβλίο κωδικών), δηλαδή: Εάν επιθυμείτε να προγραμματίσετε ένα SAT με το πλήκτρο VCR, εισάγετε έναν κωδικό SAT που θα βρείτε στο βιβλίο κωδικών και στη συνέχεια ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός σας είναι ενεργοποιημένος. Εάν δεν είναι, ενεργοποιήστε τον χειρονακτικά. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SETUP (4) μέχρι ο δείκτης LED (1) να ανάψει σταθερά. Αποδεσμεύστε το SETUP. 3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (3) που ταιριάζει με τον εξοπλισμό που επιθυμείτε να ελέγξετε (για παράδειγμα της τηλεόρασης). 4. Πατήστε PROG + (7) επαναλαμβανόμενα, μέχρι να αλλάξει το ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Εάν περάσατε το σωστό κωδικό, χρησιμοποιήστε το PROG - (7) για να επιστρέψετε στον κωδικό που επιθυμείτε. 5. Όταν ο εξοπλισμός που επιθυμείτε να ελέγξετε αντιδρά, πατήστε ENT (15) για να επιβεβαιώσετε τον κωδικό. Αυτό ήταν. Σημείωση: Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός σας δεν διαθέτει PROG +, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο PLAY (VCR ή DVD) (17) ή το POWER (2). Η αναζήτηση ξεκινά μετά τον τελευταίο εγγεγραμμένο κωδικό. Εάν ο κωδικός αυτός ήταν ο 0030, η αναζήτηση ξεκινά από τον 0031 μέχρι...
  • Page 28 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή που επιθυμείτε να ελέγξετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SETUP (4) μέχρι ο δείκτης LED (1) να ανάψει σταθερά. Αποδεσμεύστε το πλήκτρο SETUP. 3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (3) που ταιριάζει με τον εξοπλισμό που επιθυμείτε να ελέγξετε (για παράδειγμα της τηλεόρασης). 4. Εισάγετε τον κωδικό που αντιστοιχεί στη μάρκα σας, στοχεύστε το 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο στην κατεύθυνση του εξοπλισμού σας, πατήστε μόνο μια φορά το PROG+ (7) συνεχίστε να στοχεύετε το 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο στον εξοπλισμό σας μέχρι να αλλάξει ο εξοπλισμός κανάλι. (Το τηλεχειριστήριο στέλνει σήμα IR κάθε δευτερόλεπτο. Γι’ αυτό, σας παρακαλούμε όπως περιμένετε μέχρι να αποκριθεί ο εξοπλισμός). Όταν αντιδράσει ο εξοπλισμός, πατήστε το πλήκτρο ENT (15) προς επιβεβαίωση. Εάν χάσετε ακούσια τον κωδικό, μπορείτε να διακόψετε την αυτόματη αναζήτηση πατώντας PROG – (7) και πατώντας επαναλαμβανόμενα αυτό το πλήκτρο για να επιστρέψετε στο σωστό κωδικό. Πατήστε ENT (15) για επιβεβαίωση. 8) Εξακρίβωση κωδικών που εντοπίστηκαν χρησιμοποιώντας τη διαδικασία αναζήτησης 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SETUP (4) μέχρι ο δείκτης LED (1) να ανάψει σταθερά. Αποδεσμεύστε το SETUP. 2. Πατήστε το πλήκτρο mode (4) για τον εξοπλισμό που επιθυμείτε να προσδιορίσετε (TV, VCR, DVD ή SAT). Το LED αναβοσβήνει μια φορά. 3. Πατήστε ξανά το SETUP. Το LED αναβοσβήνει μια φορά. 4. Για να προσδιορίσετε το πρώτο ψηφίο πατήστε κάθε πλήκτρο αριθμού από το 0 – 9 (13) μέχρι να αναβοσβήσει το LED. Ο αριθμός που πατήσατε είναι το πρώτο ψηφίο του κωδικού. 5. Πατήστε κάθε πλήκτρο αριθμού από 0 – 9 όπως ανωτέρω, για να βρείτε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο. 6. Πατήστε κάθε πλήκτρο αριθμού από 0 – 9 όπως ανωτέρω, για να βρείτε το τέταρτο ψηφίο. Όταν βρεθεί το τέταρτο ψηφίο, το LED θα...
  • Page 29 μάρκας. · Σε περίπτωση που το LED είναι μόνιμα αναμμένο, γενικά χρειάζεται να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες. Σημαντικό: Το 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για μη προβλεπόμενους σκοπούς.
  • Page 30 4 az 1-ben univerzális távirányító, EKCORC4n1E Általános biztonsági megjegyzés Biztonsági és termékhasználat-engedélyezési okokból a termék bár- milyen technikai módosítása vagy átalakítása tilos. Ügyeljen a termék megfelelő telepítésére – kövesse a használati útmutató utasításait. Gyerekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják a terméket. Kerülje a következőket: · a termék fokozott mechanikus kopását és elhasználódását · a termék használatát vagy tárolását magas hőmérsékleten · az erős rázkódtatást, ütődést · a termék használatát vagy tárolását magas nedvességtartalmú környezetben Kérjük, tartsa be a használati útmutatóban különböző helyeken előforduló kiegészítő biztonsági figyelmeztetéseket. A használati útmutató által nem tárgyalt kérdésekkel kapcsolatosan műszaki támo- gatási csoportunk áll rendelkezésére a megadott forróvonalon, vagy kérje másik szakértő segítségét. A megfelelő beállítás érdekében figyelmesen olvassa el az útmutatót és a biztonsági figyelmeztetéseket. Elemcsere: Az eszköz kizárólag 2 AAA alkáli elemekkel használható – ne próbálja más típusú áramellátóra csatlakoztatni. Az elemek behelyezé- sénél ügyeljen a megfelelő polaritásra. Távolítsa el az elemeket amikor az eszközt hosszabb ideig nem használja. Ügyeljen arra, hogy az elemeken ne alakulhasson ki rövidzárlat és ne érintkezzenek tűzzel (robbanásveszélyesek) Az elemeket tartsa távol a gyerekektől. Ne hagyja az elemeket kön- nyen elérhető helyen – gyerekek vagy állatok lenyelhetik azokat. He ez előfordulna, azonnal forduljanak orvoshoz. A szivárgó vagy megrongálódott elemek bőrrel érintkezve maró hatású vagy égési sérülést okozhatnak – szükség esetén viseljen védőkesztyűt Az elemeket a helyi újrahasznosítási előírások betartásával dobja ki 4 az 1-ben univerzális távirányító, EKCORC4n1E...
  • Page 31 [6] I NFO (információ): Információkat jelenít meg a kiválasztott készülékről. [7] P ROG +/-: TV, VCR, DVD, SAT mód: válassza ki a következő vagy előző csatornát. DVD mode (DVD üzemmód): válassza ki a következő vagy előző mozgóképfejezetet. SHIFT + PROG +/-: menü-navigácós gombok, melyekkel a kiválasztott készülék menüjében navigálhat fel vagy le. [8] Volume (hangerő) +/-: Hangerőszabályzó gomb. A TV-készülék hangerejét akkor is szabályozhatja, ha közben VCR, DVD vagy SAT üzemmódban van. Ehhez nem kell kiválasztania a TV üzemmódot. SHIFT + Volume +/-: menü-navigácós gombok, melyekkel a kiválasztott készülék menüjében navigálhat balra vagy jobbra. [9] T eletext MIX: A kiválasztott csatornán a Teletextet és a képet egyszerre jelenítheti meg. [10] Mute (Elnémítás): A hangot kapcsolhatja be vagy ki. A TV-ké- szülék „Mute” (Elnémítás) funkciója akkor is használható, ha közben VCR, DVD vagy SAT üzemmódban van. Ehhez nem kell kiválaszta- nia a TV üzemmódot. SHIFT + Mute: OK gomb, mellyel jóváhagyhatja kiválasztását. [11] Teletext OFF: TV üzemmód: A Teletext leállítása. SHIFT + Teletext OFF: Kilépés a menüből.
  • Page 32 3. Nyomja meg az annak a készüléknek megfelelő mode (mód) gom- bot (3), melyet vezérelni szeretne (pl. TV). 4. Nyomja meg a PROG + (7) gombot többször egymás után, amíg a PROG megváltozik. Ha véletlenül túlhalad a helyes kódon, a PROG - (7) gombbal léphet vissza a helyes kódra. 5. Amikor a készülék reagál, nyomja meg az ENT (15) gombot, a kód megerősítéséhez. Ezennel végzett. Megjegyzés: Ha a készülék nem rendelkezik PROG + gombbal, használhatja a PLAY (Lejátszás) (VCR vagy DVD) (17) vagy a POWER (2) gombokat. A keresés az utolsó regisztrált kód után kezdődik. Ha az 0030 volt, a keresés 0031-nél kezdődik, és az utolsó lehetséges kódig folytatódik, majd kezdi elölről, a 0000-től 0029-ig. Megjegyzés: Amennyiben a készülék egyes funkciói nem vezérelhetők, másik kódot kell keresnie az adott márka kódjai közül. 6) Automatikus kódkeresés Ismeretlen kód keresésekor automatikusan végigkeresheti a könyvtárat (AutoSearch). Amikor a készülék válaszol, leállíthatja a keresési folyamatot és tárolhatja a megtalált kódot. Megjegyzés: Mivel tetszőleges készüléket (TV, DVD, SAT...) rendel- het a VCR, DVD vagy SAT gombokhoz, először a a készüléktípus vo- natkozó négyjegyű kódját kell megadnia (lásd a kódfüzetben), pl.: Ha egy műholdvezérlőt (SAT) szeretne a VCR gombhoz rendelni, adjon meg egy SAT kódot a kódfüzetből, majd kövesse az alábbi lépéseket: 1. Kapcsolja be a készüléket, melyet vezérelni szeretne.
  • Page 33 LED kialszik. Ne feledje a kódot ráírni az akkumulátortartóra ragasz- tott címkére. 9) Hangerőszabályzó Az ÖSSZES hangerő szabályozása specifikus módban A távirányító beprogramozható úgy, hogy a hangerő és elnémítás gombok egy meghatározott eszközt vezéreljenek (az adott eszköznek rendelkezni kell hangerőszabályzóval). Pl. a TV hangerejének sza- bályozása TV módban, VCR módban és SAT módban. 1. Nyomja meg és tartsa benyomva a SETUP (4) (beállítás) gombot, amíg a LED jelző (1) folyamatosan világít. Engedje el a SETUP (Beállítás) gombot. 2. Nyomja meg és tartsa benyomva a MUTE (10) gombot, amíg a LED jelző (1) egyet villan. Engedje el a MUTE (Elnémítás) gombot.
  • Page 34 4 in 1 Universele Afstandsbediening EKCORC4n1E Algemene Veiligheidsopmerking Technische manipulaties van het product of welke veranderingen dan ook aan het product zijn verboden, wegens veiligheids- en goedkeu- ringsvraagstukken. Zorg ervoor om het apparaat op de juiste manier in bedrijf te stellen - raadpleeg uw gebruikershandleiding. Kinderen mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene Vermijd het volgende: · ernstige mechanische slijtage · hoge temperatuur · sterke trillingen · hoge vochtigheid Respecteer ook de additionele veiligheidsaantekeningen in de vers- chillende hoofdstukken van de gebruikershandleiding. Voor vragen...
  • Page 35 daire functies zoals Menu, Afsluiten, enz… Druk op de Shift toets en laat deze los, de LED zal aanblijven en de Shift modus, aanduiden, druk dan op de functietoetsen, die u wenst. Drukken op en loslaten van de Shifttoets zal de afstandsbediening terug aan/uitschakelen naar normale werking. Wanneer geen toets wordt ingedrukt na de Shifttoets de afstandsbediening zal teruggaan naar normale (non-shifted) wer- king na 15-20 seconden. [6] INFO: Toont informatie over het geselecteerde apparaat. [7] P ROG +/-: TV, VCR of SAT modus: kies het volgende of het voorgaande kanaal. DVD modus: kies het volgende of voorafgaande hoofdstuk. SHIFT + PROG +/-: menu navigatie toetsen, die het u mogelijk maken om opwaarts en neerwaarts in het menu van uw apparaten te navigeren.
  • Page 36 1. Verzeker u er zich van, dat uw apparaat is ingeschakeld. Indien niet, schakel het handmatig in. 2. Druk op SETUP (4) en houd deze vast tot de LED aanduider gesta- dig knippert. Laat SETUP los. 3. Druk op de modus toets (3) die in overeenstemming is met het apparaat, dat u wenst te regelen (bijvoorbeeld TV). 4. Druk herhaaldelijk op PROG + (7) tot het PROG verandert. Wan- neer u voorbij de juiste code stapt, gebruik PROG - (7) om naar de juiste code terug te gaan. 5. Wanneer het apparaat, dat u wenst te regelen, reageert, druk dan op ENT (15) om de code te bevestigen. Dat is alles. Opmerking: Wanneer uw apparaat geen PROG + heeft, kunt u de PLAY (VCR of DVD) (17) of POWER (2) toets gebruiken. Het zoeken begint na de laatst geregistreerde code. Wanneer dat 0030 was, begint het zoeken bij 0031 tot de laatst mogelijke code en gaat dan van 0000 naar 0029.
  • Page 37 cijfer te vinden. Wanneer het vierde cijfer werd gevonden zal de LED uitgaan. Vergeet niet om de code aan te tekenen op het etiket van het batterijvakje. 9) Volumecontrole Afstelling van Alle volumecontroles onder een specifieke modus U kunt de afstandsbediening programmeren, zodat de volume en dem- pingtoetsen een specifiek apparaat regelen (de sterkteregeling moet bestaan op het overeenkomstige apparaat). Bv. regeling van TV geluid in TV modus, VCR modus en SAT modus. 1. Druk op SETUP (4) en houd deze vast tot de LED aanduider (1) gestadig knippert. Laat SETUP los. 2. Druk op MUTE (DEMPEN) (10) en houd deze vast tot de LED (1) eenmaal knippert. Laat MUTE los. 3. Druk eenmaal op de modus toets (TV, SAT, …) overeenstemmend met het apparaat waarvan het volume altijd zal worden geregeld door de VOL (8) en MUTE (10) toetsen.
  • Page 38 Uniwersalny pilot 4 w 1 EKCORC4n1E Ogólna uwaga dotycząca bezpieczeństwa Rozbieranie lub modyfikacje produktu są zabronione z powodu zagrożenia bezpieczeństwa i niezgodności z normami. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłową konfigurację urządzenia – patrz podręcznik użytkownika. Dzieci mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem rodziców. Należy unikać następujących czynników: * silnego mechanicznego tarcia * wysokiej temperatury * silnych wibracji * wysokiej wilgotności Należy również przestrzegać różnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się w podręczniku użytkownika. W przypadku kwestii, które nie zostały opisane w podręczniku użytkownika, należy skontaktować się z działem wsparcia technic- znego lub odpowiednim specjalistą. Aby prawidłowo skonfigurować urządzenie, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wymiana baterii: Urządzenie może być zasilane tylko 2 bateriami alkalicznymi AAA - nie należy podłączać urządzenia do żadnego innego źródła zasilania. Wkładając baterię należy zwrócić uwagę na kierunek biegunów. Należy wyjąć baterie, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. Sprawdź, czy nie doszło do zwarcia baterii oraz dopilnuj, aby nie wkładano baterii do ognia (niebezpieczeństwo eksplozji) Należy przechowywać baterie z dala od dzieci. Baterie nie powinny leżeć w łatwo dostępnych miejscach – mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta. W takim przypadku należy natychmiast...
  • Page 39 wciśnięciu klawisza Shift nie zostanie wciśnięty inny przycisk, pilot zostanie automatycznie przywrócony do zwykłego trybu pracy po 15- 20 sekundach. [6] I NFO: Wyświetlanie informacji o wybranym urządzeniu. [7] P ROG +/-: Tryb TV, VCR lub SAT: przełączenie na następny lub poprzedni kanał. Tryb DVD: przełączenie na następny lub poprzedni rozdział. SHIFT + PROG +/-: przyciski nawigacji menu pozwalają na prze- chodzenie w górę lub w dół w menu danego urządzenia. [8] Volume +/-: Regulacja głośności. Można regulować głośność telewizora, gdy włączony jest tryb VCR, DVD lub SAT. Nie ma potrzeby włączania trybu TV. SHIFT + Volume +/-: przyciski nawigacji menu pozwalają na przechodzenie w lewo lub w prawo w menu danego urządzenia. [9] T eletext MIX: Umożliwia nałożenie teletekstu na obraz wybranego kanału. [10] Mute: Włączanie i wyłączanie dźwięku. Można włączać i wyłączać dźwięk telewizora, gdy włączony jest tryb VCR, DVD lub SAT. Nie ma potrzeby włączania trybu TV. SHIFT + Mute: Przycisk zatwierdzania wyboru. [11] Teletext OFF: Tryb TV: Zatrzymanie teletekstu. SHIFT + Teletext OFF: Wyjście z menu. [12] Teletext Hold: Zatrzymanie zmiany stron w trybie teletekstu. [13] Przyciski numeryczne 0 - 9: Identyczne funkcje, jak w przypadku oryginalnego pilota. [14] Teletext ON: Tryb TV: Uruchomienie/zatrzymanie teletekstu.
  • Page 40 5. Gdy urządzenie reaguje na polecenia, naciśnij ENT (15), aby potwierdzić kod. To wszystko. Uwaga: Jeśli urządzenie nie ma przycisku PROG +, można użyć przycisku PLAY (VCR lub DVD)(17) lub POWER (2). Wyszukiwanie zostanie rozpoczęte po ostatnim zarejestrowanym kodzie. Jeśli ostatnim kodem był 0030, wyszukiwanie rozpocznie się od 0031 do ostatniego kodu, a następnie od 0000 do 0029. Uwaga: jeśli nie można uruchomić niektórych funkcji urządzenia, należy znaleźć inny kod dla danego producenta. 6) Automatyczne wyszukiwanie kodu Można automatycznie wyszukać nieznany kod w zbiorze (Auto- Search). Gdy urządzenie będzie reagować na polecenia, można zakończyć wyszukiwanie i zapisać znaleziony kod. Uwaga: Można przyporządkować dowolne urządzenie (TV, DVD, SAT...) do przycisków VCR, DVD lub SAT: wpisując 4-cyfrowy kod (z książki kodów) danego urządzenia np.: jeśli chcesz zaprogramować SAT pod przyciskiem VCR, wpisz dowolny kod SAT z książki kodów i wykonaj poniższe polecenia. 1. Włącz urządzenie, którym chcesz sterować. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SETUP (4), aż dioda (1) zacznie ciągle świecić. Zwolnij przycisk SETUP. 3. Krótko naciśnij przycisk trybu (3) urządzenia, którym chcesz sterować. Dioda (1) raz mignie. 4. Naciśnij raz PROG+ (7). Po kilku sekundach rozpocznie się wyszu- kiwanie w zbiorze kodów (szybkie wyszukiwanie, 1 kod na sekundę). Gdy urządzenie zacznie reagować na polecenia, możesz nacisnąć przycisk PROG+ (7), aby przełączyć na wolne wyszukiwanie (1 kod na 3 sekundy). Możesz przejść wstecz naciskając przycisk PROG- (7) (możesz przejść w przód naciskając przycisk PROG+ (7) w przypadku zbyt dalekiego cofnięcia się). Gdy urządzenie zacznie ponownie reagować, naciśnij przycisk –ENT (15), aby zapisać znaleziony kod. 7) Wyszukiwanie wg producentów Jeśli poniżej wymieniono producenta danego sprzętu, można użyć wyszukiwania wg producentów (szybsza metoda niż „ręczne” i „auto- matyczne wyszukiwanie kodu”): PRODUCENT Philips/Radiola Sony/Panasonic/JVC/Sharp Akai/Toshiba/Daewoo...
  • Page 41 3. Naciśnij raz przycisk trybu (TV, SAT, ...) dla urządzenia, którego głośność zawsze będzie zmieniana przyciskami VOL (8) i MUTE (10). 4. Naciśnij raz przycisk MUTE (10). Ustawianie elementów sterowania głośnością dla KAŻDEGO trybu. Można zaprogramować pilota w taki sposób, aby przyciski sterowania głośnością działały dla każdego wybranego trybu (urządzenie musi być wyposażone w funkcję regulacji głośności). Np. sterowanie dźwiękiem w trybie TV, sterowanie dźwiękiem odbiornika satelitar- nego w trybie SAT... 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SETUP (4), aż dioda (1) zacznie ciągle świecić. Zwolnij przycisk SETUP 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MUTE (10), aż dioda (1) raz mignie. Zwolnij przycisk MUTE. 3. Naciśnij raz przycisk trybu (TV, VCR, ...) dla urządzenia, którego głośność zawsze będzie zmieniana przyciskami VOL (8) i MUTE (10). 4. Naciśnij raz przycisk VOL-(8). 5. Naciśnij raz przycisk MUTE (10). 10 Rozwiązywanie problemów Pilot nie działa lub gubi wprowadzone kody · Sprawdź, czy oryginalny pilot urządzenia działa prawidłowo. · Sprawdź, czy został wciśnięty odpowiedni przycisk trybu dla urządzenia, którym chcesz sterować. · Jeśli podany kod nie działa, uruchom funkcję AUTOSEARCH (automatycznego wyszukiwania) lub wprowadź następny kod tego producenta. · Aby znaleźć odpowiedni kod dla urządzenia, użyj funkcji automa- tycznego wyszukiwania.
  • Page 42 Comando à Distância Universal 4 em 1 EKCORC4n1E Nota Geral de Segurança As manipulações técnicas do produto ou quaisquer alterações ao mes- mo são proibidas, por motivos de segurança e questões de aprovação. Por favor, configure o dispositivo correctamente – consulte o seu manual do utilizador. As crianças só devem utilizar o dispositivo, sob a supervisão de adultos.
  • Page 43 [7] P ROG +/-: Modo TV, VCR ou SAT: seleccione o canal anterior ou o próximo. Modo DVD: seleccione o capítulo anterior ou o próximo. SHIFT + PROG +/-: são teclas de navegação do menu que lhe per- mitem navegar para cima e para baixo, no menu dos seus aparelhos. [8] Volume +/-: Permite-lhe controlar o volume. Pode controlar o volume da sua TV, mesmo se estiver no modo VCR, DVD ou SAT. Não é...
  • Page 44 Nota: Se o seu equipamento não tem a tecla PROG +, pode usar a tecla PLAY (VCR ou DVD) (17) ou a tecla POWER (2). A pesquisa começa após o último código registado. Se foi 0030, a pesquisa começa em 0031, até ao último código possível e depois começa de 0000 até 0029. Nota: Se certas funções do seu equipamento não podem ser controla- das, tem que encontrar um código diferente para a sua marca.
  • Page 45 LED (1) acenda de forma fixa. Solte a tecla SETUP. 2. Prima e mantenha premida a tecla MUTE (10) até que o LED (1) pisque uma vez. Solte a tecla MUTE. 3. Prima uma vez a tecla mode (TV, SAT, …) correspondente ao aparelho cujo volume será sempre controlado pela tecla VOL (8) e pela tecla MUTE (10). 4. Prima uma vez a tecla MUTE (10). Ajustamento dos controlos de volume para CADA modo Pode programar o comando à...
  • Page 46 Telecomanda universală 4 în 1EKCOR4n1E Notă de securitate generală Sunt interzise orice manevre de natură tehnică sau modificări ale produsului, din considerente de securitate şi de aprobare. Vă rugăm aveţi grijă să reglaţi corect dispozitivul – consultaţi ma- nualul de utilizare. Copii pot folosi dispozitivul doar supravegheaţi de adulţi. Evitaţi următoarele: • Uzură şi deteriorări mecanice puternice • Temperaturi înalte • Vibraţii puternice • Umiditate ridicată Vă rugăm de asemenea, respectaţi şi observaţiile de securitate adiţionale ce se găsesc în diferitele capitole ale manualului de utili- zare. Pentru întrebări care nu sunt tratate în manualul de utilizare, vă rugăm contactaţi serviciul pentru probleme tehnice sau un specialist. În vederea asigurării unui reglaj corect vă rugăm citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi notele de securitate. Schimbarea bateriilor: Dispozitivul funcţionează doar cu două baterii alcaline tip AAA – nu încercaţi niciodată să-l conectaţi la o altă sursă de alimentare. La introducerea bateriilor aveţi grijă să respectaţi polaritatea corectă. În cazul nefolosirii dispozitivului pentru perioade mai lungi, îndepărtaţi bateriile. Aveţi grijă ca bateriile să nu fie scurtcircuitate şi nu aruncaţi bateriile în foc (pericol de explozie) Bateriile trebuie ţinute la adăpost de copii. Nu lăsaţi bateriile împrăştiate peste tot – acestea pot fi înghiţite de copii sau animale. Dacă totuşi acest lucru se întâmplă, consultaţi imediat un doctor. Bateriile care prezintă scurgeri sau sunt deteriorate pot cauza arsuri sau injurii din cauza acidului, în contact cu pielea - la nevoie folosiţi mănuşi adecvate.
  • Page 47 normal de operare. Dacă nu se apasă nici o tastă după „Shift”, teleco- manda va reveni în mod de funcţionare normal (non-shift) după 15-20 secunde. [6] I NFO: Afişează informaţii despre aparatul selectat. [7] P ROG +/-: Modurile TV, VCR sau SAT: selectare canale anterioare sau următoare. Mod DVD: selectare capitole anterioare sau următoare. SHIFT + PROG +/-: taste de navigare meniu, vă permit să navigaţi în sus şi în jos în meniurile dispozitivelor Dv. [8] Volume +/-: Vă permite să manipulaţi sonorul. Aveţi posibilitatea să manipulaţi sonorul televizorului chiar şi în modurile VCR, DVD, sau SAT. Nu este nevoie să selectaţi modul TV. SHIFT + PROG +/-: taste de navigare meniu, vă permit să navigaţi la stânga şi la dreapta în meniurile dispozitivelor Dv. [9] T eletext MIX: Vă permite să suprapuneţi imaginea şi teletextul canalului selectat. [10] Mute: Vă permite să porniţi/opriţi sonorul. Aveţi posibilitatea să manipulaţi funcţia „Mute” a televizorului chiar şi în modurile VCR, DVD, sau SAT. Nu este nevoie să selectaţi modul TV. SHIFT + Mute: Tasta OK, confirmă selecţia. [11] Teletext OFF: Mod TV: Oprire Teletext.
  • Page 48 săriţi peste codul corect vă puteţi întoarce la codul corect cu tasta PROG – (7). 5. Când dispozitivul pe care doriţi să-l manipulaţi reacţionează, apăsaţi -ENT (15) pentru a confirma codul. Asta e tot. Observaţie: Dacă echipamentul Dv. nu este dotat cu tastă PROG +, puteţi folosi tasta PLAY (17) (VCR sau DVD) ori butonul de oprire (2). Căutarea începe de la ultimul cod înregistrat. Dacă acest cod a fost 0030, căutarea continuă de la 0031 până la ultimul cod posibil, după care va începe din nou de la 0000 până la 0029. Observaţie: dacă anumite funcţii ale dispozitivului Dv. nu pot fi acţionate, trebuie să găsiţi un alt cod corespunzător mărcii. 6) Căutare automată coduri În cazul în care căutaţi un cod necunoscut, puteţi căuta automat din bibliotecă (AutoSearch – Căutare automată). Când echipamentul reacţionează, puteţi opri procesul de căutare şi stoca codul găsit. Observaţie: Datorită faptului că puteţi aloca orice aparat (TV, DVD, SAT…) tastelor VCR, DVD ori SAT, trebuie mai întâi să introduceţi un cod din 4 cifre pentru tipul dispozitivului pe care doriţi să-l controlaţi (se găseşte în cartea cu coduri), de exemplu: Dacă doriţi să programaţi un SAT pentru tasta VCR, introduceţi oricare cod SAT găsit în cartea cu coduri, după care parcurgeţi următorii paşi: 1. Porniţi dispozitivul pe care doriţi să-l manipulaţi. 2. Ţineţi apăsat tasta SETARE (4) până când ledul indicator (1) luminează continuu. Daţi drumul la tasta SETARE. 3. Apăsaţi tasta de mod (3) corespunzătoare echipamentului pe care doriţi să-l controlaţi. Ledul (1) va clipi o dată. 4. Apăsaţi PROG+ (7) o dată. După câteva secunde telecomanda va începe căutarea prin biblioteca de coduri (căutare rapidă, 1 cod pe secundă). Când aparatul reacţionează, puteţi apăsa PROG+ (7) pentru a comuta pe mod de căutare la viteză mică (1 cod la 3 secunde). Puteţi reveni cu tasta PROG- (7), (apăsând tasta PROG+ (7) puteţi înainta, în cazul în care aţi revenit prea mult) Odată ce aparatul va reacţiona din nou, apăsaţi -ENT (15) pentru a stoca codul găsit.
  • Page 49 reglarea volumului trebuie să existe şi pe aparatul corespunzător). Exemplu: manipularea volumului televizorului în modurile TV, VCR şi SAT. 1. Ţineţi apăsat tasta SETARE (4) până când ledul indicator (1) luminează continuu. Daţi drumul la tasta SETARE. 2. Ţineţi apăsat tasta „MUTE” (10) până când ledul (1) clipeşte o dată. Eliberaţi „MUTE”. 3. Apăsaţi o dată tasta de mod (TV, SAT, …) corespunzătoare apara- tului a cărui volum va fi manipulat întotdeauna cu tastele „VOL” (8) şi „MUTE” (10). 4. Apăsaţi o dată tasta „MUTE” (10). Reglarea tastelor de control a volumului pentru modul EACH (sepa- rat). Aveţi posibilitatea să programaţi telecomanda în aşa fel încât tastele de reglare a volumului să fie funcţionale pentru fiecare mod selectat (tasta pentru reglarea volumului trebuie să existe şi pe aparatul corespunzător). Exemplu: manipulare sonor televizor în mod TV, manipulare sonor receiver satelit în mod SAT, … 1. Ţineţi apăsat tasta SETARE (4) până când ledul indicator (1) luminează continuu. Daţi drumul la tasta SETARE.
  • Page 50 Универсальный пульт дистанционного управления 4 в 1 EKCOR- C4n1E Общее замечание по безопасности Технические действия или какие-либо изменения изделия запрещены из-за соображений безопасности и разрешения. Настройте устройство правильно - см. руководство пользователя. Дети должны пользоваться устройством только в присутствии взрослых. Избегайте следующего: - сильного механического износа и разрыва - высоких температур - сильной вибрации - высокой влажности Также учитывайте дополнительные замечания по безопасности в различных главах руководства пользователя. По вопросам, не охваченным в данном руководстве, обращайтесь в службу технической поддержки или другому специалисту. Для правильной настройки внимательно прочтите инструкцию и замечания по безопасности. Замена батареек: Устройство можно использовать только с 2 щелочными батарейками ААА - никогда не подключайте к другому источнику питания. При установке батареек соблюдайте полярность. Выньте батарейки, если устройство не будет использоваться долгое время. Убедитесь, что батарейки не замкнуты накоротко и не выбрасывайте их в огонь (опасность взрыва) Батарейки не должны попасть в руки детей. Не оставляйте батарейки в легко доступных местах - их могут проглотить дети или животные. Если это произойдет, немедленно обратитесь к врачу. Протекающие или поврежденные батарейки могут вызвать жжение при контакте с кожей или кислотный ожог. В случае необходимости носите подходящие перчатки Утилизируйте батарейки согласно местному законодательству Универсальный пульт дистанционного управления 4 в 1 EKCOR- C4n1E Содержание 1) Введение 2) Установка батареек 3) Функции клавиш...
  • Page 51 второстепенным функциям, таким как «Меню», «Выход» и т.д. Нажмите и отпустите клавишу Shift, светодиод продолжит гореть, указывая режим Shift, затем нажмите нужную функциональную клавишу. При нажатии и отпускании клавиши Shift происходит переключение обратно в нормальный режим работы. Если после клавиши Shift не нажимается никакая другая клавиша, пульт вернется в нормальный (не смещенный) режим работы через 15- 20 секунд. [6] I NFO: (ИНФОРМАЦИЯ) Показывает информацию о выбранном устройстве. [7] P ROG +/-: (ПРОГРАММА) Режим TV, VCR или SAT: выбор следующего или предыдущего канала. Режим DVD: выбор следующего или предыдущего эпизода. SHIFT + PROG +/-: навигационные клавиши меню; позволяют перемещаться вверх и вниз по меню устройств. [8] Volume +/-: (Громкость) Позволяет управлять громкостью. Можно управлять громкостью телевизора в режиме VCR, DVD или SAT. Не нужно выбирать режим TV. SHIFT + Volume +/-: навигационные клавиши меню; позволяют перемещаться влево и вправо по меню устройств. [9] T eletext MIX: (Телетекст МИКС) Позволяет смешивать телетекст с изображением выбранного канала. [10] Mute: (Без звука) Позволяет включать/выключать звук. Можно управлять этой функцией у телевизора даже в режиме VCR, DVD или SAT. Не нужно выбирать режим TV. SHIFT + Mute: Клавиша «ОК» подтверждает сделанный выбор. [11] Teletext OFF: (Телетекст ВЫКЛ.) Режим TV: Останов телетекста. SHIFT + Teletext OFF: Выход из меню. [12] Teletext Hold: (Удержание телетекста) Останов смены страниц в режиме телетекста.
  • Page 52 ввести любой код из 4 цифр для типа устройства, которым вы хотите управлять (найденный в книге кодов), т.е.: если вы хотите запрограммировать SAT на клавишу VCR, введите любой код SAT, найденный в книге кодов, и выполните следующие действия: 1. Убедитесь, что оборудование включено. Если оно выключено, включите вручную. 2. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP 3. Нажмите клавишу режима (3), совпадающую с устройством, которым вы хотите управлять (например, телевизор). 4. Нажмите PROG + (7) несколько раз, пока PROG не изменится. Если вы пропустили правильный код, вернитесь к нему с помощью PROG - (7). 5. Когда нужное устройство откликнется, нажмите ENT (15) для подтверждения кода. Это все. Примечание: Если на устройстве нет клавиши PROG +, можно использовать клавишу PLAY (видеомагнитофон или DVD) (17) или POWER (2). Поиск начнется с последнего зарегистрированного кода. Если это был код 0030, поиск начнется с 0031 до последнего возможного кода и затем от 0000 до 0029. Примечание: Если определенные функции вашего оборудования не могут управляться, нужно найти другой код для вашей марки. 6) Автоматический поиск кода При поиске неизвестного кода, можно автоматически просмотреть библиотеку (AutoSearch). Когда устройство откликнется, можно остановить поиск и сохранить найденный код. Примечание: Поскольку можно назначить любое устройство (TV, DVD, SAT...) клавишам VCR, DVD или SAT, сначала нужно ввести любой код из 4 цифр для типа устройства, которым вы хотите управлять (найденный в книге кодов), т.е.: если вы хотите запрограммировать SAT на клавишу VCR, введите любой код SAT, найденный в книге кодов, и выполните следующие действия: 1. Включите устройство, которым вы хотите управлять. 2. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод (1) не...
  • Page 53 кнопку от 0 до 9 (13), пока светодиод не мигнет. Нажатое число - это первая цифра кода. 5. Нажмите каждую числовую клавишу от 0 до 9, чтобы найти вторую и третью цифры. 6. Нажмите каждую числовую клавишу от 0 до 9, чтобы найти четвертую цифру. После нахождения четвертой цифры светодиод погаснет. Не забудьте записать код на наклейке отсека для батареек. 9) Управление громкостью Регулировка ВСЕХ органов управления громкостью в конкретном режиме Можно запрограммировать пульт, чтобы клавиши громкости и отключения звука управляли конкретным устройством (управление громкостью должно быть доступно на соответствующем устройстве). Например, управление звуком телевизора в режиме TV, VCR и SAT. 1. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод (1) не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP. 2. Нажмите и удерживайте MUTE (10), пока светодиод (1) не мигнет один раз. Отпустите MUTE. 3. Нажмите один раз клавишу режима (TV, SAT, …), соответствующую устройству, чьей громкостью вы хотите всегда управлять с помощью клавиш VOL (8) и MUTE (10). 4. Нажмите клавишу MUTE (10) один раз. Регулировка органов управления громкостью для режима EACH (КАЖДЫЙ). Можно запрограммировать пульт, чтобы управление громкостью работало для каждого выбранного режима (управление громкостью должно быть доступно на соответствующем устройстве). Например, управление звуком телевизора в режиме TV, управление звуком SAT-ресивера в режиме SAT... 1. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод (1) не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP. 2. Нажмите и удерживайте MUTE (10), пока светодиод (1) не...
  • Page 54 Univerzálne diaľkové ovládanie EKCORC4n1E typu 4 v 1 Všeobecná bezpečnostná poznámka Technické manipulácie produktu alebo akékoľvek zmeny produktu sú zakázané z dôvodu bezpečnostných problémov a problémov so schválením. Nezabudnite zariadenie správne nastaviť – konzultujte svoju používateľskú príručku. Deti by mali zariadenie používať len pod dohľadom dospelej osoby. Predchádzajte nasledovnému: · silné mechanické opotrebovanie · vysoká teplota · silné vibrácie · vysoká vlhkosť Tiež dodržiavajte dodatočné bezpečnostné poznámky v rôznych kapi- tolách používateľskej príručky. S otázkami, na ktoré sa používateľská príručka nevzťahuje, sa obráťte na našu technickú linku pomoci alebo na iného špecialistu. Aby sa zaistilo správne nastavenie, pozorne si prečítajte túto príručku a bezpečnostné poznámky. Výmena batérií: Zariadenie sa môže používať len s 2 alkalickými batériami typu AAA – nikdy sa nepokúšajte pripojiť iný zdroj napájania. Pri vkladaní batérií sa uistite, že dodržujete ich správnu polaritu. Ak sa zariadenie nejde dlhý čas používať, vyberte batérie. Uistite sa, že batérie nie sú skratované a nelikvidujú sa v ohni (nebezpečenstvo výbuchu) Batérie nepatria do rúk deťom. Nenechávajte batérie voľne položené – môžu ich prehltnúť deti alebo zvieratá. Ak sa tak stane, okamžite vyhľadajte lekára. Tečúce alebo poškodené batérie môžu po kontakte s pokožkou spôsobiť popálenie alebo zranenie kyselinou – v prípade potreby použite vhodné rukavice Batérie likvidujte v súlade s miestnymi zákonmi Univerzálne diaľkové ovládanie EKCORC4n1E typu 4 v 1 Obsah 1) Úvod 2) Vloženie batérií...
  • Page 55 prevádzky. Ak sa po stlačení tlačidla Shift nestlačí žiadne tlačidlo, diaľkové ovládanie sa vráti do normálnej (bez použitia Shift) pre- vádzky po 15 až 20 sekundách. [6] INFO: Zobrazuje informácie zvoleného zariadenia. [7] P ROG +/-: Režim TV, VCR alebo SAT: vyberie nasledujúci alebo predchádza- júci kanál. DVD režim: vyberie nasledujúcu alebo predchádzajúcu kapitolu. SHIFT + PROG +/-: navigačné tlačidlá ponuky vám umožnia navigovať nahor a nadol v ponuke vašich zariadení. [8] Hlasitosť +/-: Vám umožní ovládať hlasitosť. Môžete ovládať hlasitosť vášho TV, a to aj v prípade, keď ste v režime VCR, DVD alebo SAT. Nemusíte vybrať režim TV. SHIFT + Hlasitosť +/-: navigačné tlačidlá ponuky vám umožnia navigovať doľava a doprava v ponuke vašich zariadení. [9] T eletext MIX: Umožňuje zmiešanie teletextu a obrazu zvoleného kanálu. [10] Mute (Stíšiť): Umožní vám zapnúť alebo vypnúť zvuk. Môžete ovládať funkciu „stlmiť“ vášho TV, a to aj v prípade, keď ste v režime VCR, DVD alebo SAT. Nemusíte vybrať režim TV. SHIFT + Mute (Stíšiť): Tlačidlo OK potvrdí výber. [11] VYPNUTIE teletextu: Režim TV: Zastaví teletext. SHIFT + VYPNUTIE teletextu: Ukončenie ponuky. [12] Teletext Hold (Podržanie teletextu): Zastaví zmenu stránky v režime teletextu. [13] Číselné tlačidlá 0 - 9: Funguje rovnakým spôsobom ako vaše originálne diaľkové ovládanie.
  • Page 56 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor. Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) 3. Stlačte tlačidlo režim (3), ktoré odpovedá zariadeniu, ktoré chcete ovládať (napríklad TV). 4. Opakovane stláčajte tlačidlo PROG + (7), kým sa nezmení PROG. Ak prejdete cez správny kód, použite tlačidlo PROG - (7), aby ste prešli späť na správny kód. 5. Keď reaguje zariadenie, ktoré chcete ovládať, stlačte tlačidlo ENT (15), aby ste potvrdili kód. To je všetko. Poznámka: Ak vaše zariadenie nemá tlačidlo PROG +, môžete použiť tlačidlo PLAY (videorekordér alebo DVD) (17) alebo POWER (2). Vyhľadávanie sa spustí po poslednom zaregistrovanom kóde. Ak to bolo 0030, vyhľadávanie sa spustí od 0031 až po posledný možný kód a potom prejde od 0000 až po 0029. Poznámka: ak sa niektoré funkcie vášho zariadenia nedajú ovládať, musíte nájsť odlišný kód vašej značky. 6) Automatické vyhľadávanie kódov Keď vyhľadávate neznámy kód, môžete prechádzať cez knižnicu auto- maticky (Automatické vyhľadávanie). Keď vaše zariadenie reaguje, môžete zastaviť proces vyhľadávania a uložiť nájdený kód. Poznámka: Keďže môžete priradiť akékoľvek zariadenie (TV, DVD, SAT...) k tlačidlám VCR, DVD alebo SAT, potrebujete najskôr zadať akýkoľvek 4-číselný kód pre daný druh zariadenia, ktoré si želáte ovládať (nachádza sa v knihe kódov), t.j.: Ak chcete pod tlačidlo VCR naprogramovať SAT, zadajte akýkoľvek kód SAT, ktorý sa nachádza v knižke kódov a potom postupujte podľa nižšie uvedených krokov: 1. Zapnite zariadenie, ktoré chcete ovládať. 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor (1). Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVENIE). 3. Stlačte tlačidlo režimu (3), ktoré odpovedá zariadeniu, ktoré chcete ovládať. Indikátor LED (1) raz zabliká.
  • Page 57 aby ste našli druhé a tretie číslo. 6. Stlačte každé číselné tlačidlo od 0 – 9 vyššie uvedeným spôsobom, aby ste našli štvrté číslo. Po nájdení štvrtého čísla sa indikátor LED vypne. Nezabudnite si zapísať kód na štítok priečinku pre batérie. 9) Ovládanie hlasitosti Nastavenie VŠETKÝCH ovládacích prvkov hlasitosti v rámci špecifického režimu Diaľkové ovládanie môžete naprogramovať tak, aby tlačidlá hlasitosti a stlmenia ovládali konkrétne zariadenie (na príslušnom zariadení sa musí nachádzať ovládanie hlasitosti). Napr. ovládanie zvuku TV v režime TV, režime VCR a režime SAT. 1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor (1). Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVENIE). 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10), kým indikátor LED (1) raz neblikne. Pustite tlačidlo MUTE (STLMIŤ). 3. Raz zatlačte na tlačidlo režimu (TV, SAT, ...), ktoré odpovedá zariadeniu, ktorého hlasitosť sa bude stále ovládať tlačidlami VOL (HLASITOSŤ) (8) a MUTE (STLMIŤ) (10). 4. Raz stlačte tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10). Nastavenie ovládacích prvkov hlasitosti pre KAŽDÝ režim. Diaľkové ovládanie môžete naprogramovať tak, aby tlačidlá hlasitosti fungovali pre každý zvolený režim (na príslušnom zariadení sa musí nachádzať ovládanie hlasitosti). Napr. ovládanie zvuku televízneho prijímača v režime TV, ovládanie zvuku SATELITNÉHO prijímača v režime SAT,... 1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor (1). Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVENIE). 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo MUTE (STLMIŤ) (10), kým indikátor LED (1) raz neblikne. Pustite tlačidlo MUTE (STLMIŤ).
  • Page 58 4-i-1-universalfjärrkontroll EKCORC4n1E Allmän säkerhetsanmärkning Tekniska manipuleringar eller ändringar av produkten är förbjudna av säkerhets- och certifieringsskäl. Se till att ställa in apparaten på rätt sätt – se din användarhandbok. Barn bör endast använda apparaten under vuxen tillsyn. Undvik följande : · hårt mekaniskt slitage · hög temperatur · kraftiga vibrationer · hög fuktighet Följ också ytterligare säkerhetsanmärkningar i användarhandbokens olika kapitel. För frågor som inte besvaras av användarhandboken kontaktar du vår tekniska heta linje eller någon annan specialist. För att garantera rätt inställning läser du noggrant igenom handboken och säkerhetsanvisningarna. Batteribyte : Apparaten får bara användas med 2 alkaliska AAA-batterier – försök aldrig ansluta till en annan strömkälla. När du sätter in batterier bör du försäkra dig om att polerna är rättvända. Ta ut batterierna när appara- ten inte används under en längre tidsperiod. Se till att batterierna inte kortsluts eller kasseras i eld (explosionsrisk) Batterier hör inte hemma i barns händer.
  • Page 59 DVD-läge: välj nästa eller föregående kapitel. SHIFT + PROG +/-: menynavigeringsknappar med vilka du kan navigera uppåt och nedåt i dina apparaters menyer. [8] Volume +/-: Med denna kan du styra volymen. Du kan reglera din TV:s volymnivå även när du befinner dig i video-, DVD- eller satellitmottagarlägena. Du behöver inte välja TV-läget. SHIFT + Volume +/-: menynavigeringsknappar med vilka du kan navigera åt vänster och åt höger i dina apparaters menyer. [9] T eletext MIX: Med denna kan du blanda text-TV med den valda kanalens bild. [10] Mute: Med denna slår du till/stänger av ljudet. Du kan styra din TV:s ”Mute”-funktion även när du befinner dig i video-, DVD- eller satellitmottagarlägena. Du behöver inte välja TV-läget. SHIFT + Mute: OK-knapp, bekräftar valet.
  • Page 60 börjar sökningen vid 0031 tills sista möjliga kod och sedan från 0000 till 0029. OBS: om vissa av din apparats funktioner inte kan styras måste du hitta en annan kod för ditt märke. 6) Automatisk kodsökning När du söker efter en okänd kod kan du gå igenom biblioteket automa- tiskt (AutoSearch). När din apparat svarar kan du stoppa sökningspro- cessen och lagra koden som hittades. OBS: Eftersom du kan tilldela valfri apparat (TV, DVD, satellit- mottagare...) till knapparna VCR, DVD eller SAT måste du först ange en 4-siffrig kod för den sorts apparat som du vill styra (hittas i kodboken), d.v.s.: Om du vill programmera en satellitmottagare under VCR-knappen anger du en SAT-kod som du hittar i kodboken och följer sedan stegen nedan: 1. Slå på enheten som du vill styra. 2. Tryck och håll in SETUP (4) tills lysdiodsindikatorn (1) lyser kontinuerligt. Släpp knappen SETUP. 3. Tryck och släpp lägesknappen (3) som stämmer överens med apparaten som du vill styra. Lysdioden (1) blinkar en gång. 4. Tryck en gång på PROG+ (7). Efter ett par sekunder börjar fjärrkontrollen gå igenom kodbiblioteket (snabbsökning, 1 kod per sekund). När apparaten svarar kan du trycka på PROG+ (7) för att växla till långsam sökning (1 kod per 3 sekunder). Du kan gå tillbaka genom att trycka på PROG- (7) (du kan gå framåt genom att trycka på PROG+ (7) om du gick för långt bakåt). Så fort apparaten svarar igen trycker du på knappen -ENT (15) för att lagra koden som du hittade. 7) Märkessökning Om din apparats märke visas i denna lista har du möjlighet att använda märkessökningsmetoden (snabbare än «manuell» och «automatisk...
  • Page 61 Du kan programmera fjärrkontrollen så att volymkontrollen fungerar för varje valt läge (volymkontrollen måste finnas på den motsvarande enheten). T.ex. styrning av televisionsapparatens ljud i TV-läget, styrning av satellitmottagarens ljud i SAT-läget,... 1. Tryck och håll in SETUP (4) tills lysdiodsindikatorn (1) lyser kontinuerligt. Släpp SETUP. 2. Tryck och håll in MUTE (10) tills lysdiodsindikatorn (1) blinkar en gång. Släpp MUTE. 3. Tryck en gång på den lägesknapp (TV, VCR, …) som motsvarar enheten vars volym alltid kommer att styras av knapparna VOL (8) och MUTE (10). 4. Tryck en gång på VOL-(8). 5. Tryck en gång på MUTE (10). 10) Problem och felsökning Fjärrkontrollen fungerar inte eller förlorar inmatade koder · Bekräfta med din originalfjärrkontroll att apparaten fungerar på rätt sätt. · Se till att du har tryckt på motsvarande lägesknapp på den apparat eller enhet som du vill styra.
  • Page 62 Універсальний пульт дистанційного керування 4 в 1 EKCOR- C4n1E Загальні положення мір з безпеки Технічне маніпулювання або будь які модифікації продукту заборонені для запобігання проблем схвалення й безпеки. Будь ласка прослідкуйте, щоб пристрій був вірно настроєно, - проконсультуйтеся з керівництвом користувача. Діти повинні використовувати пристрій під наглядом дорослих. Запобігайте: · сильному механічному впливу · високих температур · сильних вібрацій · високої вологості Будь ласка виконуйте додаткові міри безпеки в різних розділах керівництва користувача. При наявності питань, не освітлених в керівництві, будь ласка зв‘яжіться з технічною підтримкою або іншим спеціалістом. Для вірного налаштування будь ласка прочитайте керівництво та слідуйте умовам мір безпеки. Заміна батареї: Пристрій можна використовувати тільки при живлені від 2 лужних батарей типу ААА. Ніколи не пробуйте приєднати пристрій до інших джерел живлення. При вставленні батарейок переконайтесь, що вони вірно вставлені за полярністю. Витягніть батарейки якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу. Батареї не можна замикати та підвергати впливу вогню (небезпека вибуху). Прослідкуйте, щоб батареї не потрапили в руки дітям. Батареї неповинні знаходиться в доступних місцях, їх можуть проковтнути діти або тварини. Якщо це трапилось, негайно викликайте доктора. Батареї, що витекли або пошкодженні, при контакті зі шкірою можуть спричинити опік або пошкодження кислотою. При необхідності використайте рукавиці. Будь ласка утилізуйте батареї згідно місцевого законодавства. Універсальний пульт дистанційного керування 4 в 1 EKCOR- C4n1E Зміст 1) Введення 2) Вставлення батарей 3) Функції кнопок...
  • Page 63 [5] К лавіша SHIFT: Дозволяє перейти до допоміжних функцій, таких як Меню (Menu), Вихід (Exit) та інші ..Натисніть та відпустить клавішу Shift. Індикатор буде горіти вказуючи на режим Shift. Натисніть необхідну функціональну клавішу. Натискання та відпускання клавіші Shift перевіде пульт знову у нормальний режим. Якщо після натискання клавіші Shift ніяка клавіша не натискається, пульт перейде до нормального режиму через 15-20 секунд. [6] І НФОРМАЦІЯ (INFO): Відображення інформації обраного приладу. [7] П РОГРАМИ (PROG) +/-: Режим TV, VCR або SAT: переключення до наступного або попереднього каналу. Режим DVD: переключення до наступного або попереднього розділу. SHIFT + PROG +/-: клавіші навігації меню. Дозволяє переходити вгору або вниз в меню приладів. [8] Гучність (Volume) +/-: Дозволяє коригувати гучність. Рівень гучності TV можна редагувати в режимах VCR, DVD або SAT. Переключатися в режим TV не потрібно. SHIFT + Volume +/-: клавіші навігації меню. Дозволяє переходити ліворуч або праворуч в меню приладів. [9] З мішування телетексту (Teletext MIX): Дозволяє проглядати телетекст та зображення обраного каналу. [10] Виключення звука (Mute): Дозволяє включити/виключити звук. Функція «Mute» для TV може використовуватися в режимах VCR, DVD або SAT. Переключатися в режим TV не потрібно. SHIFT + Mute: Клавіша OK – підтвердження вибору. [11] Телетекст ВИКЛ. (Teletext OFF): Режим TV: Відключити телетекст. SHIFT + Teletext OFF: Вихід з меню.
  • Page 64 (знайдіть код в книзі), інакше: Якщо ви хочете запрограмувати SAT на клавішу VCR, введіть код SAT, що ви знайшли в книзі, а потім слідуйте наступним крокам: 1. Перевірте, щоб прилад було увімкнено. Якщо це не так, ввімкніть його вручну. 2. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP 3. Натисніть клавішу режиму (3) для пристрою, який ви хочете контролювати (наприклад TV). 4. Натискайте PROG + (7) до тих пор поки програма не переключиться. Якщо ви пропустили вірний код, використовуйте PROG - (7), щоб повернутися до вірного коду. 5. Якщо прилад, що ви хочете контролювати, відповідає, натисніть ENT (15), щоб підтвердити код. Це все. Увага: Якщо прилад не має кнопки PROG +, можна використовувати кнопку PLAY (VCR або DVD) (17) або кнопку POWER (2). Пошук починається з останнього зареєстрованого коду. Якщо останнім був код 0030, пошук почнеться з 0031 до останнього можливого коду, а потім пройде коди з 0000 до 0029. Увага: якщо деякі функції обладнання не працюють з пульта, треба знайти інший код для бренда. 6) Автоматичний пошук кодів При пошуку невідомого коду, можна шукати в бібліотеці автоматично (Авто пошук). Якщо прилад почне реагувати, ви можете зупинити процес пошуку та зберегти знайдений код. Увага: Так як ви можете назначити любий прилад (TV, DVD, SAT...) на клавіші VCR, DVD або SAT, то вам, по-перше, потрібно ввести 4-значний код для приладу, що ви хочете контролювати (знайдіть код в книзі), інакше: Якщо ви хочете запрограмувати SAT на клавішу VCR, введіть код SAT, що ви знайшли в книзі, а потім слідуйте наступним крокам: 1. Увімкніть пристрій, що ви хочете контролювати. 2. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить клавішу SETUP.
  • Page 65 клавіші від 0 до 9 (13), доки не мигне індикатор. Цифра, що ви натиснули, це перша цифра коду. 5. Натискайте цифрові клавіші 0-9 як описано вище, щоб знайти другу та третю цифру. 6. Натискайте кожну клавішу від 0 до 9 як описано вище, щоб знайти четверту цифру. Коли четверту цифру буде знайдено, індикатор погасне. Не забудьте записати код на ярлику, що знаходиться на відсіку для батарей. 9) Редагування гучності Настройка ВСІХ контролерів гучності в певному режимі Ви можете запрограмувати пульт так, щоб клавіші гучності та відключення звуку контролювали певний пристрій (функція керування гучності повинна існувати на відповідному пристрою). Наприклад, керування звуком TV в режимах TV, VCR та SAT. 1. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP. 2. Натисніть і тримайте клавішу MUTE (10) поки індикатор (1) не мигне раз. Відпустить MUTE. 3. Натисніть раз на клавішу режиму (TV, SAT, …) пристрою, для керування котрим будуть використовуватися клавіші VOL (8) та MUTE (10). 4. Натисніть клавішу MUTE (10) один раз. Настройка контролерів гучності для КОЖНОГО режиму. Ви можете запрограмувати пульт так, щоб клавіші гучності працювали для кожного обраного режиму (функція керування гучності повинна існувати на відповідному пристрою). Наприклад, керування звуком телевізору в режимі TV, керування звуком супутника в режимі SAT… 1. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP. 2. Натисніть і тримайте клавішу MUTE (10) поки індикатор (1) не мигне раз. Відпустить MUTE.