Télécharger Imprimer la page

Webber SC 54 Serie Manuel D'utilisation

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC 54xx - SC 60xx - SC 61xx
2
3
4
1
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
48
94
138
loading

Sommaire des Matières pour Webber SC 54 Serie

  • Page 1 SC 54xx - SC 60xx - SC 61xx GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Nutzung viele Jahre Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage zu gewährleisten. Viel Spaß...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEBRAUCHSANWEISUNG GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN ANZEIGE INNENGERÄT BETRIEBSTEMPERATUR SONDERFUNKTIONEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG) PFLEGE UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ZUBEHÖRTEILE INSTALLATIONSANLEITUNG ANMERKUNG! Die Installation, Wartung und Reparatur dieses Geräts sollte von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden. INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT GERÄTETEILE INSTALLATION INNENGERÄT WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION.
  • Page 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft. WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin.
  • Page 5 WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS • Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. •...
  • Page 6 • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen. VORSICHT • Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden.
  • Page 7 ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. • Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen. • Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
  • Page 8 hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden. UV-C-Lampe (gilt nur für Geräte mit UV-C-Lampe) Dieses Gerät ist mit einer UV-C-Lampe ausgerüstet.
  • Page 9 WARNUNGSHINWEISE FÜR DIE PRODUKTINSTALLATION 1. Die Installation muss durch einen zugelassenen Händler oder Fachmann durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. 2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen.
  • Page 10 10. Wenn Sie die Klimaanlage bewegen oder versetzen, wen- den Sie sich für die Trennung und erneute Installation des Geräts an einen erfahrenen Service-Techniker. 11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten „Installation des Innengeräts“...
  • Page 11 und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m 2 beträgt. Bei Geräten mit Kältemittel R290 ist das Gerät an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche wie folgt beträgt: Einheiten mit <=9000 Btu/h: 13 m² Einheiten mit >9 000 Btu/h und <=12 000 Btu/h: 17 m² Einheiten mit >12 000 Btu/h und <=18 000 Btu/h: 26 m²...
  • Page 12 Dieses Gerät enthält Kältemittel und sonstige potenzielle Gefahrenstoffe. Bei der Entsorgung dieses Geräts schreibt das Gesetz eine spezielle Sammlung und Behandlung vor.Entsorgen Sie dieses Gerät nicht als Hausmüll oder ungetrennten Abfall. Bei der Entsorgung dieses Geräts haben Sie folgende Optionen: •...
  • Page 13 3 Sekunden lang, wenn: • TIMER OFF eingestellt ist • Funktionen FRESH, UV-C-Lampe, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind ausgeschaltet. beim Abtauen wenn 8 °C-Heizfunktion eingeschaltet ist (einige Geräte). wenn Active Clean-Funktion eingeschaltet ist (bei Inverter-Split-Typ) wenn Selbstreinigung des Geräts läuft (bei Typ mit fester Geschwindigkeit). Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen.
  • Page 14 HINWEIS: Relative Raumluftfeuchtigkeit von unter 80 %. Falls die Klimaanlage über diesem Wert betrieben wird, kann es auf der Oberfläche der Klimaanlage zur Bildung von Kondenswasser kommen. Bitte stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz auf den maximalen Winkel (vertikal zum Boden) und den Lüftermodus auf HIGH ein.
  • Page 15 • SLEEP-Funktion Die SLEEP-Funktion wird verwendet, um den Energieverbrauch zu verringern, während Sie schlafen (und Sie benötigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um sich wohlzufühlen). Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden.Und die SLEEP-Funktion ist nicht im FAN- oder DRY-Modus verfügbar. Drücken Sie die SLEEP-Taste, wenn Sie schlafengehen. Im COOL-Modus erhöht das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1 °C und um weitere 1 °C nach einer weiteren Stunde.
  • Page 16 Manueller Betrieb (ohne Fernbedienung) VORSICHT Die MANUAL CONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 17 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Innengeräts VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG IMMER AB UND TRENNEN SIE DIESE VOM STROMNETZ. VORSICHT Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen.
  • Page 18 VORSICHT • Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen oder vor der Reinigung. • Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. Sie können sich an den scharfen Metallkanten schneiden. •...
  • Page 19 Wartung – Inspektion vor der Saison Nach einem längeren Zeitraum der Nichtnutzung oder vor einem Zeitraum der regelmäßigen Nutzung, gehen Sie wie folgt vor: Auf beschädigte Drähte Alle Filter reinigen Dichtigkeitsprüfung Batterien austauschen überprüfen Stellen Sie sicher, dass alle Luftein- und -auslässe versperrt sind.
  • Page 20 Problem Mögliche Ursachen Das Gerät schaltet sich nicht ein, Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt Überhitzen des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet wird werden, solange die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
  • Page 21 Fehlerbehebung Sollte das Problem weiterhin bestehen, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Lösung Schlechte Kühlleistung Die Temperatureinstellung ist mögli- Verringern Sie die cherweise höher als die Raumtempe- Temperatureinstellung ratur Der Hitzewandler am Innen- oder Reinigen Sie den betreffenden Außengerät ist verschmutzt Hitzewandler...
  • Page 22 Anzeigeleuchten blinken Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn durchgehend die Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten Sie ca. 10 Minuten. Fehlercode wird angezeigt und Das Problem löst sich möglicherweise selbst. beginnt mit folgenden Wenn nicht, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es Buchstaben im Anzeigefenster anschließend wieder an.
  • Page 23 Name Design Anzahl (St.) Kältemittel-Schnellverbindungsrohr Geräuschdämmungspolster (wird zur Ummantelung der Schnellverbindungen verwendet) Isolierungshülle (an den Schnellverbindungsstücken der Leitung anbringen)
  • Page 24 INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT 1. Wählen Sie eine Stelle für die 2. Bestimmen Sie eine Stelle für 3. Bringen Sie die Montage- Installation die Wandöffnung platte an 4. Bohren Sie die Wandöffnung 5. Schließen Sie die Leitung an 6. Schließen Sie die Drähte an (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika) 8.
  • Page 25 GERÄTETEILE HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden. Luftschutzschalter 1. Platte zur Wandmontage 5. Funktionsfilter (auf der Rückseite 9. Fernbedienung des Hauptfilters – einige Geräte) 2.
  • Page 26 INSTALLATION INNENGERÄT Installationsanweisungen – Innengerät Vor der Installation Bevor Sie das Innengerät installieren, prüfen Sie das Etikett auf der Produktverpackung, um sicherzustellen, dass die Modellnummer des Innengeräts mit der Modellnummer des Außengeräts übereinstimmt. Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation. Vor der Installation des Innengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden.
  • Page 27 • Sichern Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte flach an der Wand anliegt. HINWEIS ZU BETON- ODER BACKSTEINWÄNDEN Falls die Wand aus Backstein, Beton oder ähnlichem Baustoff besteht, bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand und führen Sie die mitgelieferten Anker ein.
  • Page 28 Umriss Innengerät Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL A MODELL B Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL D MODELL C Umriss Innengerät...
  • Page 29 1x Kreuzschraubendreher 1x Lecksuchspray oder alternativ Seifenlösung (Wasser-/Reinigungsmittel-Mischung) 4.2 Wichtige Informationen • Befolgen Sie die detaillierten Anweisungen für den Anschluss der Kältemittelleitungen am Innengerät und am Außengerät. Wir können lediglich eine Garantie geben, wenn die Leitungen ordnungsgemäß, wie in den Anweisungen beschrieben, installiert werden. •...
  • Page 30 WICHTIG Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch. Fig. 4.6 Halten Sie die markierten Punkte „1“ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten „2“ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses).
  • Page 31 Fig. 4.9 Nachdem die Schnellanschlüsse vorgenommen wurden, führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Öffnung in der Wand, in aus Abb. 4.10 ersichtlich. HINWEIS: Die Schnellverbindungsstücke müssen außerhalb des Raums platziert sein. Verwenden Sie eine Hülle, eine Abdeckung und Neopren, um die Wandöffnung zu versiegeln. Fig.
  • Page 32 Fig. 4.13 Verwenden Sie schließlich das Klebeband, um die Kältemittelleitung und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln. HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL Kältemittelleitungen können an der linken Rückseite herausgeführt werden (auf die Rückseite des Geräts blinkend). Nach links oder rechts verschieben Fig. 4.4 Fig.
  • Page 33 • Entnehmen Sie den Luftfilter und gießen Sie eine kleine Menge Wasser in die Ablaufschale, um sicherzustellen, dass das Wasser einwandfrei aus dem Gerät läuft. HINWEIS ZU PLATZIERUNG DES ABLAUFSCHLAUCHS Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch entsprechend folgender Abbildungen zu platzieren. RICHTIG NICHT RICHTIG Achten Sie darauf, dass der...
  • Page 34 Achten Sie darauf, die Klimaanlage ordnungsgemäß zu erden. Jedes Kabel muss fest angeschlossen sein. Eine lose Verkabelung kann eine Überhitzen des Anschlusses verursachen, was zu einer Fehlfunktion des Geräts oder einem möglichen Brand führen kann. 10. Verhindern Sie, dass Kabel die Kältemittelleitung, den Kompressor oder irgendein bewegliches Bauteil innerhalb des Geräts berühren oder darauf liegen.
  • Page 35 Außengerät Elektrischer Anschluss Anschluss Innengerät Schritt 7: Leitungen und Kabel isolieren Bevor Sie die Leitungen, den Ablaufschlauch und das Signalkabel durch die Wandöffnung führen, müssen Sie diese bündeln, um Platz zu sparen, sie schützen und isolieren (gilt nicht für Nordamerika). Bündeln Sie den Ablaufschlauch, die Kältemittelleitungen und das Signalkabel wie unten abgebildet: Innengerät Abstand hinter dem Gerät Kältemittelleitung...
  • Page 36 Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch die Wandöffnung geführt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort. Überprüfen Sie andernfalls erneut, ob die Enden der Kältemittelleitungen versiegelt sind, um zu verhindern, dass Schmutz oder Fremdkörper in die Leitungen gelangen. Führen Sie das umwickelte Bündel aus Kältemittelleitungen, Ablaufschlauch und Signalkabel vorsichtig durch die Wandöffnung.
  • Page 37 Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten: • In der Nähe eines Hindernisses, welches den Luftein- und auslass behindert • In der Nähe öffentlicher Straßen, von Menschenmassen oder wo Geräusche des Geräts andere stören • In der Nähe von Tieren oder Pflanzen, die durch den Heißluftausstoß geschädigt oder beschädigt werden können •...
  • Page 38 Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im H e i z m o d u s u m z u l e i t e n . Untere Behälteröffnung des Außen- geräts Dichtung Dichtung...
  • Page 39 Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT Montageabmessungen Abstand A (mm) Montageabmessungen Abstand B (mm) 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333 845 x 702 x 363 890 x 673 x 342 946 x 810 x 420 946 x 810 x 410 Falls Sie das Gerät am Boden oder auf einer Betonmontageplattform installieren möchten, gehen Sie wie folgt vor: Markieren Sie die Positionen für vier Dehnschrauben basierend auf den Abmessungen.
  • Page 40 Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor: NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt „Kabeltypen“. DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt.
  • Page 41 Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen. HINWEIS: Nachdem die Anschlüsse hergestellt wurden, bringen Sie die Drahtanschlüsse an den richtigen Stellen, wie unten abgebildet, an. Andernfalls wird die Kabelabdeckung angehoben.. Bei Multityp-Modellen: Ein-Doppel Ein-Drei KÄLTEMITTELLEITUNGSVERBINDUNG...
  • Page 42 Fig. 6.1 Bei Multityp-Modellen: Ein-Doppel Ein-Drei Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Außengerät und von den entsprechenden Kältemittelleitungen erst unmittelbar vor dem Anschluss (Abb. 6.2). Fig. 6.2 Richten Sie die Kältemittelleitungen so auf die Ventile aus, dass sie nicht unter Zugspannung stehen.
  • Page 43 • Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festzie- hen, und dass Sie nicht zu schnell arbeiten. Auf der nächsten Seite finden Sie die richtigen Drehmomentwerte. WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen, wenn Sie die Leitungen lösen und erneut verbinden.
  • Page 44 Entfernen Sie nun die Abdeckung des unteren Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüs- sels. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Ventil ist nun offen. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden.
  • Page 45 • Stellen Sie sicher, dass Gas- und Flüssigventile (Hoch- und Niederdruck) vollständig geöffnet sind. Elektrische Sicherheitsprüfungen Stellen Sie nach der Installation sicher, dass alle elektrischen Drähte gemäß lokalen und nationalen Vorschriften und entsprechend der Gebrauchsanleitung installiert wurden. VOR DEM TESTLAUF Erdungsarbeiten prüfen Messen Sie den Erdungswiderstand durch Sichtprüfung und mit einem Erdungswiderstandsmesser.
  • Page 46 TESTLAUF Anweisungen zum Testlauf Sie sollten einen Testlauf von mindestens 30 Minuten durchführen. Schließen Sie das Gerät an den Strom an. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen nacheinander durchzuschalten: •...
  • Page 47 Führen Sie einen Testlauf wie normal durch. Manual control-Taste GARANTIEBEDINGUNGEN In diesem Abschnitt des Handbuchs werden die Garantiebedingungen für das von Ihnen gekaufte Gerät beschrieben. Scannen Sie den untenstehenden QR-Code, der Sie zu den vollständigen Informationen und Ihren Rechten in Bezug auf die Produktgarantie führt. Bitte lesen Sie die unter dem Weblink angegebenen Informationen sorgfältig durch.
  • Page 48 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Page 49 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ MANUEL DE L'UTILISATEUR SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT PARTICULARITÉS RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DÉBIT D’AIR MISE EN ROUTE MANUELLE (SANS TÉLÉCOMMANDE) SOINS ET MAINTENANCE MANUEL D’INSTALLATION ACCESSOIRES MANUEL D'INSTALLATION ATTENTION ! L'installation, l'entretien et la réparation de cet appareil doivent être...
  • Page 50 MESURES DE SÉCURITÉ Lire les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation. Une installation incorrecte due au non-respect des instruc- tions peut causer de graves dommages ou blessures. La gravité des dommages ou des blessures potentiel(le)s est classée comme un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. AVERTISSEMENT Ce symbole indique le risque de dommages corporels ou d’une fatalité.
  • Page 51 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION DU PRODUIT • Si une situation anormale se produit (comme une odeur de brûlure), éteignez immédiatement l’appareil et coupez l’alimentation. Appelez votre distributeur pour obte- nir des instructions pour éviter les chocs électriques, les incendies ou les blessures. •...
  • Page 52 • Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de net- toyage combustibles. Les agents nettoyants combustibles peuvent causer un incendie ou une déformation. ATTENTION • Éteignez le climatiseur et coupez l’alimentation si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. • Éteignez et débranchez l’appareil pendant les tempêtes. •...
  • Page 53 moment de l’installation, sinon un choc électrique peut se produire. • Pour tous les travaux électriques, respectez les normes et réglementations locales et nationales en matière de câblage, ainsi que le manuel d'installation. Connectez les câbles de façon serrée, et fixez-les solidement pour éviter que des farces externes n'endommagent la borne.
  • Page 54 Lampe UV-C (applicable à l’unité, contient une lampe UV-C uniquement). Cet appareil contient une lampe UV-C. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’ouvrir l’appareil. 1. Ne pas faire fonctionner les lampes UV-C à l’extérieur de l’appareil. 2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être utilisés.
  • Page 55 spécifiées pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un incendie et la défaillance de l’appareil. 5. Placez l’appareil dans un endroit ferme qui peut sup- porter le poids de l’appareil. Si l’emplacement choisi ne peut supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures et dommages.
  • Page 56 de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié. 3. La désinstallation et le recyclage des produits doivent être effectués par un technicien certifié. 4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés en quantités de 5 tonnes d’équivalent CO2 ou plus, mais de moins de 50 tonnes d’équivalent CO2, et si le système est équipé...
  • Page 57 les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme IEC) • Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes à la norme ISO 14903. Directives européennes sur l’élimination Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d’équipements électri- ques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec des déchets ménagers/généraux.
  • Page 58 Panneau avant Câble d’alimentation (certaines unités) Télécommande “Support de télécommande Fente (Certaines unités)” d’aération “Filtre fonctionnel (À l’arrière du filtre principal – Certaines unités)” Fenêtre d’affichage Lorsque la lampe Fresh et UV-C (le cas échéant) est activée (certaines unités). Lorsque la fonction de dégivrage est activée. Lorsque l’appareil est allumé.
  • Page 59 Type compartimenté Mode COOL (« FROID ») Mode HEAT (« CHALEUR ») Mode DRY (« SEC ») Température ambiante 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 0°C - 50°C 0°C - 50°C (32°F - 122°F) (32°F - 122°F) -15°C - 50°C (5°F - 122°F)
  • Page 60 Le guide sur l’utilisation de la télécommande infrarouge n’est pas inclus dans cette documentation. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour le climatiseur. Veuillez vérifier l’écran intérieur et la télécommande de l’appareil que vous avez acheté. Autres caractéristiques • Redémarrage automatique (certaines unités) Si l’appareil perd de la puissance, il redémarre automatiquement avec les paramètres précédents une fois l’alimentation rétablie.
  • Page 61 Fonctionnement en mode VEILLE Mode Cool (« Froid ») (+1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Température Toujours en réglée marche Mode Heat (« Chaleur ») (-1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Économie d’énergie pendant le sommeil REMARQUE : “pour les climatiseurs de type compartimenté, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : Fonction Nettoyage actif, fonction Silencieux, fonction Éloignement de la brise, fonction Détection des fuites de réfrigérant et fonction ECO.”...
  • Page 62 Appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le mode FORCED COOLING (« REFROIDISSEMENT FORCÉ »). Appuyez sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») une troisième fois pour éteindre l’appareil. Fermez le panneau avant. Plage Fig. A REMARQUE : ne pas déplacer la fente d’aération à la main. Cela entraînera la désynchronisation de la fente d’aération.
  • Page 63 ATTENTION Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude pour l’essuyer. • Ne pas utiliser de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer l’appareil •...
  • Page 64 Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton LED de votre télécommande, ou appuyez 3 fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL »). Si vous ne réinitialisez pas le rappel, le voyant « CL » clignote à nouveau lorsque vous redémarrez l’appareil. Rappel sur le remplacement du filtre à...
  • Page 65 DÉPANNAGE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Si N’IMPORTE LAQUELLE des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre appareil ! • Le cordon d’alimentation est endommagée ou anormalement chaude. • Vous sentez une odeur de brûlé. • L’appareil émet des sons forts ou anormaux. •...
  • Page 66 L’appareil émet une odeur nausé- L’appareil peut capter et émettre des odeurs liés à l’environnement abonde. (mobilier, cuissons, cigarettes, etc.) en cours d’exploitation. Les filtres de l’appareil révèlent la présence de moisissures et doivent être nettoyés. Le ventilateur de l’unité extérieure ne En cours d’exploitation, la vitesse du ventilateur est ajustée automati- fonctionne pas.
  • Page 67 L’appareil démarre et s’arrête fré- Il y a trop ou trop peu de liquide Vérifiez l’absence de fuites et quemment. réfrigérant dans le circuit. rajoutez du liquide réfrigérant dans le circuit. Présence d’humidité ou de gaz Évacuez le trop plein et rechargez incompressible dans le système.
  • Page 68 Forme Quantité (PC) Tuyau de réfrigérant à raccorde- ment rapide Coussinet insonorisant (utilisé pour envelopper les raccords rapides) Gaine isolante (appliquer sur les raccords rapides du tuyau) RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE Air-break switch 1. Sélectionner l’emplacement 2. Déterminer la position du 3.
  • Page 69 8. Envelopper la tuyauterie et le cable 7. Préparer le tuyau de vidange (ne s’applique pas à certains emplacements aux États- Unis)” 9. Monter l’unité intérieure PIÈCES DE L’UNITÉ REMARQUE : l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes locales et nation- ales.
  • Page 70 NOTE SUR LES ILLUSTRATIONS Les illustrations de ce manuel sont données à des fins explicatives. La forme réelle de votre unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Instructions d’installation – Unité intérieure AVANT L’INSTALLATION Avant d’installer l’unité...
  • Page 71 Étape 2 : fixer la plaque de fixation au mur La plaque de fixation est l’appareil sur lequel vous monterez l’unité intérieure. • Sortez la plaque de fixation à l’arrière de l’unité intérieure. • Fixez la plaque de fixation au mur à l’aide des vis fournies. Assurez-vous que la plaque de fixation est à...
  • Page 72 Orientation correcte de la plaque de fixation Plan de l’unité intérieure Trou mural Trou mural arrière gau- Trou mural arrière droit Trou mural ar- arrière gau- che 65 mm 65 mm rière droit 65 (2,5 po) che 65 mm (2,5 po) mm (2,5 po) (2,5 po) Modèle A...
  • Page 73 Étape 4 : préparer la tuyauterie frigorifique La tuyauterie de réfrigérant se trouve à l’intérieur d’une gaine isolante fixée à l’arrière de l’appareil. Vous devez préparer la tuyauterie avant de la passer à travers le trou dans le mur. L’appareil est ajustable. N’oubliez pas que les crochets de la plaque de fixation sont plus petits que les trous à...
  • Page 74 • N’oubliez pas que s’ils sont serrés avec un trop petit couple, ils fuiront, mais s’ils sont serrés avec un couple trop important, les raccords vissés peuvent subir des dommages. Si vous avez des doutes sur le raccordement des raccords de la ligne frigorifique, il est impératif de contacter votre équipe de service clientèle ou un entrepreneur en réfrigération.
  • Page 75 Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement. IMPORTANT: puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement.
  • Page 76 Puis enveloppez les raccords du matériau d’isolation noir, pour la partie exposée supérieure, utilisez le matériau d’isolation blanc (fourni dans la boîte d’accessoires) pour l’envelopper complètement dans la Fig.4.13. Fig. 4.13 Enfin, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement. NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE La tuyauterie de réfrigérant peut sortir de l’unité...
  • Page 77 • Enroulez fermement le point de connexion avec du ruban en téflon pour assurer un bon scellage et éviter les fuites. • Retirez le filtre à air et versez une petite quantité d’eau dans le bac de vidange pour vous assurer que l’eau s’écoule en douceur.
  • Page 78 AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES, LIRE LE PRÉSENT RÈGLEMENT. Tout le câblage doit être conforme aux codes et aux règlements électriques locaux et nationaux et doit être installé par un électricien agréé. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au Schéma de connexion électrique situé...
  • Page 79 Courant nominal Section transversale nomi- de l’appareil (A) nale (mm2) > 3 et ≤ 6 0.75 > 6 et ≤ 10 > 10 et ≤ 16 > 16 et ≤ 25 > 25 et ≤ 32 > 32 et ≤ 40 CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CÂBLE La taille du câble d’alimentation, du câble de signal, du fusible et du commutateur requis est déterminée par le courant maximal de l’unité.
  • Page 80 Unité intérieure Espace derrière l’unité Tuyauterie frigorifique Ruban isolant Fil de signal Tuyau de vidange LE TUYAU DE VIDANGE DOIT ÊTRE EN BAS Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve au bas du groupe. Le fait de placer le tuyau de vidange au sommet du faisceau peut causer un débordement du bac de vidange, engendrant un incendie ou des dom- mages causés par l’eau.
  • Page 81 60 cm (24 po) au-dessus 30 cm (12 po) de la paroi arrière 30 cm (12 po) à gauche 200 cm (79 po) 60 cm (24 po) à devant droite Instructions d’installation – Unité extérieure Étape 1 : sélectionner l’emplacement d’installation Avant d’installer l’unité...
  • Page 82 Vent fort Vent fort Dispositif coupe-vent Vent fort Si l’unité est fréquemment exposée à de fortes pluies ou à de la neige : Construisez un abri au-dessus de l’unité pour la protéger de la pluie ou de la neige. Veillez à ne pas obstruer le flux d’air autour de l’unité.
  • Page 83 DANS LES CLIMATS FROIDS Dans les climats froids, assurez-vous que le tuyau de vidange est aussi vertical que possible pour garantir un écoulement rapide de l’eau. Si l’eau s’écoule lentement, elle peut geler dans le tuyau et inonder l’unité. Étape 3 : fixer l’unité extérieure L’unité...
  • Page 84 AVERTISSEMENT LORS DU FORAGE DANS LE BÉTON, UNE PROTECTION OCULAIRE EST RECOMMANDÉE EN TOUT TEMPS. Si l’appareil est installé sur un support mural, procédez comme suit : ATTENTION Assurez-vous que le mur est fait de brique solide, de béton ou d’un matériau aussi solide. Le mur doit pouvoir supporter au moins quatre fois le poids de l’unité.
  • Page 85 AVERTISSEMENT TOUS LES TRAVAUX DE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS STRICTEMENT CONFORMÉMENT AU SCHÉMA DE CÂBLAGE SITUÉ À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Dévissez le couvercle du câblage électrique et retirez-le. Dévissez le serre-câble situé sous la borne noire et mettez-le sur le côté. Branchez le fil conformément au schéma de câblage et vissez fermement la cosse en U de chaque fil à...
  • Page 86 Pour les modèles multi-types : Un-deux Un-trois RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE Raccordement de la conduite de frigorigène à l’unité extérieure ATTENTION : pour votre sécurité, portez toujours des lunettes et gants de travail lorsque vous raccordez les tuyaux. REMARQUE : toutes les photos sont fournies à des fins explicatives seulement. La forme réelle de l’unité extérieure que vous avez achetée peut être légèrement différente.
  • Page 87 Pour les modèles multi-types : Un-deux Un-trois N’enlevez pas les joints en plastique de l’unité extérieure et les tuyaux frigorifiques adaptés jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder, Fig.6.2. Fig. 6.2 Alignez correctement les conduites de frigorigène pour qu’elles soient alignées avec les valves et non tendues.
  • Page 88 Maintenant, serrez d’abord le raccord vissé inférieur puis le raccord vissé supérieur en utilisant la clé plate. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points marqués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord). Voir la Fig.6.4.
  • Page 89 Fig. 6.5 Enlevez maintenant le couvercle sur la valve inférieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complète- ment ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages.
  • Page 90 Démarrez l’équipement pour que les pressions de fonctionnement s’y accumulent à l’intérieur. Vérifiez à nouveau tous les raccords pour les signes de fuites. a) Durant le mode Refroidissement b) Durant le mode Réchauffement Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé...
  • Page 91 Méthode du détecteur de fuites Si vous utilisez un détecteur de fuites, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les instructions d’utilisation correspondantes. APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LES VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ Après avoir confirmé que tous les points de raccordement des tuyaux NE FUIENT PAS, remplacez le couver- cle de valve sur l’unité...
  • Page 92 Une fois l’exécution de l’essai terminée avec succès et que vous avez confirmé que tous les points de véri- fication de la liste des vérifications à effectuer sont RÉUSSIS, procédez comme suit : À l’aide de la télécommande, remettez l’unité à la température de fonctionnement normale. À...
  • Page 93 CONDITIONS DE GARANTIE Cette section du manuel décrit les conditions générales de la garantie de l'appareil que vous avez acheté. Scannez le code QR ci-dessous qui vous dirige vers les informations complètes et vos droits con- cernant la garantie du produit. Veuillez lire attentivement les informations spécifiées sur le lien Web. S'il n'existe pas de support de garantie pour votre pays, veuillez contacter votre revendeur local.
  • Page 94 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of this Qlima appliance You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of this appliance.
  • Page 95 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS USER MANUAL UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY OPERATING TEMPERATURE SPECIAL FEATURES SETTING ANGLE OF AIRFLOW MANUAL OPERATION(WITHOUT REMOTE) CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING ACCESSORIES INSTALLATION MANUAL NOTE! Installation, maintenance and reparation of this unit must be carried out by a certified technician.
  • Page 96 SAFETY INSTRUCTIONS Read Safety Precautions Before Operation and lnstallation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential dam- age or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. WARNING This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Page 97 WARNINGS FOR PRODUCT USE • lf an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. • Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet.
  • Page 98 CAUTION • Turn off the appliance and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug this appliance during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the appliance.
  • Page 99 Connect cables tightly, and clamp them securely to pre- vent external farces from damaging the terminal. lmprop- er electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
  • Page 100 3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. 4. The appliance must be disconnected from the supply mains before cleaning the appliance or any other maintenance.
  • Page 101 damage to your home and property. 7. For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. 8. Do not install this appliance in a location that may be exposed to combustible gas leaks.
  • Page 102 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant • When flammable refrigerant are employed, the appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for opera- tion. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m2 .
  • Page 103 This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: •...
  • Page 104 for 3 seconds when: • TIMER OFF is set • FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO,or SILENCE feature is turned off when defrosting when 8°C heating feature is turned on (some appliances) when Active Clean feature is turned on(For lnverter split type) when the appliance is self-cleaning(For Fixed-speed type) Operating temperature When the appliance is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection...
  • Page 105 NOTE: Room relative humidity is less than 80%. lf the appliance operates in excess of this figure, the surface of the appliance may attract condensation. Please sets the vertical air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode. To further optimize the performance of the appliance, do the following: •...
  • Page 106 Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep. When in COOL mode, this appliance will increase the temperature by 1 °c (2° F) after 1 hour, and will increase an additional 1 °c (2° F) after another hour.
  • Page 107 To operate your unit manually: Open the front panel of the indoor unit. Locate the MANUAL CONTROL button on the right-hand side of the unit. Press the MANUAL CONTROL button one time to activate FORCED AUTO mode. Press the MANUAL CONTROL button again to activate FORCED COOLING mode. Press the MANUAL CONTROL button a third time to turn the unit off.
  • Page 108 CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. lf the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean. • Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the unit •...
  • Page 109 button 3 times. lf you don’t reset the reminder, the “CL” indicator will flash again when you restart the appliance. Air Filter Replacement Reminder After 2880 hours of use, the display window on the indoor unit will flash “nF.” This is a reminder to replace the filter.
  • Page 110 TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS lf ANY of the following conditions occurs, turn off the appliance immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The appliance emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
  • Page 111 Troubleshooting When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company. Problem Possible Causes Solution Poor Cooling Performance Temperature setting may be higher Lower the temperature setting than ambient room temperature The heat exchanger on the indoor Clean the affected heat exchanger or outdoor unit is dirty The air filter is dirty...
  • Page 112 ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install this appliance. lmproper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the appliance must be purchased separately.
  • Page 113 INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT 1. Select lnstallation Location 3. Attach Mounting Plate 2. Determine Wall Hole Position 4. Drill Wall Hole...
  • Page 114 UNIT PARTS NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. 5. Connect Piping 6. Connect Wiring (not applicable for some locati- ons in the US ) 1.
  • Page 115 Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: • Good air circulation • Convenient drainage •...
  • Page 116 Step 3: Drill wall hole for connective piping Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions. Using a 65mm (2.Sin) or 90mm(3.54in) (depending on models )care drill, drill a hole in the wall.
  • Page 117 Left rear wall Right rear wall hole Right rear wall hole hole 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) MODEL A MODEL B Left rear wall hole Right rear wall Right rear wall Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in)
  • Page 118 4.1 Tools needed You will require the following tools to carry out this installation work correctly: 1 x open-ended spanner, 19 mm 1 x open-ended spanner, 22 mm/24mm 1 x open-ended spanner, 24 mm/27mm 1 x Allen key, 5 mm 1 x Philips screwdriver 1 x leak detection spray or alternatively soap suds (water/detergent mix) 4.2 Important information...
  • Page 119 IMPORTANT: Before you continue, it is essential that you read the following instructions carefully. Fig. 4.6 Hold the points marked “1“using an open-ended spanner and turn the nuts only at the points marked “2” using an open-ended spanner (Select the appropriate spanner according to the dimensions of the connector).
  • Page 120 Fig. 4.10 In order to prevent the quick connector parts from being exposed in the air, the sound deadening pads are supposed to be used during the installation, see Fig.4.11. Fig. 4.11 Wrap up the quick connectors with the sound deadening pads, pack down the pads solid as tightly as shown in Fig.4.12 Fig.
  • Page 121 At last, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable together. NOTE ON PIPING ANGLE Refrigerant piping can exit the indoor unit from Left-rear side(when you’re facing the back of the unit) Fig. 4.14 CAUTION Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the unit. Any dents in the piping will affect the unit’s performance.
  • Page 122 CORRECT NOT CORRECT Make sure there are no Kinks in the drain hose will kinks ordent in drain hose to create water traps. ensure proper drainage. NOT CORRECT NOT CORRECT Kinks in the drain hose will Do not place the end of the create water traps.
  • Page 123 lf the appliance has an auxiliary electric heater, it must be installed at least 1 meter (40in) away from any combustible materials. To avoid getting an electric shock, never touch the electrical components soon after the power supply has been turned off. After turning off the power, always wait 10 minutes or more before you touch the electrical components.
  • Page 124 Outdoor unit Power supply Connector Indoor unit Step 7: Wrappiping and cables Before passing the piping, drain hose, and the signal cable through the wall hole, you must bundle them together to save space, protect them, and insulate them(Not applicable in North America). Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and signal cable as shown below: Indoor unit Spacing behind unit...
  • Page 125 lf you have already passed the refrigerant piping through the hole in the wall, proceed to Step 4. Otherwise, double-check that the ends of the refrigerant pipes are sealed to prevent dirt or foreign- materials from entering the pipes. Slowly pass the wrapped bundle of refrigerant pipes, drain hose, and signal wire through the hole in the wall.
  • Page 126 DO NOT install unit in the following locations: • Near an obstacle that will black air inlets and outlets • Near a public street, crowded areas, or where noise from the unit will disturb others • Near animals or plants that will be harmed by hot air discharge •...
  • Page 127 Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during heating mode. Base pan hole of outdoor unit Seal Seal IN COLD CLIMATES In cold climates, make sure that the drain hose is as vertical as possible to ensure swift water drainage.
  • Page 128 Outdoor Unit Dimensions (mm) WxHxD Mounting Dimensions Distance A (mm) Mounting Dimensions Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1 “x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17. 7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9")
  • Page 129 WARNING Before performing any electrical or wiring work, turn off the main power to the system. Prepare the cable for connection: USE THE RIGHT CABLE • Indoor Power Cable (if applicable): H05W-F or H05V2V2-F • Outdoor Power Cable: H07RN-F • Signal Cable: H07RN-F CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the appliance.
  • Page 130 When the cable is not fasten enough, use the buckle to prop it up , so it can be clamped tightly. NOTE: After finishing connection, place the wire plug-in connectors at the proper position as shown below, otherwise the electrical wiring cover would be lifted up. For Multi-type models: One-twin One-three...
  • Page 131 REFRIGERANT PIPING CONNECTION Connecting the refrigerant pipe to outdoor unit CAUTION: For your safety, always wear goggles and work gloves when connecting the pipes. NOTE: All the pictures are for explanatory purposes only. The actual shape of the outdoor unit you purchased may be slightly different.
  • Page 132 Align the refrigerant pipes correctly so that they line up with the valves and are not stressed. Place the screw connector on the refrigerant line just on to the thread on the outdoor unit and tighten the first few threads by hand, Fig.6.3. NOTE: The refrigerant pipes must be connected to the valves on the outdoor unit with as little stress as possible.
  • Page 133 the valve is not opened fully, the system may malfunction and suffer damage. Screw the cover back on to the top valve and tighten it well to ensure that it is properly sealed. See Fig.6.5. Fig. 6.5 Now re move the cover on the bottom valve using a 19 mm open-ended spanner. Open the valve by turning it counter-clockwise as far as it will go using a 5 mm Allen key.
  • Page 134 again for signs of leaks during cooling mode in heating mode. lf any bubbles form, the system has a leak and the screw connectors must be retightened using an open-ended spanner. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: •...
  • Page 135 AFTER PERFORMING GAS LEAK CHECKS After confirming that the all pipe connection points DO NOT leak, replace the valve cover on the outside unit. Check-point of indoor unit Check-point of outdoor unit A: Low pressure stop valve B: High pressure stop valve C&...
  • Page 136 IF AMBIENT TEMPERATURE IS BELOW 16°C (60°F) You can’t use the remote controller to turn on the COOL function when the ambient temperature is below 16° C. In this instance, you can use the MANUAL CONTROL button to test the COOL function. Lift the front panel of the indoor unit, and raise it until it clicks in place.
  • Page 137 WARRANTY CONDITIONS This section of the manual outlines the terms and conditions of the guarantee for the appliance you have purchased. Scan the QR-code below that directs you to the full information and your rights regarding the product warranty. Please read the information specified on the weblink carefully. If there is no warranty support for your country, then please contact your local dealer.
  • Page 138 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Qlima airconditioner. U hebt een kwaliteitsproduct gekocht waar u, indien het verantwoord gebruikt wordt, jaren van zult genieten. Lees eerst deze gebruiksaanwijzingen om ervoor te zorgen dat u van de maximale levensduur van uw airconditioner kunt genieten.
  • Page 139 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN GEBRUIKERSHANDLEIDING SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN DE UNIT SCHERM BINNENUNIT BEDRIJFSTEMPERATUUR SPECIALE FUNCTIES DE HOEK VAN DE LUCHTSTROMING INSTELLEN HANDMATIGE BEDIENING (ZONDER AFSTANDSBEDIENING) ZORG EN ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN ACCESSOIRES INSTALLATIE HANDLEIDING OPMERKING! Installatie, onderhoud en reparaties van deze unit moeten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus.
  • Page 140 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de veiligheidsmaatregelen voor het gebruiken en installeren. Een onjuist installatie omwille van het nege- ren van instructies, kan leiden tot ernstige schade of let- sel. De ernst van mogelijke schade of letsel, wordt aan- gegeven via de woorden WAARSCHUWING of OPGELET. WAARSCHUWING Dit symbool wijst op de mogelijkheid op persoonlijk letsel of een fataal ongeluk.
  • Page 141 WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT • Als er zich een abnormale toestand voordoet (zoals een brandgeur), zet het apparaat dan onmiddellijk uit en koppel de voeding los. Bel uw verdeler voor aanwijzingen om een elektrische schok, brand of letsel te vermijden. •...
  • Page 142 • Reinig de airconditioner niet met brandbare reinigings- middelen. Brandbare reinigingsmiddelen kunnen brand of vervorming veroorzaken. OPGELET • Schakel de airconditioner uit en koppel de voeding los wanneer u deze gedurende lange tijd niet zult gebruiken. • Schakel de unit uit en koppel de voeding los tijdens storm- weer.
  • Page 143 of onvoldoende voeding kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Het product moet tijdens de installatie gepast geaard worden of een elektrische schok kan het gevolg zijn. • Volg voor alle elektrische werkzaamheden de plaatselijke en nationale standaarden en regelgeving inzake bedrading en de installatiehandleiding.
  • Page 144 UV-C-lamp (alleen van toepassing op de units met een UV-C-lamp) Dit apparaat is voorzien van een UV-C-lamp. Lees de volgende aanwijzingen vóór het openen van het apparaat. 1. Gebruik de UV-C-lampen niet buiten het apparaat. 2. Apparaten met zichtbare schade mogen niet gebruikt worden.
  • Page 145 3. Neem contact op met een erkend monteur voor reparatie of onderhoud van deze unit. Dit apparaat moet geïnstal- leerd worden overeenkomstig de nationale regelgeving voor elektrische bedrading. 4. Gebruik alleen de inbegrepen accessoires, onderdelen en de opgegeven onderdelen voor installatie. Het gebrui- ken van niet standaard onderdelen kan een waterlek, elektrische schok, brand veroorzaken of de unit doen vallen.
  • Page 146 de unit of de "Gebruikshandleiding - Productfiche" in de verpakking van de buitenunit. (Alleen producten in de Europese Unie). 2. Installatie, onderhoud en reparaties van deze unit moe- ten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus. 3. Ontmanteling en recyclage moeten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus.
  • Page 147 moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer kop- pelingen met ontluchting binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden. (UL standaard vereisten) • Wanneer mechanische aansluitingen binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer koppelingen met ontluchting binnens- huis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden.
  • Page 148 SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN DE UNIT Scherm binnenunit OPMERKING: Verschillende modellen hebben verschillende voorpanelen en schermen. Niet alle hier onder beschreven schermcodes zijn beschikbaar voor de airconditioner die u gekocht hebt. Controleer het scherm van de binnenunit die u gekocht hebt. Afbeeldingen in deze handleiding zijn ter verduidelijking, de werkelijke vorm van uw binnenunit kan lichtjes afwijken.
  • Page 149 Inverter split-type KOEL-modus HEAT-modus DROOG-modus Kamertemperatuur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 0°C - 50°C 0°C - 50°C -15°C - 50°C (Voor modellen met koel- Buitentemperatuur -15°C - 30°C systemen voor lage tempe- ratuur.) 0°C - 52°C 0°C - 52°C (Voor speciale tropische (Voor speciale tropische...
  • Page 150 Een handleiding voor het gebruik van de infrarood afstandsbediening is niet inbegrepen bij de documentatie. Niet alle functies zijn beschikbaar voor de airconditioner, controleer het scherm op de binnenunit en de afstandsbediening van de unit die u gekocht hebt. Andere functies •...
  • Page 151 De slaapfunctie zal na 8 uur stoppen en het systeem zal in werking blijven met deze instellingen. SLAAP-modus Koelmodus (+1°C) per uur gedurende de eerste twee uur In bedrijf Instel- houden temperatuur Verwarmingsmodus (-1°C) per uur gedurende de eerste twee uur Energie besparen tijdens het slapen OPMERKING: De volgende functies zijn niet beschikbaar voor multi-split airconditioners: De functie Actief reinigen, de functie Stil, de functie windrichting weg van het lichaam, de functie detectie lek...
  • Page 152 Om uw unit handmatig te bedienen: Open het voorpaneel van de binnenunit. Zoek de knop HANDMATIGE BEDIENING aan de rechterkant van de unit. Druk een keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de modus GEFORCEERD AUTOMATISCH te activeren. Druk opnieuw op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de modus GEFORCEERD KOELEN te activeren. Druk een derde keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de unit uit te schakelen.
  • Page 153 ZORG EN ONDERHOUD Uw binnenunit reinigen VOOR REINIGING OF ONDERHOUD SCHAKEL UW AIRCONDITIONER ALTIJD UIT EN KOPPEL DE VOEDING LOS VOOR HET REINIGEN OF UITVOEREN VAN ONDERHOUD. OPGELET Gebruik alleen een zachte, droge doek om de unit schoon te vegen. Als de unit zeer vuil is, kunt u een doek geweekt in warm water gebruiken om de unit schoon te vegen.
  • Page 154 OPGELET • Schakel de unit uit en koppel de voeding los voor het vervangen of reinigen van het filter. • Raak tijdens het vervangen van het filter de metalen onderdelen in de unit niet aan. U kunt zich snijden aan de scherpe randen. •...
  • Page 155 Onderhoud - Inspectie voor het seizoen Doe de volgende zaken na lange periodes van niet gebruik of voor periodes van regelmatig gebruik: Controleer op Reinig alle filters Controleer op lekken Vervang de batterijen beschadigde bedrading Verzeker dat er niets de luchtinlaten en luchtuitlaten blokkeert PROBLEMEN OPLOSSEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN...
  • Page 156 Vaak voorkomende problemen De volgende problemen zijn geen storing en zullen in de meeste gevallen geen reparaties vereisen. Probleem Mogelijke oorzaken Het apparaat schakelt niet aan na het Het apparaat kan pas na 3 minuten wachten aangezet worden om drukken op de AAN/UIT-knop overbelasting te voorkomen.
  • Page 157 Problemen oplossen Controleer bij problemen de volgende zaken voordat u contact opneemt voor reparatie. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Slechte koeling De temperatuur is mogelijk hoger Stel de temperatuur lager in ingesteld dan de kamertemperatuur De warmtewisselaar op de binnen- Reinig de vuile warmtewisselaar of buitenunit is vuil Het luchtfilter is vuil Verwijder het filter en reinig het...
  • Page 158 Indicatielampje knippert Het apparaat kan stoppen of veilig verder werken. Wacht ongeveer 10 voortdurend minuten als het indicatielampje blijft knipperen of als er een foutcode verschijnt. De foutcode wordt weergegeven Het probleem lost zichzelf mogelijk op. en begint met de volgende letters op het scherm van de binnenunit: Schakel, als dit niet het geval is, de voeding uit en daarna opnieuw in.
  • Page 159 Naam Vorm Aantal (Stuks) Een koelmiddelleiding snel aanslui- Geluidsdempend kussen (gebruikt om de snelkoppelingen te omwikkelen) Isolatievel (Op de snelkoppelingen van de leiding aanbrengen)
  • Page 160 OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT 1. De plaats van installatie 2. De positie van het gat in de 3. De bevestigingsplaat monteren selecteren muur bepalen 4. Het gat in de muur boren 5. Leidingen aansluiten 6. Bedrading aansluiten (niet van toepassing voor sommige plaatsen in Noord- Amerika) 8.
  • Page 161 ONDERDELEN VAN DE UNIT OPMERKING: De installatie moet uitgevoerd worden overeenkomstig de vereisten van lokale en nationale standaarden. De installatie kan licht afwijken op verschillende plaatsen. Schakelaar voor het onderbreken van de luchtstroming 1. Plaat voor bevestiging tegen de 5. Functioneel filter (Op de achter- 9.
  • Page 162 Stap 1: Kies de plaats van installatie vóór het installeren van de binnenunit, u moet een geschikte plaats kiezen. De volgende zijn standaarden die u zullen helpen om een geschikte plaats voor dit apparaat te kiezen. Goede plaatsen voor installatie voldoen aan de volgende standaarden: •...
  • Page 163 Stap 3: Een gat in de muur boren voor de leidingen Bepaal de locatie van het gat in de muur, op basis van de positie van de bevestigingsplaat. Raadpleeg de Afmetingen van de bevestigingsplaat. Boor een gat in de muur met een 65 mm of 90 mm (afhankelijk van het model) boor. Zorg ervoor dat het gat in een licht neerwaartse hoek geboord wordt, zodat het buitenste einde van het gat zich ongeveer 5 mm tot 7 mm lager bevindt dan het binnenste einde.
  • Page 164 Buitenste rand binnenunit Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur links achteraan rechts achteraan Gat in de muur rechts achteraan 65 mm 65 mm links achteraan 65 mm 65 mm MODEL A MODEL B Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur rechts achteraan...
  • Page 165 1x steeksleutel, 24 / 27 mm 1x inbussleutel, 5 mm 1x kruiskopschroevendraaier 1x lekdetectiemiddel of zeepsop (water/detergent mengsel 4.2 Belangrijke gegevens • Volg de gedetailleerde aanwijzingen voor het aansluiten van de leidingen met koelmiddel op de binnen- en buitenunit. We kunnen alleen garantie geven als de leidingen juist geïnstalleerd worden zoals wordt beschreven in de instructies.
  • Page 166 Fig. 4.6 Houd de gemarkeerde punten “1” vast met een steeksleutel en draai alleen de schroeven van de gemarkeerde punten “2” vast met een steeksleutel (Kies de geschikte sleutel overeenkomstig de afmetingen van de aansluiting). Zie Afb. 4.7. en 4.8. Fig.
  • Page 167 Voer na het aansluiten van de snelkoppelingen de drainleiding en leidingen met koelmiddel door de opening in de muur zoals weergegeven in Afb. 4.10. OPMERKING: De onderdelen van de snelkoppeling moeten buiten de kamer worden geplaatst. Gebruik de sleuf, dop en neopreen om het gat in de muur te dichten. Om te voorkomen dat de onderdelen van de snelkoppeling aan de lucht worden blootgesteld, moeten de geluiddempende onderleggers worden gebruikt tijdens installatie, zee Afb.
  • Page 168 10. Gebruik tot slot de tape om de leiding met koelmiddel en de aansluitkabel samen te kleven. OPMERKING OVER DE HOEK VAN LEIDINGEN Leidingen voor koelmiddel kunnen links achteraan uit het apparaat komen (wanneer u naar de achterkant van dit apparaat kijkt) Fig.
  • Page 169 JUIST NIET JUIST Zorg ervoor dat er geen Kinken in de afvoerslang knikken in de afvoerslang zullen watersloten creëren. zijn om een goede afvoer te verzekeren. NIET JUIST Plaats het einde van de NIET JUIST afvoerslang niet in water Kinken in de afvoerslang of in containers die water zullen watersloten creëren.
  • Page 170 Als de unit uitgerust is met een elektrische hulpverwarming, moet deze op een afstand van mini- mum 1 meter van brandbare materialen geïnstalleerd worden. Raak de elektrische onderdelen nooit aan kort na het uitschakelen van de voeding, om een elek- trische schok te vermijden.
  • Page 171 Buitenunit Voedingsspanning Aansluiting Binnenunit Stap 7: Leidingen en kabels inpakken Voordat u de leidingen, afvoerslang en de signaalkabel door het gat in de muur voert, moet u ze samen- bundelen om plaats te besparen, ze beschermen en ze isoleren (niet van toepassing in Noord-Amerika). Bundel de afvoerslang, leidingen voor koelmiddel en de signaalkabel samen zoals hieronder weerge- geven wordt: Binnenunit...
  • Page 172 Stap 8: De binnenunit monteren Doe het volgende wanneer u nieuwe verbindingsleidingen op de buitenunit geïnstalleerd hebt: Ga naar stap 4 wanneer u de leidingen voor koelmiddel als door het gat in de muur gevoerd hebt. Controleer anders opnieuw dat de einden van de leidingen voor koelmiddel dicht zijn, om te voor- komen dat er vuil of vreemde voorwerpen in de leidingen komen.
  • Page 173 • Plaats het apparaat boven de grond wanneer er sneeuw verwacht wordt, om het opbouwen van ijs en beschadiging van de spoel te voorkomen. Plaats dit apparaat hoog genoeg, hoger dan de gemiddeld verwachte sneeuwval. De minimumhoogte moet 18 inch zijn Installeer het apparaat NIET op de volgende locaties: •...
  • Page 174 Wanneer de afvoeraansluiting niet geleverd wordt met een rubberen afdichting (zie Afb. B), doet u het volgende: Plaats de afvoeraansluiting in het gat in de basis van het apparaat. De afvoeraansluiting zal op zijn plaats klikken. Sluit een verlenging van de afvoerslang (niet inbegrepen) aan op de afvoeraansluiting om het water van het apparaat af te leiden tijdens de verwarmingsmodus.
  • Page 175 Afmetingen buitenunit (mm) BxHxD Montageafmetingen afstand A (mm) Montageafmetingen afstand B (mm) 681x434x285 (26,8”x17,1”x11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5") 700x550x270 (27,5”x21,6”x10,6”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 700x550x275 (27,5”x21,6”x10,8”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 720x495x270 (28,3”x19,5”x10,6”) 452 (17,8”) 255 (10,0") 728x555x300 (28,7”x21,8”x11,8”) 452 (17,8”) 302 (11,9") 765x555x303 (30,1“x21,8”x11,9”) 452 (17,8”)
  • Page 176 WAARSCHUWING Schakel de hoofdvoeding naar het systeem uit voor het uitvoeren van elektrisch of bedradingswerk. Bereid de kabel voor om aan te sluiten: GEBRUIK DE JUISTE KABEL Kies de juiste kabel, raadpleeg "Types van kabels". KIES DE JUISTE KABELDIAMETER De diameter van de voedingskabel, signaalkabel, zekering en schakelaar wordt bepaald door de maxi- mumstroom van het apparaat.
  • Page 177 Voor multi-type modellen: Een-dubbel Een-drie Gebruik de gesp om de kabel samen te drukken wanneer deze niet vast genoeg zit, zodat de kabel stevig vastgemaakt kan worden. AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL De leidingen met koelmiddel aansluiten op de buitenunit OPGELET: Draag voor uw veiligheid altijd een veiligheidsbril en handschoenen tijdens het aansluiten van de leidingen.
  • Page 178 Fig. 6.1 Voor multi-type modellen: Een-dubbel Een-drie Verwijder de plastic dichtingen van de buitenunit en de leidingen met koelmiddel pas net vooraleer u ze aansluit, Afb. 6.2. Fig. 6.2 Lijn de leidingen met koelmiddel juist uit zodat ze zich op dezelfde hoogte bevinden van de kleppen en niet onder spanning staan.
  • Page 179 Fig. 6.3 Zet nu eerst de onderste schroefkoppeling en daarna de bovenste schroefkoppeling vast met de steeksleutel. Houd de gemarkeerde punten “1” vast met een steeksleutel en draai alleen de schroev- en vast op de gemarkeerde punten “2” met een steeksleutel (Kies de gepaste sleutel overeenkomstig de afmetingen van de aansluiting), zie Afb.
  • Page 180 Fig. 6.5 Verwijder nu de deksel van de onderste klep met een 19 mm steeksleutel. Open de klep door deze zo ver mogelijk in tegenwijzerzin te draaien met een 5 mm inbussleutel. De klep staat nu open. Als de klep niet volledig wordt geopend, kan het systeem slecht werken en beschadigd raken. Schroef de deksel terug op de onderste klep en zet het goed vast om ervoor te zorgen dat het goed afdi- cht.
  • Page 181 ELEKTRISCHE CONTROLES EN CONTROLES OP GASLEKKEN Voor de testrun Voer alleen een testrun uit wanneer u de volgende stappen voltooid hebt: • Elektrische veiligheidscontroles - Bevestig dat het elektrisch systeem van het apparaat veilig is en goed werkt • Controles op gaslekken - Controleer alle flensverbindingen en bevestig dat er geen lekken in het systeem zijn •...
  • Page 182 Controlepunt van binnenunit Controlepunt van buitenunit A: Lagedrukafsluitklep B: Hogedrukafsluitklep C & D: Flensmoeren binnenunit TESTRUN Instructies voor de testrun U moet de testrun minimaal 30 minuten uitvoeren. Sluit de voeding aan op de unit. Druk op de AAN/UIT-knop op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. Druk op de knop MODUS om de volgende functies te doorlopen, een voor een: •...
  • Page 183 WANNEER DE OMGEVINGSTEMPERATUUR LAGER IS DAN 16°C U kunt de afstandsbediening niet gebruiken om de modus KOELEN in te schakelen wanneer de omgevingstem- peratuur lager is dan 16° C. In dit geval kunt u de knop voor HANDMATIGE BEDIENING gebruiken om de func- tie KOELEN te testen.
  • Page 184 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

Sc 60 serieSc 61 serie