Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Cold water pressure cleaner • Kaltwasser Hochdruckreiniger
Nettoyeur à haute pression à froide • Hidrolimpiadora en frío
1
Use and maintenance manual • Gebrauchs - und Wartungsanleitung
Manuel d'utilisation et d'entretien • Manual de uso y manutenció n
A C H T U N G :
Verwenden Sie
die Hydroreini-
gungsmaschine
nicht, bevor Sie
das "Gebrauchs-
und Wartung-
shan dbuch" ge-
lesen haben
K1000
Idropulitrice a freddo
Manuale d'uso e manutenzione
WA R N I N G :
ATTENZIONE:
Do not use the
Non usare l'idro-
cleaner without
pulitrice senza
first reading the
aver letto il "ma-
"use and main-
nuale d'uso e ma-
tenance manual"
nutenzione"
AT T E N T I O N :
AT E N C I Ó N :
Ne pas utiliser le
No usar la hidro-
limpiadora sin
nettoyeur sans
haber leído el
avoir lu aupara-
"Manual de uso y
vant le "manuel
mantenimiento"
d'utilisation et
d'entretien"
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mazzoni K1000

  • Page 1 K1000 Idropulitrice a freddo Cold water pressure cleaner • Kaltwasser Hochdruckreiniger Nettoyeur à haute pression à froide • Hidrolimpiadora en frío Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual • Gebrauchs - und Wartungsanleitung Manuel d’utilisation et d’entretien • Manual de uso y manutenció n...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    K1000 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO K1000 K1000 90/120 bar PRESSIONE MAX. 1010/1740 PSI 8 l/min CAPACITÀ 1,85 Gpm SPINTA DELL’UGELLO 14,7 Newton 13,8 Newton SULL’IMPUGNATURA A GRILLETTO MOMENTO TORCENTE SUL MANICO 0 Newton 0 Newton CON LANCIA STANDARD 2,1 kW POTENZA MOTORE...
  • Page 30: Technical Particulars

    K1000 TECHNICAL PARTICULARS MODEL K1000 K1000 MAX. PRESSURE 90/120 bar 1010/1750 PSI CAPACITY 8 l/min 1,85 Gpm THRUST OF THE NOZZLE ON THE 14,7 Newton 13,8 Newton TRIGGER HANDGRIP. TWISTING MOMENT ON THE HANDLE 0 Newton 0 Newton WITH THE STANDARD GUN...
  • Page 44: Technische Eigenschaften

    K1000 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL K1000 K1000 MAX. DRUCK 90/120 bar 1010/1750 PSI KAPAZITÄ T 8 l/min 1,85 Gpm DÜ SENSCHUB AUF 14,7 Newton 13,8 Newton DEN ABZUGSGRIFF DREHMOMENT AUF DEN HANDGRIFF 0 Newton 0 Newton MIT DER STANDARDLANZE MOTORLEISTUNG 2,1 kW...
  • Page 45: Table Des Matières

    à employer. Les nettoyeurs haute pression à eau froide K1000 sont en mesure de satisfaire toutes vos exigences de nettoyage de manière efficace, des emplois les moins contraignants aux utilisations professionnelles.
  • Page 46: Important

    K1000 IMPORTANT Lire attentivement les instructions d’utilisation. La maison décline toute responsabilité en cas de blessures et/ou de dommages matériels provoqués par une utilisation impropre de la machine et/ou par le non-respect des règles de sécurité et d’entretien. Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, aussi doit-il être conservé...
  • Page 47: Consignes De Securite

    K1000 CONSIGNES DE SECURITE Ne jamais laisser la machine en service plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Ceci risque de gravement endommager la pompe - par surchauffe - et constitue un risque pour la sécurité de l’opérateur. Ne pas utiliser la machine en position verticale.
  • Page 48 K1000 Il est interdit d’effectuer des réparations de fortune sur le câble électrique. Faire en sorte qu’il ne soit pas endommagé. Il est interdit d’utiliser des rallonges et des prises en mauvais é tat et/ou non conformes aux normes en vigueur.
  • Page 49: Plaque D'identification

    K1000 ATTENTION: ATTENTION: Jet d’eau a haute pression Les tuyaux flexibles, les accessoires, Le jet d’eau peut être dangereux les raccords à haute pression s’il est utilisé de façon impropre, sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser ne pas le diriger contre des que des accessoires ou des personnes ou des animaux.
  • Page 50: Installation

    K1000 INSTALLATION 1) Raccorder le tuyau haute pression au raccord d’arrivée de la pression (A). 2) Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau (d’un diamètre non inférieur à 14 mm) au raccord d’arrivée de la pompe (B). Vérifier que le filtre du raccord d’aspiration est parfaitement...
  • Page 51: Regles D'utilisation

    K1000 REGLES D’UTILISATION Procédures de mise en marche 1. Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau (A). 2. Appuyer sur la gâchette du pistolet pendant quelques secondes afin d’évacuer l’air présent dans le circuit (B). ATTENTION: tenir la lance et le pistolet avec les deux mains, fermement.
  • Page 52 K1000 La pompe est conçue (en basse pression) pour aspirer et mélanger des détergents ou autres additifs liquides, grâce à un dispositif automatique incorporé qui peut être commandé à distance au moyen de la tête de jet 4F . Pour aspirer un détergent ou tout autre additif liquide, il est nécessaire de placer la tête de jet 4F en basse pression, cette position permettant l’aspiration...
  • Page 53: Entretien Courant

    K1000 ENTRETIEN COURANT Les opé rations suivantes doivent ê tre effectuées pour é viter que ne s’endommagent les parties mécaniques les plus sollicité es durant le fonctionnement et pour que la machine puisse fournir en toute circonstance les prestations maximum.
  • Page 54: Problemes Et Solutions

    K1000 PROBLEMES ET SOLUTIONS CAUSES SOLUTIONS PROBLEMES La pompe aspire de l'air Contrôler tuyaux d'aspiration et tenues* Vannes d'aspiration/d'arrivée usées, Nettoyer ou changer* sales ou bloquées La pompe fonctionne sans atteindre la Buse non adaptée ou usée Changer pression nécessaire Joints usés...
  • Page 55: Conditions De Garantie

    K1000 CONDITIONS DE GARANTIE Les normes génériques de garantie appliquées se réfèrent à la directive 1999/44 CE “sur quelques aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation”. En particulier: 1. Responsabilité du constructeur: Nos produits sont couverts par une garantie de 12 mois pour les pannes dues à un défaut de fabrication.
  • Page 56: Fourniture Standard

    - Tuyau pour haute pression; - Lance de lavage avec pistolet. ACCESSOIRES EN OPTION Les nettoyeurs K1000 peuvent être équipés de différents accessoires en fonction de vos besoins spécifiques de nettoyage. Vous pouvez en faire la demande à votre revendeur habituel.
  • Page 57: Informations Generales

    K1000 INFORMATIONS GENERALES Emballage et transport Le transport est effectué dans un emballage en carton. Les matériaux utilisés pour l’emballage ne sont pas prévus pour résister aux intempéries (pluie, brouillard, soleil, etc.). En cas de transport de la machine sans l’emballage d’origine, l’arrimer solidement pour éviter tout déplcement à...
  • Page 58: Caracteristiques Techniques

    K1000 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE K1000 K1000 PRESSION MAX 90/120 bar 1010/1750 PSI CAPACITE 8 l/min 1,85 Gpm POUSSÉ E DU GICLEUR SUR LA 14,7 Newton 13,8 Newton POIGNÉ E A GACHETTE MOMENT DE TORSION SUR LE 0 Newton 0 Newton...
  • Page 72: Características Técnicas

    K1000 CARACTERÍSTICAS TÉ CNICAS MODELO K1000 K1000 PRESIÓ N MAX 90/120 bar 1010/1750 PSI CAPACIDAD 8 l/min 1,85 Gpm EMPUJE DE LA BOQUILLA SOBRE LA 14,7 Newton 13,8 Newton EMPUÑ ADURA A GATILLO MOMENTO DE RETORCIMIENTO EN EL 0 Newton 0 Newton MANGO CON LA PISTOLA ESTÁ...
  • Page 74 NOTE - NOTES - BEMERKUNGEN - NOTES - NOTAS Timbro e firma del rivenditore Dealer’s signature and stamp Stempel und Unterschrift vom Verkäufer Cachet et signature du Revendeur Sello y firma del Revendor...

Table des Matières