Télécharger Imprimer la page

Holmes HAP240 Guide De L'utilisateur page 2

Publicité

PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
PLEASE READ AND SAVE
to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
THESE IMPORTANT
1. Read all instructions before using appliance.
2. To avoid fire and shock hazard, plug the appliance directly into a 120V
SAFETY INSTRUCTIONS
AC electrical outlet.
3. If the filter is covered by a bag when shipped: remove plastic bag before use.
4. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard NEVER
Congratulations on your purchase of an Air Purifier. Your Air Purifier has
put the cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
an attractive stylish design. Its versatility and quiet operation make this
5. To protect against electrical hazards DO NOT immerse in water or other
unit perfect for both the home and the office.
liquids. Do not use near water.
IONIZER
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by, or near
children or by disabled persons.
Your Air Purifier has an independently controlled ionizer, which, when
7. Always unplug the air purifeir before moving it, opening the grill,
turned on, releases negative ions into outgoing filtered air. Ions are tiny
changing the filters or whenever the air purifier is not in use. Unplug
particles that carry a positive or negative charge. These ions exist natural-
by pulling on the plug and not the cord.
ly around us, in the air, water and ground. Both positive and negative ions
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
are colorless, odorless and completely harmless.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, if motor
Negative ions help the air purification process by attaching themselves to
fan fails to rotate, after the appliance malfunctions, or if it has been
very small airborne particles in the room. These particles take on a nega-
dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufactur-
tive charge and may join with positively charged particles such as dust,
er for examination, electrical or mechanical adjustment or repair.
pollen, smoke and pet dander to form larger particles that are then more
10.Use appliance only for the intended household use as described in this
readily captured by the filter system, or they may be attracted to positive-
manual. Any other use not recommended by the manufacturer may
ly charged surfaces like walls or floors.
cause fire, electric shock or injury to persons. The use of attachments
You may also note after extended use, that dust may have collected
not recommended or sold by The Holmes Group may cause hazards.
around the grills or front panel. This is from the ionization affect caused by
11.Do not use outdoors.
the negative ions exiting from the air outlet. This is additional evidence of
12.Never block the air openings, or place on soft surface, such as bed or sofa,
the air cleaning effectiveness of negative ions. The dust can be easily
as this could cause the unit to tip over thus blocking the air intake opening.
removed with a clean, damp cloth or soft brush.
13.Keep unit away from heated surfaces and open flames.
NOTE: It is important to replace the HEPA filter at the recommended intervals.
14.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical func-
Using the ionizer in conjunction with dirty filters may result in dirty particles
tions on this unit. Doing so will void the warranty. The inside of the unit
exiting the air purifier and being attracted to walls, carpets, furniture or other
contains no user serviceable parts. All servicing should be performed
household objects. These dirty particles may prove very difficult to remove.
by qualified personnel only.
15.WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use this
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
air purifier with any solid-state speed control device.
16.DO NOT place anything on top of the unit.
1. Carefully unpack your Air Purifier. Select a firm level place where there
are no obstructions to the air inlet or filtered air outlet. A good loca-
tion in a room is approximately 1 foot away from the wall, in a central
THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A POLARIZED PLUG (a
plug having one blade wider than the other). This plug will fit
location of your home.
into the power outlet only one way. If the plug does not fit
2. Pull air inlet grill towards you by grasping the finger tabs on both sides.
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
3. Remove HEPA filter by gripping on both sides and pulling forward.
contact qualified personnel to install the proper outlet.
4. Remove protective plastic bag from the filter cartridge.
DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE OF THIS
POLARIZED PLUG IN ANY WAY
5. a) For models HAP240/HAP2404: Return the filter to the unit by tilt-
ing the filter cartridge top toward you as you insert the bottom of
the cartridge fully into the filter recess.
CORD AND PLUG INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
b) For the HAP242, HAP243, HAP412 and HAP422: These models utilize
The length of cord used on this appliance was selected to reduce the haz-
hang tabs and filter clips. The clip can only be attached to the tabs on
ards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord
the filter one way only. The filter clip should easily slide onto the filter
is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rat-
hang tab with only a small amount of pressure. DO NOT use force
while attaching the clip to the filter. Align the clip on the top of the
ing of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
air purifier. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
HEPA filter with the rails on the inside of the purifier unit. Gently slide the
not drape over the countertop or table-top where it can be pulled on by
filter onto the rail (Figure 1).
children or accidentally tripped over.
NOTE: The side with the soft gasket should face inward.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Lors de l'usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales
rallonge homologué peut être utilisé. Le calibre du fil électrique du cordon
doivent être observées pour réduire les risques d'incendie, de choc
de rallonge doit être le même ou plus élevé que celui du purificateur d'air.
électrique et de blessure, y compris les suivantes :
Des précautions doivent être prises pour disposer le cordon de rallonge de
manière à éviter de le passer par-dessus un comptoir ou d'une table où il
1. Lire toute les directives avant d'utiliser l'appareil.
pourrait être tiré par un enfant ou causer un trébuchement accidentel.
2. Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique, branchez l'
appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
3. Si le filtre est couvert d'un sac au moment de l'expédition, retirez le
CES IMPORTANTES DIRECTIVES
sac en plastique avant l'utilisation.
4. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter
les risques d'incendie ÉVITEZ de placer le cordon d'alimentation sous le
tapis et près des bouches d'air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.
Félicitations pour l'achat de votre nouveau purificateur d'air. Votre purificateur
5. Pour éviter les risques de choc électrique NE PAS immerger dans l'eau
d'air est de style élégant et très attrayant. Sa polyvalence et fonctionnement
ou autres liquides. Ne pas utiliser près de l'eau.
silencieux en font une unité parfaite pour la maison et le bureau.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé
IONISATEUR
par ou près des enfants ou personnes handicapées.
Votre purificateur d'air est doté d'un ionisateur à contrôle indépendant qui,
7. Toujours débrancher le purificateur d'air avant de le déplacer, d'ouvrir la
lorsque mis en marche, libère des ions négatifs dans l'air filtré sortant. Les ions
grille, de changer les filtres ou lorsque le purificateur d'air n'est pas
sont de minuscules particules portant une charge positive ou négative. Ces ions
utilisé. Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche, et non sur le cordon.
existent naturellement autour de nous, dans l'air, dans l'eau et dans le sol. Les
8. Ne jamais échapper ou insérer des objets dans les ouvertures.
ions positifs et négatifs sont incolores, inodores et entièrement inoffensifs.
9. Évitez d'utiliser l'appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, si
Les ions négatifs aident au procédé de purification de l'air en s'attachent aux
le moteur ne tourne pas, après un mauvais fonctionnement,
petites particules en suspension dans l'air de la pièce. Ces particules prennent
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon.
une charge négative et peuvent se joindre aux particules portant une charge
Retournez l'appareil au fabricant à des fins d'examen, de mise au
positive telles que la poussière, le pollen, la fumée et pellicules des animaux
point électrique ou mécanique ou de réparation.
domestiques formant une plus grosses particules qui sont plus faciles à capter
10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle
par le système de filtration, ou elles peuvent être attirées vers une surface
que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le
portant une charge positive telle que les murs ou les plafonds.
fabricant peut causer des risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. L'usage d'accessoires non recommandés ou non vendus par
Vous pourrez aussi remarquer qu'après un usage prolongé, la poussière peut s'être
The Holmes Group peut présenter des dangers.
accumulée autour des grilles ou sur le panneau avant, ceci en raison de l'effet
11.Ne pas utiliser à l'extérieur.
d'ionisation causé par les ions négatifs existants de la sortie d'air. Ceci est une
preuve supplémentaire de l'efficacité des ions négatifs à nettoyer l'air. La poussière
12.Ne jamais boucher les sorties d'air, ou placer sur des surfaces moelleuses telle
qu'un lit ou un divan, l'appareil pourrait verser bloquant les entrées d'air.
peut facilement être enlevée avec un linge propre humide ou un brosse souple.
13.Gardez l'appareil loin des surfaces chauffées et des flammes.
REMARQUE: Il est important de remplacer le filtre HEPA aux intervalles
14.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique
recommandés. Utiliser l'ionisateur lorsque les filtres sont sales peut
ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait votre
permettre aux particules de saleté des 'échapper du purificateur d'air et
de se coller sur les murs, les tapis, les meubles ou autres objets dans la
garantie. L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce de service
pour le propriétaire. Les réparations ne doivent être effectuées que par
maison. Ces particules de saleté peuvent être difficile à enlever.
le personnel qualifié.
15 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risque d'incendie ou de choc
DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION
électrique, NE PAS utiliser ce purificateur d'air avec tout autre appareil
de contrôle de vitesse transistorisé.
1. Déballez soigneusement votre purificateur d'air. Choisissez une surface
16.NE PAS placer d"objet sur l'unité.
plane et ferme où l'entrée d'air et la sortie d'air filtré ne sont pas
obstruées. Dans une pièce, l'endroit idéal est à environ 1 pied du mur,
dans un endroit central de la maison.
CE PRODUIT EST MUNI D'UNE FICHE POLARISÉE (dont une
lame est plus large que l'autre). Cette fiche est dotée d'une
2. Tirez la grille d'entrée d'air vers vous en agrippant les languettes de
broche plus large que l'autre et ne peut être insérée dans la
chaque côté.
prise de courant que d'une seule façon. Si la fiche ne s'insère
pas complètement dans la prise, retournez-la et essayez
3. Retirez le filtre HEPA en agrippant ses deux cotés et en le tirant vers l'avant.
encore une fois. Si elle ne s'insère toujours pas correctement,
4. Retirez la cartouche du filtre de son sachet protecteur en plastique.
contactez un électricien qualifié pour installer une prise de
courant appropriée.
5. a) Pour les modèles HAP240/HAP2404: remettez le filtre dans l'appareil en
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE CONTOURNER LA FONCTION
inclinant le haut de la cartouche-filtre vers vous en insérant le bas de la
DE CETTE FICHE POLARISÉ
cartouche profondément dans l'espace prévu pour le filtre.
b) Pour les modèles HAP242, HAP243, HAP412 et HAP422: ces modèles
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'INSTALLATION DU
font appel à des languettes d'accrochage et à des pinces à filtre. La pince
CORDON ET DE LA FICHE
ne peut s'attacher aux languettes du filtre que d'une seule façon.
La longueur du cordon d'alimentation utilisé avec cet appareil électrique a
La pince du filtre doit se glisser aisément dans la languette avec peu de pression. NE PAS
été choisie pour réduire les risques d'emmêlement ou de trébuchement sur
FORCER la pince à s'attacher à la languette. Alignez la pince au haut du filtre HEPA en vous
un cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, un cordon de
assurant que ses rails sont à l'intérieur du purificateur (voir la Fig. 1).
L E A Y C O N S E R V E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
Cuando se usen artefactos eléctricos siempre se deben tomar
LEA Y CONSERVE ESTAS
precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Para evitar los riesgos de incendio o choque eléctrico, enchufe el
artefacto directamente a un tomacorriente de 120 V de CA.
Felicitaciones por su compra de este purificador de aire de diseño estilizado,
3. Si el filtro viniese envuelto en una bolsa plástica de despacho, quítela
antes de usar el filtro.
versátil y de operación silenciosa que lo hacen perfecto tanto para el hogar
como para la oficina.
4. Mantenga el cordón fuera de las áreas de tráfico fuerte. NUNCA tienda el
cordón debajo de alfombras. NO cubra el cordón con alfombras ni lo
IONIZADOR
coloque cerca de fuentes de calor como salidas de calefacción, radiadores,
Este purificador de aire tiene un ionizador que se controla independientemente
cocinas o estufas.
y que al encenderse suelta iones negativos en el aire filtrado que sale de la
5. Para proteger contra choques eléctricos, NO sumerja en agua ni en otros
unidad. Los iones son partículas diminutas con carga positiva o negativa. Estos
líquidos. No usar cerca de agua.
iones existen en forma natural alrededor nuestro, en el aire, el agua y el suelo;
6. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños usen cualquier
son incoloros, inodoros y completamente inocuos.
artefacto o se usen cerca de ellos o de personas incapacitadas.
Los iones negativos ayudan en el proceso de purificación del aire adhiriéndose a
7. Siempre desenchufe esta unidad antes de moverla, abrirle la rejilla,
las partículas pequeñas transportadas por el aire en una habitación. Estas
cambiarle el filtro o cuando no esté en uso. Al desconectarla del
partículas se cargan negativamente y pueden unirse a partículas de carga positiva
tomacorriente, jale del enchufe y no del cordón.
como del polvo, polen, humo, pelos de animales etc. para formar partículas más
8. NUNCA deje caer ni inserte objeto alguno en las aberturas.
grandes y más fáciles de capturar por el sistema de filtración, o pueden ser
9. NO opere el artefacto cuando el cordón o el enchufe estén dañados,
atraídos por superficies con carga positiva como las paredes o los pisos.
después de haber funcionado mal, de haberse caído o dañado de
Después de un uso prolongado se podrá notar una acumulación de polvo
cualquier forma. Devuelva el artefacto al fabricante para que lo
alrededor de las rejillas o del panel frontal. Esto resulta del proceso de ionización
examine y le haga los ajustes eléctricos o mecánicos o lo repare.
causado por iones negativos existentes en la salida de aire y es evidencia
10.Use este artefacto doméstico sólo para el propósito que está diseñado y según
adicional de la efectividad limpiadora de los iones negativos. El polvo puede
se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
limpiarse son un paño humedecido o una escobilla blanda.
fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. El
NOTA: Es importante cambiar el HEPA con la periodicidad recomendada. El uso
uso de accesorios o dispositivos no recomendados puede generar riesgos.
del ionizador con los filtros sucios puede hacer que las partículas de suciedad
11.NO usar en exteriores.
existentes en el purificador de aire se adhieran a las paredes, alfombras u otro
12.NUNCA bloquee las aberturas de aire en forma alguna ni coloque la
mobiliario y podrían ser muy difíciles de limpiar.
unidad sobre superficies blandas, como una cama o sofá porque podría
volcarse bloqueando la abertura de entrada de aire.
INSTRUCCIONES PREOPERATIVAS
13.Mantenga la unidad alejada de superficies calientes o de llamas abiertas.
14.NO intente reparar ni ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de
1. Desempaque el purificador de aire cuidadosamente. Para su ubicación
esta unidad, porque se anulará la garantía. Este artefacto no contiene
seleccione una superficie firme y nivelada sin obstrucciones para la entrada
piezas o componentes a los cuales el usuario les pueda dar servicio.
de aire ni para la salida de aire filtrado. Una buena ubicación en la
Todo servicio debe realizarlo sólo personal calificado.
habitación suele ser a unos 30 cm (1') de una pared, sobre una mesa o
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, NO USE este
escritorio en un lugar central de la casa.
purificador con dispositivo alguno de estado sólido para control de velocidad.
2. Tire de la rejilla de entrada de aire hacia usted agarrándola con los dedos
16.
NO coloque objeto alguno sobre la unidad.
por la pestañas en ambos lados.
3. Quítele el filtro HEPA agarrándolo de ambos lados y tirando hacia afuera.
4. Quítele la bolsa plástica protectora al filtro de cartucho.
ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una clavija es más ancha
5. a) En los modelos HAP24 y HAP2404: Regrese el filtro a la unidad inclinando
que la otra) y entra completamente en un tomacorriente polarizado sólo en una
la parte superior del filtro hacia usted mientras inserta completamente la parte
posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame
a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
inferior del cartucho en la hendidura para el filtro.
b) En los modelos HAP242, HAP243, HAP412 y HAP422 se usan las
NO INTENTE BURLAR LA SEGURIDAD DE ESTE ENCHUFE
POLARIZADO EN FORMA ALGUNA
pestañas colgadoras y los clips de los filtros. Los clips entran en los filtros de
sólo una manera. El clip debe deslizarse fácilmente en las pestañas
colgadoras con tan solo una presión leve. NO aplique fuerza Para insertar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
el clip en el filtro. Alinee el clip en la parte superior del filtro HEPA con los
INSTALACIÓN DEL CORDÓN Y EL ENCHUFE
rieles dentro del purificador y deslícelo suavemente en el riel (Figura 1).
L
NOTA: El lado con la empaquetadura blanda debe quedar hacia adentro.
a longitud del cordón en este artefacto fue seleccionada para reducir los
riesgos de tropiezos que causan los cordones largos. Si se necesita un cordón
6. Reinstale la rejilla firmemente en la entrada de aire de la unidad.
más largo, use un cordón de extensión aprobado. La capacidad del cordón de extensión
debe ser igual o superior a la demanda eléctrica del purificador. Se debe tener cuidado
en la forma de tender el cordón de extensión para que no cuelgue de los tableros de las
mesas de donde podrían jalarlo los niños o causar accidentes por tropiezos.
6. Replace air inlet grill back onto unit securely.
DO NOT POINT OUTLET TOWARDS WALL.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into a 120V AC electrical outlet.
2. Select the desired operating speed. Holmes Air Purifiers have three
speed settings. You can select from HIGH, MEDIUM or LOW by moving
the switch to the desired setting.
3. To release negative ions into the filtered air, move the ionizer switch
to ON and the light will illuminate.
4. For optimum air filtration, it is recommended to operate the air puri-
fier continuously. Its rugged motor has been designed to give many
years of use.
For continuous use, it's recommended to operate the air purifier at the
MEDIUM setting. For quieter operation or use in a bedroom, select the
LOW setting. When high levels of air pollution are present, select the HIGH
setting to quickly circulate and filter the room air.
CLEANING/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
Turn off and unplug the unit before cleaning.
1. The outside of the air purifier can be cleaned with a soft, damp cloth.
2. The air inlet grill can be removed and washed in warm soapy water
(not dishwasher safe). Dry before replacing in the unit.
3. The top air outlet grill can be cleaned of dust with a small soft brush.
WARNING: Do not allow moisture to come in contact with the main
housing of the air purifier.
FILTER REPLACEMENT INSTRUCTIONS
1. Filter Check Indicator – there are two different types of indicators used
in our air purifiers. Your air purifier may have one of the following: a
filter condition sticker (for HAP240 /HAPF2404 /HAP242 /HAP412)
that serves as a color coded reference point or an indicator light
(HAP243/HAP422) that illuminates when it is time to change the filter.
2. Every few weeks, check the condition of the filters.
3. Remove the air inlet grill. Remove and examine the foam pre-filter. If
it has collected a noticeable amount of dust or lint, remove it from the
inlet of the grill and wash it in warm soapy water. Rinse and drip dry
the pre-filter thoroughly before replacing it into the inlet of the grill.
4. With the front grill removed, check the condition of the HEPA filter. If the
filter is dirty, remove the used HEPA cartridge and properly dispose of it. Do
NOT try to wash and re-use the HEPA filter. Replace with a new HEPA filter,
removing the protective polybag before inserting into the air purifier.
NOTE: The side with the soft gasket should face inward.
CARACTÉRISTIQUES/OPÉRATION
REMARQUE : le côté du joint flexible doit être orienté vers l'intérieur.
6. Remettez fermement en place la grille d'entrée d'air.
NE PAS POINTER L'APPAREIL VERS LE MUR.
DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES D'USAGE
1. Branchez l'appareil dans une prise électrique de 120 V CA.
2. Choisissez la vitesse d'opération désirée. Les purificateurs d'air Holmes sont
dotés de trois réglages de vitesse. Vous pouvez choisir HAUT (HIGH), MOYEN
(MEDIUM) ou BAS (LOW) en déplaçant le commutateur au réglage désiré.
3. Pour relâcher les ions négatifs dans l'air filtré, déplacez le commutateur
de l'ioniseur à la position de marche (ON) et le voyant s'allumera.
4. Pour une filtration optimale de l'air, il est recommandé d'utiliser le purificateur
continuellement. Son moteur robuste a été conçu pour des années d'usage.
Pour un usage continuel, il est recommandé d'utiliser le purificateur d'air
en réglage MOYEN (MEDIUM). Pour un fonctionnement plus silencieux ou
l'usage dans une chambre à coucher, choisissez le réglage BAS (LOW).
Lorsqu'un haut niveau de pollution d'air est présent, choisissez le réglage
ÉLEVÉ (HIGH) pour rapidement faire circuler et filtre l'air de la pièce.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE/D'ENTRETIEN
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
Éteignez et débranchez l'appareil avant le nettoyage.
1. L'extérieur du purificateur d'air peut être nettoyé avec un chiffon
doux et humide.
2. La grille d'entrée d'air peut être enlevée et lavée dans de l'eau chaude
savonneuse (ne va pas au lave-vaisselle). Laissez-la sécher avant de
la remettre dans l'appareil.
3. La grille d'entrée d'air supérieure peut être époussetée avec une
petite brosse douce.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l'humidité entrer en contact avec le
boîtier principal du purificateur.
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU FILTRE
1. Indicateur de vérification du filtre – nous utilisons dans nos
purificateurs deux types d'indicateurs de vérification du filtre. Votre
purificateur pourrait être doté d'un des types d'indicateurs suivants :
un autocollant de condition du filtre (pour HAP240 /HAPF2404
/HAP242 /HAP412) servant de point de référence chromatique ou un
voyant indicateur (pour HAP243/HAP422) s'illuminant lorsque le
moment vient de changer le filtre.
2. À chaque période de quelques semaines, vérifiez la condition des filtres.
3. Retirez la grille d'entrée d'air. Retirez et examinez le pré-filtre en mousse. S'il
a accumulé une quantité remarquable de poussière ou de fibres, retirez-le de
la grille d'entrée et lavez-le à l'eau tempérée savonneuse. Rincez et laissez-le
sécher par égouttage avant de le remettre dans la grille d'entrée.
4. En enlevant la grille avant, vérifiez la condition du filtre HEPA. Si le filtre
est souillé, retirez la cartouche HEPA usée et jetez-la convenablement. Ne
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN
NO APUNTE LA REJILLA DE SALIDA DE AIRE HACIA LA PARED.
DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Enchufe a un tomacorriente de CA de 120V.
2. Los purificadores de aire HOLMES tienen tres velocidades ALTA (HIGH),
MEDIA (MÉDIUM) Y BAJA (LOW). Seleccione la velocidad de operación
deseada moviendo el selector.
3. Para soltar los iones negativos al aire filtrado, mueva el control ionizador
a la poción de encendido (ON) y una luz indicadora se encenderá.
4. Para un filtrado óptimo de aire, se recomienda operar el purificador de aire
constantemente. Su motor fuerte está diseñado para muchos años de uso.
Para un uso constante recomendamos operar el purificador de aire en
velocidad MEDIA (MEDIUM). Para una operación más silenciosa o en un
dormitorio, opérelo en velocidad BAJA (LOW). Cuando el nivel de
contaminación del aire en la habitación sea alto, seleccione la velocidad
ALTA (HIGH) para recirculación y filtrarlo rápido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente.
1. El exterior del purificador de aire puede limpiarse con un paño suave
húmedo.
2. La rejilla de salida de entrada de aire puede sacarse y lavarse con
agua tibia jabonosa (no lavar en el lavavajillas). Séquela antes de
reinstalarla en la unidad.
3. El polvo de la rejilla de salida de aire puede limpiarse con una
escobilla blanda pequeña.
ADVERTENCIA: No permita que la humedad entre en contacto con el
casco principal del purificador
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL FILTRO
1. Indicador de condición del filtro: Su purificador de aire podría tener uno
de los siguientes filtros que se usan en nuestros purificadores de aire:
Una etiqueta indicadora (en los modelos HAP240, HAPF2404, HAP242
Y HAP412) que sirve de código de referencia o una luz indicadora (en
los modelos HAP243 y HAP422) que se enciende cuando se debe
cambiar el filtro.
2. Revise la condición del filtro después de varias semanas.
3. Saque la rejilla de entrada de aire, examine el prefiltro de espuma, si
hay acumulación de polvo o pelusa, sáquelo, lávelo con agua jabonosa,
enjuáguelo y séquelo completamente al aire antes de volverlo a
instalar en la rejilla.
4. Con la rejilla del frente retirada, revise la condición del filtro HEPA, si
estuviese sucio, sáquelo y deséchelo apropiadamente. NO trate de
lavar los cartuchos de filtro HEPA para reutilizarlos. Cámbielos por
FEATURES - OPERATIONS
5. Units which have an indicator light (HAP243/HAP422) must be reset
once the HEPA filter has been replaced. Reset indicator by inserting a
small object (such as a pin or paperclip) into the hole marked RESET
(see Figure 2).
Figure 1
6. Filter Life – Under normal conditions of continuous
use, the HEPA filter will operate efficiently for 3-6
months.
Replacement filters are available from your local
supplier or by calling 1-800-5-HOLMES.
Filter Quantity
Air Purifier Model #
Filter #
Needed
1
HAPF30
HAP240/HAP2404
1
HAPF31(optional)
HAP242/HAP243
1
HAPF30
HAP412
HAP422
2
HAPF30
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
Unit will not operate
Check to make sure unit is properly plugged in.
Check to make sure the unit is on by sliding or
rotating the power switch to the ON position.
Decreased air flow
Check the filters to see if they are in good
condition and if they need to be changed.
Check to ensure nothing is blocking air inlet and
filtered air outlet.
Figure 3
C
D
A. INLET GRILL
B. WASHABLE FOAM PRE-FILTER
C. SPEED CONTROL
D. POWER INDICATOR
E. FILTERED AIR OUTLET
F. FILTER INDICATOR LIGHT
G. IONIZER CONTROL
H. IONIZER LIGHT
I. HEPA/CARBON FILTER
B
A
J. POWER CORD
F
C
D
E
tentez PAS de laver et de réutiliser le filtre HEPA. Remettez en place un
filtre HEPA neuf en vous assurant de le retirer de son sachet protecteur en
plastique avant de le me tre dans le purificateur d'air.
REMARQUE : le côté du joint flexible doit être orienté vers l'intérieur.
5. Les appareils dotés d'un voyant indicateur
Figure 1
(HAP243/HAP422) doivent être réinitialisés une fois que
le filtre HEPA a été remplacé. Réinitialisez l'indicateur en
insérant un petit objet (comme une épingle ou un
trombone) dans l'orifice marqué « RESET » (voir la Fig. 2).
6. Durée du filtre – dans des conditions normales d'usage continuel, le
filtre HEPA fonctionnera de façon efficace pendant 3 à 6 mois.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de votre
détaillant local ou en appelant le 1 800 5-HOLMES.
Modèle de
Quantité de Filtres req-
N o de filtre
Purificateur d'air
uise
1
HAPF30
HAP240/HAP2404
1
HAPF31(optionnel) Survolteur de Carbone
HAP242/HAP243
1
HAPF30
HAP412
HAP422, HAP412
2
HAPF30
DÉPANNAGE
Problème
Solution
L'appareil ne fonctionne pas Assurez-vous que l'appareil est bien branché.
Assurez-vous que l'appareil est en marche en faisant
glisser ou en tournant le commutateur en position de
marche (ON).
Débit d'air réduit
Vérifiez les filtres pour voir s'ils sont en bon état ou s'ils
doivent être changés.
Assurez-vous que rien n'obstrue l'entrée d'air et la
sortie d'air filtré.
Figure 3
C
A. GRILLE D'ENTRÉE D'AIR
D
B. PRÉ-FILTRE LAVABLE EN MOUSSE
C. RÉGLAGE DE VITESSE
D. INDICATEUR DE PUISSANCE
E. SORTIE D'AIR FILTRÉ
F. VOYANT INDICATEUR DU FILTRE
G. RÉGLAGE DE L'IONISEUR
H. VOYANT DE L'IONISEUR
I. FILTRE HEPA/CARBONE
J. CORDON D'ALIMENT TION
A
B
F
C
D
E
filtros nuevos a los que les debe quitar sus envolturas protectoras
antes de instalarlos en la unidad.
Figura 1
NOTA: El lado con la empaquetadura blanda debe quedar hacia adentro.
5. Las unidades con luz indicadora (HAP243 y HAP422)
deben reinicializarse después de cambiar el filtro HEPA.
El indicador se reinicializa insertando un objeto
puntiagudo pequeño (como un alfiler o clip para papel)
en el orificio identificado como RESET (ver la Figura 2).
6. Duración del filtro: Bajo condiciones normales de uso, el filtro HEPA debe
funcionar eficientemente por 3 a 6 meses.
Los filtros de repuesto puede adquirirlos en su proveedor local o
llamando al 1-800-5-HOLMES.
No. de Modelo de
Cant. de filtros necesaria Filtro No.
Purificador de Aire
1
HAPF30
HAP240/HAP2404
1
HAPF31 (opcional) Refuerzo de carbón
HAP242/HAP243
1
HAPF30
HAP412
HAP422, HAP412
2
HAPF30
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Problema
Solución
La unidad no funciona.
Cerciórese que la unidad esté bien enchufada
Cerciórese que la unidad esté encendida deslizando o
presionando el interruptor a la posición de Encendido
(ON).
Poco flujo de aire
Revise que el filtro esté en buenas condiciones y
cámbielo si fuese necesario.
Revise que no hayan obstrucciones en la toma de aire ni
en la salida de aire filtrado.
Figura 3
C
A. REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
D
B. PREFILTRO DE ESPUMA LAVABLE
C. CONTROL DE VELOCIDAD
D. INDICADOR DE ENCENDIDO
E. SALIDA DE AIRE FILTRADO
F. LUZ INDICADORA DE FILTRO
G. CONTROL IONIZADOR
H. LUZ INDICADORA DE IONIZADOR
I. FILTRO HEPA / CARBÓN
J. CORDÓN ELÉCTRICO
A
F
C
D
E
Figure 2
Filter Description
HEPA/Carbon
Carbon Booster
HEPA/Carbon
HEPA/Carbon
E
F
G
H
J
I
G
H
A
B
I
Figure 2
Description du Filtre
HEPA/Carbone
HEPA/Carbone
HEPA/Carbone
E
F
G
H
J
I
G
H
A
B
I
Figura 2
Descripción del Filtro
HEPA/Carbón
HEPA/Carbón
HEPA/Carbón
E
F
G
H
J
I
B
G
H
A
B
I

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hap2404Hap242Hap243Hap412Hap422