Giardino BRM 46/3.75 Mode D'emploi D'origine

Tondeuse à gazon à essence

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_
Originalgebrauchsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
Art.-Nr.: 34.010.41
04.12.2009
9:11 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
46/3.75
BRM

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Giardino BRM 46/3.75

  • Page 1 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:11 Uhr Seite 1 Originalgebrauchsanleitung Benzin-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina 46/3.75 Art.-Nr.: 34.010.41 I.-Nr.: 01019...
  • Page 2 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:11 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:11 Uhr Seite 4 14 15...
  • Page 5 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:11 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 11 20. Befestigungsschrauben für oberen Schubbügel 4. Technische Daten 21. Sternschrauben 22. Startseilzugführung Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 ccm Motor-Leistung max.: 2,75 kW / 3,75 PS 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Arbeitsdrehzahl n 3100 min Kraftstoff: Benzin bleifrei Der Benzin Rasenmäher ist für die private Tankinhalt: ca.
  • Page 12: Einstellen Der Schnitthöhe

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 12 Zusammenbau des Mähers 6. Bedienung 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau- teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob Achtung! alle Teile vorhanden sind (Abb. 2-3). Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2.
  • Page 13 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 13 sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- 6.1 Vor dem Mähen legt 4. Überprüfen Sie den Ölstand Wichtige Hinweise: 5. Füllen Sie den Tank mit ca. 1,1 Liter Benzin, 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes wenn er leer ist und verwenden Sie einen Schuhwerk und keine Sandalen oder Trichter und Maßbehälter.
  • Page 14 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 14 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Mähen einzustellen. werden. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper Üben Sie besondere Vorsicht beim gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des...
  • Page 15 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 15 Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Transport und Ersatzteilbestellung und von oben einhängen. Achtung: 6.5 Nach dem Mähen Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an 1.
  • Page 16: Wartung Der Zündkerze

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 16 Beschädigte Messer Bestimmungen entsorgt werden. Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor 7.2.4. Pflege und Einstellung der Seilzüge abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 17 7.2.8 Betriebszeiten 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit Transport von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich 7.3/1) unterschiedlich sein können.
  • Page 18 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 19 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 20: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 20 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 21 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 21 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 22: Description De L'appareil (Figures 1-3)

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 22 2. Description de l’appareil dʼentretien. (figures 1-3) Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon Guidon ne doit pas servir aux travaux suivants : Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du débroussaillement de buissons, haies et arbustes, moteur) coupe et broyage de plantes grimpantes ou de...
  • Page 23: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 23 une clé à fourche, ouverture de clé 10 de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations une clé polygonale, ouverture de clé 12 endommagées. Remplacez les outils de coupe une clé à fourche, ouverture de clé 13 émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en une cuve collectrice d’huile en position jeu complet, pour ne générer aucun balourd.
  • Page 24: Avant La Tonte

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 24 Remarques : Important : les essais de démarrage en position 1. Frein moteur (fig. 10/Pos. A) : Utilisez le levier “N” peuvent noyer la bougie dʼallumage du pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous moteur lorsque celui-ci est à...
  • Page 25: Vidanger Le Sac Collecteur Dʼherbe

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 25 particulièrement attention. Veillez à vous tenir de chaud peut causer des brûlures. Donc, ne les façon sûre, portez des chaussures à semelles anti- touchez pas. dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou Tondez toujours transversalement par rapport à...
  • Page 26: Après La Tonte

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 26 Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et 7. Nettoyage, maintenance, stockage, surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de transport et commande des pièces lʼintérieur après utilisation. de rechange Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du moteur et de lʼoutil de coupe.
  • Page 27: Entretien Et Réglage Des Câbles De Transmission

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 27 rechange. Ne montez jamais dʼautre lame. Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau dʼhuile pour contrôler le niveau dʼhuile, mais Lames endommagées enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage. Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en Lʼhuile usée doit être éliminée conformément aux contact avec un obstacle, mettez immédiatement le prescriptions en vigueur.
  • Page 28: Temps De Service

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 28 autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non du vernis. plus être tenus responsables de dommages issus de 7. Conservez lʼappareil dans un emplacement ou réparations non conformes aux règles de lʼart. un lieu bien aéré. Faites-les effectuer par un service après-vente ou unE spécialiste dûment autoriséE.
  • Page 29: Dérangements Et Dépannage

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 29 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 30 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 30 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 31 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 32: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1-3)

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 32 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 33: Uso Corretto

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 33 3. Uso corretto Regolazione dellʼaltezza di taglio: centrale (32-70 mm) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Larghezza di taglio: 460 mm giardini di piccole dimensioni. Livello di pressione acustica L 76 dB(A) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di potenza acustica L 96 dB(A)
  • Page 34 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 34 4. Fissate il portacavo all’impugnatura (Fig. 8) con la Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire vite (Fig. 3/ Pos. 15). alcune volte questa operazione per essere sicuri che 5. Fissate i cavi flessibili all’impugnatura con uno dei tutto funzioni correttamente.
  • Page 35 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 35 lʼimpugnatura. toglierli. Attenzione! Non fate riavvolgere il cavo flessibile in modo incontrollato. Mantenete sempre la distanza di sicurezza data Attenzione: se fa freddo, può essere necessario dallʼimpugnatura tra la scocca della lama e ripetere più volte lʼoperazione di accensione. lʼutilizzatore.
  • Page 36 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 36 Avvertenze per tagliare lʼerba Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e 1. Fate attenzione ai corpi estranei. Potrebbero dallʼutensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi danneggiare il tosaerba o causare lesioni. adatti, come per es.
  • Page 37: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 37 7. Pulizia, manutenzione, Lame danneggiate Se malgrado tutte le precauzioni prese le lame conservazione, trasporto e ordinazione entrano in contatto con un ostacolo, spegnete subito dei pezzi di ricambio il motore e togliete il connettore della candela. Inclinate il tosaerba sul lato e controllate che le lame Attenzione: non siano danneggiate.
  • Page 38 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 38 Lʼolio vecchio deve essere smaltito in base alle 7.2.8 Tempi di esercizio norme vigenti. I tosaerba devono venire utilizzati soltanto nei giorni feriali dalle 7.00 alle 19.00. Rispettate le disposizioni 7.2.4 Cura e impostazione dei cavi flessibili di legge che possono variare a seconda del luogo.
  • Page 39: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 39 7.4 Preparazione del tosaerba durante il trasporto 1. Svuotate il serbatoio della benzina (vedi punto 7.3.1) 2. Fate funzionare il motore fino a quando si sia consumata la benzina restante. 3. Svuotate lʼolio del motore dal motore ancora caldo.
  • Page 40 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 40 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 41: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BRM 46 / 3.75 (Giardino) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 42 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 43: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 44 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 45 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 45 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 46 Anleitung_BRM_46_3_75_SPK7:_ 04.12.2009 9:12 Uhr Seite 46 EH 12/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.010.41

Table des Matières