Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Model Part No.:
9021375 - SCRUBBER [T291 55CM PAD ASSIST EMEA]
LPTB03198 - SCRUBBER [T291 55CM PAD ASSIST, PD,EMEA]
9021376 - SCRUBBER [T291 55CM EMEA]
LPTB03199 - SCRUBBER [T291 55CM PD, EMEA]
LPTB03178 - SCRUBBER [T291 60CM BR, EMEA]
LPTB03200 - SCRUBBER [T291 60CM PD, EMEA]
LPTB03179 - SCRUBBER [T291 70CM ACT BR, EMEA]
LPTB03201 - SCRUBBER [T291 70CM ACT PD, EMEA]
9021377 - SCRUBBER [T391 60CM EMEA]
LPTB03202 - SCRUBBER [T391 60CM PD, EMEA]
9021378 - SCRUBBER [T391 70CM EMEA]
LPTB03180 - SCRUBBER [T391 70CM ACT BR, EMEA]
LPTB03203 - SCRUBBER [T391 70CM PD, EMEA]
LPTB03204 - SCRUBBER [T391 70CM ACT PD, EMEA]
Europe
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
T291-T391
BATTERY FLOOR SCRUBBER
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO (IT)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (PT)
BETJENINGSMANUAL (DK)
Region 1
BRUKERHÅNDBOK (NO)
INSTRUKTIONSBOK (SE)
KÄYTTÖOPAS (FI)
PLDC04413
Rev. 08 (05-2024)
(RU)
loading

Sommaire des Matières pour Tennant T291

  • Page 1 (RU) BETJENINGSMANUAL (DK) KÄYTTÖOPAS (FI) Model Part No.: 9021375 - SCRUBBER [T291 55CM PAD ASSIST EMEA] LPTB03198 - SCRUBBER [T291 55CM PAD ASSIST, PD,EMEA] 9021376 - SCRUBBER [T291 55CM EMEA] LPTB03199 - SCRUBBER [T291 55CM PD, EMEA] LPTB03178 - SCRUBBER [T291 60CM BR, EMEA]...
  • Page 2 Manutenzione - Regole generali ........................................21 ...........................................21 .............................................21 ....................................21 ......................................21 .............................................22 ......................................22 Sostituzione lame squeegee ........................................23 Controllo periodici ............................................23 PERIODI DI INATTIVITÀ ..................................23 INCONVENIENTI , CAUSE E RIMEDI .............................24 ALLARMI SUL DISPLAY .................................25 MENU TECNICO T291 - T391 .................................26 RICAMBI CONSIGLIATI ..................................27 ITALIANO...
  • Page 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Norme di sicurezza ! PERICOLO Leggere attentamente il “Manuale Istruzioni per l’uso” prima di procedere alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione, manuten- zione ordinaria, o qualsiasi altro intervento sulla macchina. ! ATTENZIONE Rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni, contenute nel Manuale (ed in particolare modo quelle di pericolo e di attenzione) e le targhet- te, vedere capitolo “Segnaletica di Sicurezza”...
  • Page 4 Non mettere le mani tra le parti in movimento. ITALIANO...
  • Page 5 Batteria: preparazione”. fuoriescono durante il normale utilizzo in particolare durante la ricarica. dati tecnici. ITALIANO...
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM TRAZIONE TRAZIONE A TRAZIONE TRAZIONE ELETTRICA SPINTA ELETTRICA ELETTRICA (SPAZZOLA CON ATTUATORE) Rendimento orario 1967 2468 2697 3142 Numero spazzole n° Diametro spazzola Pressione spazzola massima Potenza motore spazzola...
  • Page 7 1365 x 695 x 1146 1335 x 780 x 1146 60335-2-72: 2012 (dBA) Incertezza della misura (dBA) °C IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 Dati soggetti a variazioni senza preavviso ITALIANO...
  • Page 8 CARATTERISTICHE TECNICHE T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM TRAZIONE TRAZIONE TRAZIONE ELETTRICA ELETTRICA ELETTRICA (SPAZZOLA CON ATTUATORE) Rendimento orario 2697 3142 3142 Numero spazzole n° Diametro spazzola Pressione spazzola massima Potenza motore spazzola 400x2 400x2 400x2 Potenza motore trazione Potenza motore aspirazione 1008 1008...
  • Page 9 1335 x 780 x 1146 60335-2-72: 2012 (dBA) Incertezza della misura (dBA) °C IPX3 IPX3 IPX3 Dati soggetti a variazioni senza preavviso ITALIANO...
  • Page 10 DIMENSIONE MACCHINA X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE” SEGNALETICA DI SICUREZZA ITALIANO...
  • Page 11 INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale operatori addetti alla manutenzione ! PERICOLO oppure possibili danni alla salute. ! ATTENZIONE all’ambiente in cui si opera od a perdite economiche. ! INFORMAZIONE Indicazioni di particolare importanza viso. formazioni sulla stessa sono garantite. Modello. Numero di serie (numero di matricola).
  • Page 12 INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale sporca. Legenda aspirata dal pavimento durante il lavaggio. Pannello comandi (Fig.1-Rif.2). l’acqua sparsa su di esso. Zone di pericolo Pannello comandi: pericolo di cortocircuiti. Accessori ITALIANO...
  • Page 13 MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE Sollevamento e trasporto della macchina imballata ! ATTENZIONE accidentali. attenzione ad evitare urti e senza capovolgere. Controlli alla consegna domanda per il risarcimento dei danni stessi. Disimballaggio ! ATTENZIONE Durante il disimballaggio della macchina l’operatore deve essere munito degli accessori necessari (guanti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni.
  • Page 14 Batteria: preparazione ! INFORMAZIONE ! PERICOLO batterie, non causare scintille e non fumare. solforico; Manutenzione e ricarica delle batterie”. Batterie: installazione e collegamento ! PERICOLO Togliere la chiave elettronica dalla plancia prima di procedere all’installazione e collegamento delle batterie. Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo “+”. Non controllate la carica delle batterie mediante scintillamenti.
  • Page 15 Installazione e regolazione squeegee Regolazione squeegee Installazione spazzole Aggancio automatico spazzola, versione “Senza Trazione (Trazione a spinta)” (Fig.21): spazzola sulla lavasciuga. Aggancio automatico spazzola, versione “Con Trazione elettrica” (Fig.21): Aggancio automatico spazzola, versione “Con Trazione elettrica (Spazzola con Attuatore)” : Sgancio automatico spazzola , versione Senza Trazione e con Trazione Elettrica (Fig.21): alzare la testata della Sgancio automatico spazzola, versione con Trazione Elettrica (Spazzola con Attuatore): ITALIANO...
  • Page 16 ! INFORMAZIONE Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina la lingua da utilizzare per la messaggistica visualizzata sul display : Menù Tecnico” Sollevamento e trasporto della macchina ! ATTENZIONE Tutte le fasi devono essere eseguite in ambiente adeguatamente illuminato ed adottando le misure di sicurezza più appropriate alla situa- zione.
  • Page 17 GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE ! ATTENZIONE guanti ed ogni altro dispositivo di protezione richiesto dall’ambiente in cui si opera. ! ATTENZIONE Non lasciare mai incustodita o parcheggiata la macchina con la chiave elettronica di accensione inserita. ! INFORMAZIONE acquisire la necessaria dimestichezza. ! ATTENZIONE ! ATTENZIONE Diluire sempre i detergenti secondo le indicazioni del Fornitore.
  • Page 18 Chiave elettronica (Fig.8-Rif.1): Selettore di funzionamento (Fig.8-Rif.2): OFF (Fig.9-Rif.3): “Menu Tecnico”, si entra nel Aspiratore (Fig.9-Rif.4): 9 10 Spazzola (Fig.9-Rif.5): in questa posizione oltre all’accensione del motore spazzola eseguire i seguenti comandi: modelli provvisti di attuatore. Auto (Fig.9-Rif.6): in questa posizione vengono attivate tutte le funzioni della “Menu Tecnico”...
  • Page 19 Leva trazione (Fig.22) Pulsante sgancio serbatoio (Fig.10-Rif.1): permette di sganciare Pedale sollevamento testata (Fig.10-Rif.2): permette di sollevare Leva sollevamento squeegee (Fig.10-Rif.3): nella versione con trazione elettrica. Manopole regolazione altezza plancia (Fig.10-Rif.4): svitando le Pulsante “SET” (Fig.9-Rif.10): permette di accedere ai sotto menu “Menu Tec- nico”...
  • Page 20 Svuotamento serbatoio di recupero “Allarmi sul display” Svuotamento serbatoio acqua/detergente Riempimento serbatoio acqua/detergente “Allarmi sul display”, netto (Fig.12A-Rif.3) e riavvitare il tappo (Fig.12A-Rif.2). Riempimento tanica Chem Dose (accessorio) Fine lavoro ! INFORMAZIONE Vuotare il serbatoio di recupero e ricaricare le batterie Spostamento della macchina non in lavoro Alzare lo squeegee.
  • Page 21 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ! PERICOLO scollegato l’alimentazione. Le operazioni di manutenzione riguardanti l’impianto elettrico e, comunque, tutte quelle non esplicitamente descritte in questo manuale d’uso, devono essere ese- guite da personale tecnico specializzato, in conformità alle norme di sicurezza vigenti ed a quanto previsto dal manuale per la manutenzione.
  • Page 22 Fusibili: sostituzione ! ATTENZIONE Non installare mai un fusibile di amperaggio superiore a quello previsto. Manutenzione e ricarica delle batterie ! INFORMAZIONE Prima di procedere alla ricarica delle batterie, estrarre la chiave elettronica dalla plancia comandi. ! PERICOLO Non controllate le batterie mediante scintillamenti. ! PERICOLO Eseguire le operazioni descritte di seguito in ambienti aerati.
  • Page 23 Sostituzione lame squeegee Aprire il gancio (Fig.20-Rif.1). Spingere verso l’esterno i due premi-lama (Fig.20-Rif.2) e quindi estrarli. Rimuovere la lama. a consumare tutti e quattro gli spigoli oppure una nuova lama incastrandola nei perni del corpo squeegee. Riposizionare i due premi-lama centrando la parte più larga delle premi-lama verso l’interno.
  • Page 24 INCONVENIENTI , CAUSE E RIMEDI Sostituire Inserire Le spazzole non girano Sostituire Sostituire Motore danneggiato Sostituire Sostituire Sostituire Controllare Riempire Rimuovere l’ostruzione Sostituire Sostituire Controllare Il motore di aspirazione non funziona Sostituire Leva solleamento squeegee sollevata Motore danneggiato Sostituire Sostituire le lame smussato Controllare Controllare...
  • Page 25 ALLARMI SUL DISPLAY Allarme Possibile Causa Intervento Leva trazione premuta Rilasciare la leva trazione all’accensione. all’accensione della Surriscaldamento motori Potenziometro leva trazione spazzole. spazzola. non regolato. Contatto termico difettoso sui Sostituire il motore spazzola. potenziometro. motori. Controllare la connessione. Connessione difettosa. Surriscaldamento della motoruota.
  • Page 26 MENU TECNICO T291 - T391 (Modello senza trazione) Language-lingua Language-lingua Programma auto Programma auto Pressione spazzole 1..5 (2) 0..5 (3) 1..5 (3) Ritardo stop spazzole secondi (3) Ritardo stop spazzole Ritardo stop asp. secondi (3) Ritardo stop asp. ITALIANO...
  • Page 27 RICAMBI CONSIGLIATI T291 Codice Descrizione T291 55cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 T291 60cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 T291 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820...
  • Page 28 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 1032820 T391 Codice Descrizione T391 60cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 ITALIANO...
  • Page 29 994511 994510 385940 T391 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 Common Parts 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 ITALIANO...
  • Page 30 1032820 ITALIANO...
  • Page 31 Cleaning the debris container ........................................21 ........................................21 .......................................21 Fuses: replacing ............................................22 Battery maintenance and charging ......................................22 Replacing the squeegee blades ........................................23 Periodic checks ............................................23 PERIODS OF INACTIVITY ................................23 TROUBLESHOOTING ..................................24 DISPLAY ALARMS ..................................25 TECHNICAL MENU T291 - T391 ..............................26 RECOMMENDED SPARE PARTS ..............................27 ENGLISH...
  • Page 32 SAFETY INFORMATION Safety precautions ! DANGER Read the “User Manual” carefully before start-up and use or before performing maintenance or any other work on the machine. ! WARNING Rigorously follow all the instructions in this Manual (in particular those marked “Danger!” and “Warning!”). Also respect the labels applied to the machine (see the “Safety symbols”...
  • Page 33 The operator must always use personal protection devices: protective apron or overalls, non-slip waterproof shoes, rubber gloves, protective goggles and ear protectors and mask to protect the respiratory tract. Do not use detergents that may produce hazardous reactions, vapours, heat, etc. Keep hands away from moving parts.
  • Page 34 It is indispensable to respect the battery manufacturer’s instructions and applicable legislation. The batteries should always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batteries from impurities such as metal dust. Never rest tools on the batteries as they could cause short circuits leading to explosions. When using battery acid, always follow scrupulously the safety instructions given in the “Batteries: preparation “...
  • Page 35 TECHNICAL CHARACTERISTICS T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM PROPEL PAD ASSIST PROPEL PROPEL (ACTUATED (PUSH) BRUSH) Cleaning width Squeegee width Cleaning capacity per hour 1967 2468 2697 3142 Number of brushes n° Brush diameter Maximum brush pressure...
  • Page 36 Packed size (length, width, height) 1365 x 695 x 1146 1335 x 780 x 1146 Sound pressure - Annex DD (Emission of acoustical noise) EN 69,5 69,5 69,5 69,5 60335-2-72: 2012 (dBA) Measurement uncertainty (dBA) Vibration level (hand) - IEC 60335-2-72 m/sec Measurement uncertainty, k m/sec...
  • Page 37 TECHNICAL CHARACTERISTICS T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM PROPEL PROPEL PROPEL (ACTUATED BRUSH) Cleaning width Squeegee width Cleaning capacity per hour 2697 3142 3142 Number of brushes n° Brush diameter Maximum brush pressure 29,6 20,7 35,4 Brush rotation speed g/1°...
  • Page 38 1335 x Packed size (length, width, height) 780 x 1146 Sound pressure - Annex DD (Emission of acoustical noise) EN 69,5 69,5 69,5 60335-2-72: 2012 (dBA) Measurement uncertainty (dBA) Vibration level (hand) - IEC 60335-2-72 m/sec Measurement uncertainty, k m/sec Vibration level (body) - IEC 60335-2-72 m/sec Measurement uncertainty, k...
  • Page 39 MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF CUTTING EARTHING POINT. WARNING! RISK OF CRUSHING LIMBS EXTERNAL BATTERY CHARGER CONNECTION POINT. WARNING! RISK OF ABRASION DO NOT WASH THE MACHINE BY SPRAYING DIRECTLY WITH WATER OR USING HIGH PRESSURE WATER JETS. WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT WARNING! RISK OF ACID BURNS WARNING! RISK OF BURNS...
  • Page 40 GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine operators maintenance personnel The terms “right” and “left”, “clockwise” and “anti-clockwise” refer to the forward movement of the machine. Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the operator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working life of the machine.
  • Page 41 TECHNICAL INFORMATION General description trial premises. choosing the detergent and brushes (or abrasive disks) from the wide range of accessories available, the machine can be adapted to a wide range suction motor. The squeegee connected to the tank collects the dirty water. The main parts of the machine are as follows: move the dirt.
  • Page 42 MOVEMENT AND INSTALLATION Lifting and transporting the packaged machine ! WARNING Always load/unload lorries in adequately illuminated areas. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded onto the transporting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 2006/42 and subsequent amendments and/or additions).
  • Page 43 Batteries: preparation ! INFORMATION Installation and connection / removal of the batteries must be carried out by an IPC-approved technician (referred to hereinafter as skilled technician). ! DANGER During installation of the batteries or any type of battery maintenance, the skilled technician must be provided with the necessary personal battery poles, do not generate sparks and do not smoke.
  • Page 44 Squeegee installation and adjustment Squeegee adjustment wear should be checked frequently. For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during operation by about 45° with respect Brush installation Automatic brush attachment, version “Without traction”...
  • Page 45 ! INFORMATION See the “Technical menu” section. Lifting and transporting the machine ! WARNING All phases of lifting and moving must be performed in an adequately illuminated environment with the adoption of the safety measures most appropriate to the situation. The operator must always use personal protection devices.
  • Page 46 PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR ! WARNING Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip and waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and all other personal protection devices necessitated by the work environment. ! WARNING Never leave the machine unattended or parked with the electronic ignition key inserted. ! INFORMATION familiarity.
  • Page 47 inserting the key enables operation of the machine, remove the turn to select the machine operating program: OFF (Fig.9-Ref.3): in this position the electric drive is enabled (where featured), the speed can be adjusted using the “-” and “+” buttons. Press the “SET” button to man- age the following functions: pressing the “SET”...
  • Page 48 : pulling the lever towards the operator engages reverse gear, pushing the lever forwards engages forward gear, to change speed press the “+” and “-” buttons. : releases the tank from the chassis so it can be rotated backwards. : raises and lowers the head on mod- els without actuator.
  • Page 49 Emptying the collection tank If the tank is full, the display shows the corresponding alarm, see the chapter “Display alarms”; after a few seconds, the suction motor shuts down, then stop the machine and empty the tank following the instructions shown below. To resume work, turn the operation selector to the OFF position (reset errors): Take the machine to the disposal area.
  • Page 50 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ! DANGER teries. scribed in this manual must be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual. ! DANGER be emptied, then insert the safety bracket in position to prevent the tank from accidentally closing again, see chapter “SAFETY INFORMATION”.
  • Page 51 Fuses: replacing ! WARNING The fuses can only be replaced by an TENNANT service centre or by technical personnel authorised by TENNANT. Lift the tank, disconnect the battery wiring connector from the electrical system or unplug the power cable, remove the cover (Fig. 18-Ref. 1) to access the fuses.
  • Page 52 CLEAN THE DIRTY WATER TANK AND THE SOLUTION TANK CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE LEVEL HAVE THE ELECTRICAL CIRCUIT CHECKED BY QUALIFIED TENNANT PERSONNEL PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, for example, on display in a showroom or stored in the warehouse for a period or more than one month, the following operations are required: Recharge completely the batteries.
  • Page 53 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not work The batteries are disconnected Connect the batteries to the machine Recharge the batteries Blown fuse Replace Electronic key not inserted Engage. The brushes do not turn The dirty water tank is full Empty the dirty water tank Blown fuse Replace...
  • Page 54 DISPLAY ALARMS Alarm Possible cause What to do BATTERY FLAT Battery voltage less than Recharge the batteries. 21.4 V - GEL / 20.5 V - ACID. Replace the batteries. BRUSHES THERMAL brush motor Wait for the brush motors to Flat or degraded batteries. PROTECTION overheated.
  • Page 55 TECHNICAL MENU T291 - T391 Access the menu by turning the operation selector to OFF and pressing “SET” twice, then press the “+” and “-” buttons together. The “+” button increases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter.
  • Page 56 RECOMMENDED SPARE PARTS T291 Part Number Description T291 55cm 9017699 BLADE, SQGE, FRONT, 880L, LINATEX [STANDARD] 9017702 BLADE, SQGE, REAR, 900L, LINATEX [STANDARD] 9017695 BLADE, SQGE, FRONT, 880L, LATEX 9017694 BLADE, SQGE, REAR, 900L, LATEX 9017696 BLADE, SQGE, FRONT, 880L, PYU...
  • Page 57 BOARD, PCB [PAD AST MODEL] MECE00786 BOARD, PCB [TRACTION MODEL] MOCC00465 TRANSAXLE, MOTOR ASSY [TRACTION MODEL] 9017743 BRUSH KIT, MOTOR, TRANSAXLE [2 PC] MOCC00449 MOTOR, BRUSH [T291] MOCC00450 MOTOR, BRUSH [T391] MEVR02923 BRUSH KIT, CARBON, BRUSH MOTOR [4 PC] 9017716 FAN, MOTOR 9017687...
  • Page 58 994511 PAD, SCRUB, 30.5CM, BLU [5PC] 994510 PAD, BUFF, 30.5CM, RED [5PC] 385940 PAD, POLISH, 30.5CM, WHITE [5PC] KTRI05245 SPLASH GUARD, 60CM (OPTION) * T391 70cm 9017813 BLADE, SQGE, FRONT, 1020L, LINATEX [STANDARD] 9017814 BLADE, SQGE, REAR, 1020L, LINATEX [STANDARD] 9017801 BLADE, SQGE, FRONT, 1020L, LATEX 9017804...
  • Page 59 1069836 CORD, POWER, CHARGER [EU] 1032820 CORD, POWER, CHARGER [UK] MEVR02642 KEY, ELECTRONIC, W/RFID * Recommended when using pads. ENGLISH...
  • Page 60 ........................................21 .......................................21 ..........................................21 ....................................21 .......................................21 Fusibles : remplacement ..........................................22 ......................................22 Remplacement des lames du suceur ......................................23 ..........................................23 PÉRIODES D’INUTILISATION ................................23 PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES ............................24 ALARMES AFFICHÉES ..................................25 MENU TECHNICIEN T291 - T391 ..............................26 PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES ............................27 FRANÇAIS...
  • Page 61 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité ! DANGER Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre «Signalisation de sécurité») apposées directement sur la machine.
  • Page 62 Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement. FRANÇAIS...
  • Page 63 mande. Batterie : préparation». agréé. FRANÇAIS...
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM TRACTION TRACTION À TRACTION TRACTION ÉLECTRIQUE POUSSÉE ÉLECTRIQUE ÉLECTRIQUE (BROSSE AVEC ACTIONNEUR) Largeur de travail Largeur suceur 1967 2468 2697 3142 Nombre de brosses n° Puissance moteur brosse Puissance moteur traction...
  • Page 65 (dBA) Incertitude de la mesure (dBA) °C Indice IP IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 FRANÇAIS...
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM TRACTION TRACTION TRACTION ÉLECTRIQUE ÉLECTRIQUE ÉLECTRIQUE (BROSSE AVEC ACTIONNEUR) Largeur de travail Largeur suceur 2697 3142 3142 Nombre de brosses n° Puissance moteur brosse Puissance moteur traction Puissance moteur aspiration 1008 1008 1008 (P )
  • Page 67 1146 (dBA) Incertitude de la mesure (dBA) °C Indice IP IPX3 IPX3 IPX3 FRANÇAIS...
  • Page 68 DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». SIGNALISATION DE SÉCURITÉ FRANÇAIS...
  • Page 69 INFORMATIONS GÉNÉRALES Objet du manuel opérateurs ! DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ! ATTENTION Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à l’environnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
  • Page 70 INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale tous les sols et d’éliminer tous les types de saleté. Légende sur le sol pendant le lavage. Zones dangereuses moment de la mise en place du réservoir de récupération sur celui de la solution. Accessoires FRANÇAIS...
  • Page 71 MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION Contrôles à la livraison dommages. Déballage : ! ATTENTION limiter les risques d’accident. Retirer le carton ; ponts batteries avec bornes ; Pour démonter le support métallique qui Batterie : installation et raccordement»).
  • Page 72 Batterie : préparation ! INFORMATION ! DANGER Entretien et recharge des batteries». Batteries : installation et raccordement ! DANGER Retirer la clé électronique du tableau de bord avant de procéder à l’installation et au branchement des batteries. générant des étincelles. ! DANGER Abaisser le réservoir en position de travail.
  • Page 73 Installation et réglage du suceur Réglage du suceur Installation des brosses Accrochage automatique brosse, version « Sans traction (traction à poussée) » (Fig.21) : de la brosse sur l’autolaveuse. Accrochage automatique brosse, version « Avec traction électrique » (Fig.21) : Accrochage automatique brosse, version «...
  • Page 74 ! INFORMATION Menu technique» Levage et transport de la machine ! ATTENTION la situation. Utiliser un équipement de protection individuelle approprié. Retirer les batteries. Changement rapide tête (UNIQUEMENT VERSION À BATTERIE) Menu Technique teur du(des) moteur(s). FRANÇAIS...
  • Page 75 GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR ! ATTENTION Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imperméables, masque de protection des voies respira- toires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille. ! ATTENTION Ne jamais laisser la machine sans surveillance ou la laisser en stationnement avec la clé...
  • Page 76 Clé électronique (Fig. 8 - Rep. 1) : : le sélecteur permet de sélectionner le OFF (Fig. 9 - Rep. 3) : “Menu Tech- nique” et “+”. 9 10 Aspirateur (Fig. 9 - Rep. 4) : le levier traction. Brosse (Fig. 9 - Rep. 5) : Auto (Fig.
  • Page 77 Levier traction (Fig. 22) Bouton déverrouillage réservoir (Fig. 10 - Rep. 1) : permet de déverrouiller le réservoir et de le basculer. Pédale relevage tête (Fig. 10 - Rep. 2) : permet de relever et tionneur. Levier relevage suceur (Fig. 10 - Rep. 3) : Molettes réglage hauteur tableau de bord (Fig.
  • Page 78 Vidage du réservoir de récupération Alarmes Déclipser le tuyau. réservoir à l’eau propre. Vidage réservoir eau/détergent Pour vider le réservoir : Rep. 2). Remplissage réservoir eau/détergent l’opération de remplissage directement depuis le tuyau visible. Remplir le réservoir à travers l’ouver »...
  • Page 79 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries. Les opérations d’entretien concernant le circuit électrique et, plus en général, gueur et aux indications du manuel pour la maintenance. ! DANGER accidentelle du réservoir, voir chapitre «INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ». Entretien - Règles générales vantes : avant de le remettre en place.
  • Page 80 Fusibles : remplacement ! ATTENTION Entretien et recharge des batteries ! INFORMATION Avant de recharger les batteries retirer la clé électronique du tableau de bord. ! DANGER Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles. ! DANGER ! ATTENTION Pendant la charge des batteries, le réservoir doit être basculé...
  • Page 81 Remplacement des lames du suceur Abaisser le suceur. Retirer le tuyau d’aspiration du suceur. les retirer. Retirer la lame. placés sur le corps suceur. ! INFORMATION Remonter le suceur sur son support en suivant les instructions dans l’ordre inverse. Contrôles périodiques PÉRIODES D’INUTILISATION comme suit : ! ATTENTION...
  • Page 82 PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES Fusible grillé Remplacer Insérer Les brosses ne tournent pas Le réservoir récupération est plein Fusible grillé Remplacer Relais endommagé Remplacer Remplacer Remplacer La solution ne coule pas du réservoir détergent Remplacer Contrôler Le réservoir détergent est vide Remplir Fusible grillé...
  • Page 83 ALARMES AFFICHÉES Alarme Cause possible Déclenchement panne. brosse. Corriger les paramétrages Remplacer le moteur brosse. roue. Levier traction appuyé au démarrage. Remplir le réservoir solution. non réglé. vide. Nettoyer capteur niveau. Remplacer le capteur de Remplacer les batteries. niveau. Batteries détériorées. Remplacer la clé.
  • Page 84 MENU TECHNICIEN T291 - T391 1..5 (2) 0..5 (3) 1..5 (3) 0..100% (100%) (OFF) (OFF) 10..100% (100%) 70..100% (100%) secondes (3) secondes (3) FRANÇAIS...
  • Page 85 PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES T291 Description T291 55 cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 T291 60 cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 T291 70 cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806...
  • Page 86 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 1032820 T391 Description T391 60 cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 FRANÇAIS...
  • Page 87 994512 994511 994510 385940 T391 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 Pièces communes 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 FRANÇAIS...
  • Page 88 1069836 1032820 FRANÇAIS...
  • Page 89 Reinigung des Schwimmers des Schmutzwassertanks ................................21 Reinigung des Filters des Wasser-/Reinigungsmitteltanks ................................21 Sicherungen: Auswechseln ..........................................22 .........................................22 Ersetzen der Sauglippen ..........................................23 Regelmäßige Kontrollen..........................................23 LÄNGERER STILLSTAND ................................23 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN ..........................24 FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY .............................25 TECHNISCHES MENÜ T291 - T391..............................26 EMPFOHLENE ERSATZTEILE ...............................27 DEUTSCH...
  • Page 90 SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsvorschriften ! GEFAHR Vor Start, Gebrauch, Instandhaltung, Wartung oder sonstigen Arbeiten an der Maschine die „Bedienungsanleitung“ aufmerksam durchlesen. ! ACHTUNG! Beachten Sie unbedingt alle im Handbuch angegebenen Vorschriften (insbesondere die mit Gefahr und Achtung gekennzeichneten), sowie die direkt an der Maschine angebrachte Sicherheitsbeschilderung, siehe Kapitel „Sicherheitsbeschilderung“. Der Hersteller haftet auf keinen Fall für Personen- und Sachschäden, die auf die Missachtung der Vorschriften zurückzuführen sind.
  • Page 91 Zahlreiche unangenehme Erfahrungen haben gezeigt, dass eine Person meist mehrere Gegenstände trägt, die zu schweren Unfällen führen können: vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke, Uhren, Krawatten und sonstiges ablegen. Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen tragen: Arbeitskittel oder Overall, rutschsichere und was- serundurchlässige Schuhe, Gummihandschuhe, Schutzbrillen und Ohrenschutz, sowie Atemschutzmaske.
  • Page 92 Die Anweisungen des Akkuherstellers und die Bestimmungen des Gesetzgebers sind unbedingt einzuhalten. Die Akkus vor Verunreinigungen wie z. B. Metallstaub schützen. Bei der Handhabung der Batteriesäure sind die Anleitungen im Abschnitt „Akku: Vorbereitung“ strikt zu befolgen. Wenn in die Maschine Bleiakkus eingebaut sind (WET), Funken, Flammen und rauchende Materialien von den Akkus fernhalten. Während Falls die Maschine nicht mehr benutzt wird, die Akkus ausbauen und unter Einhaltung der geltenden Umweltschutzvorschriften über eine entsprechende Sammelstelle entsorgen.
  • Page 93 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN T291 T291 70CM T291 55CM T291 60CM ELEKTROAN- T291 55CM ELEKTROAN- ELEKTROAN- TRIEB (BÜRSTE SCHUBANTRIEB TRIEB TRIEB MIT STELLAN- TRIEB) Arbeitsbreite Saugfußbreite Stundenleistung 1967 2468 2697 3142 Bürsten n° Bürstendurchmesser 29,6 35,4 Bürstendrehzahl g/1° Leistung Bürstenmotor Leistung Fahrmotor...
  • Page 94 Abmessungen Verpackung (Länge, Breite, Höhe) Schalldruck - Anhang DD (Geräuschemission) EN 60335-2-72: 2012 69,5 69,5 69,5 69,5 (dBA) Messunsicherheit (dBA) Vibrationen, Hand - IEC 60335-2-72 m/sec Messunsicherheit, k m/sec Vibrationen, Körper - IEC 60335-2-72 m/sec Messunsicherheit, k m/sec °C Schutzart IP IPX3 IPX3 IPX3...
  • Page 95 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN T391 T391 70CM BT60 BT70 ELEKTROAN- ELEKTROAN- ELEKTROAN- TRIEB (BÜRSTE TRIEB TRIEB MIT STELLAN- TRIEB) Arbeitsbreite Saugfußbreite Stundenleistung 2697 3142 3142 Bürsten n° Bürstendurchmesser 29,6 20,7 35,4 Bürstendrehzahl g/1° Leistung Bürstenmotor Leistung Fahrmotor Leistung Saugmotor Gesamtleistung Maschine durchschnittlichen 1008 1008 1008...
  • Page 96 Abmessungen Verpackung (Länge, Breite, Höhe) 1146 Schalldruck - Anhang DD (Geräuschemission) EN 60335-2-72: 2012 69,5 69,5 69,5 (dBA) Messunsicherheit (dBA) Vibrationen, Hand - IEC 60335-2-72 m/sec Messunsicherheit, k m/sec Vibrationen, Körper - IEC 60335-2-72 m/sec Messunsicherheit, k m/sec °C Schutzart IP IPX3 IPX3 IPX3...
  • Page 97 MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ SICHERHEITSZEICHEN WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN ERDUNGSPUNKT ACHTUNG, QUETSCHGEFAHR FÜR GLIEDMASSEN ANSCHLUSSPUNKT DES EXTERNEN AKKULADEGERÄTES. ACHTUNG, SCHÜRFGEFAHR BEI DER REINIGUNG DEN WASSERSTRAHL NICHT DIREKT AUF DIE MASCHINE RICHTEN UND KEINEN HOCHDRUCKSTRAHL VERWENDEN. ACHTUNG, VERLETZUNGSGEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE ACHTUNG, GEFAHR DURCH SÄUREN ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE...
  • Page 98 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch ist vom Hersteller abgefasst worden und ist wesentlicher Bestandteil der Maschine Bediener notwendigen Informationen. Hinweise für die Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrich- tung der Maschine.
  • Page 99 TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der in Privat- und Industriebereichen zum Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird. Die Maschine verteilt auf dem Boden eine mit Wasser und Reinigungsmittel ausreichend dosierte Lösung und schrubbt den Boden, um den Schmutz zu entfernen.
  • Page 100 TRANSPORT UND INSTALLATION Anheben und Transport der verpackten Maschine ! ACHTUNG! Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass diese fest verankert ist, um deren unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden. Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette verpackte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG i.
  • Page 101 Akku: Vorbereitung ! INFORMATION Die Installation und der Anschluss / Ausbau der Akkus dürfen nur von technischem Fachpersonal von IPC durchgeführt werden (im folgen- den Fachpersonal genannt) ! GEFAHR Während der Installation oder den Wartungsarbeiten an der Batterie muss das Fachpersonal alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr Batterie nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
  • Page 102 Montage und Einstellung des Saugfußes Den Saugfuß mit dem Hebel absenken (Abb.3-Pkt.1). Die Befestigungshebel des Saugfußes anheben (Abb.3-Pkt.3) den Saugfuß in die Langlöcher an der Halterung einsetzen (Abb.3-Pkt.2), dann die Befestigungshebel absenken (Abb.3-Pkt.3) und den Saugschlauch in den Saugfuß einführen (Abb.3-Pkt.4). Einstellen des Saugfußes zu erzielen.
  • Page 103 ! HINWEIS Die Sprache der auf dem Display angezeigten Meldungen wird in der Software der Maschine wie folgt eingestellt: siehe Kapitel „Technisches Menü“ Anheben und Transport der Maschine ! ACHTUNG! Der gesamte Vorgang muss in einem gut beleuchteten Raum und unter Anwendung angemessener Sicherheitsmaßnahmen durchgeführt werden.
  • Page 104 PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER ! ACHTUNG! Vor Arbeitsbeginn einen Arbeitskittel, Ohrenschutz, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Atemschutzmaske, Handschuhe und alle sonstigen von der Arbeitsumgebung geforderten Schutzausrüstungen anziehen. ! ACHTUNG! Die Maschine nie unbewacht lassen oder abstellen, wenn der elektronische Schlüssel steckt. ! HINWEIS die notwendige Routine zu erlangen.
  • Page 105 Elektronischer Schlüssel (Abb.8-Pkt.1): wenn der Schlüssel in seiner Aufnahme steckt, ist der Maschinenbetrieb freigeschaltet, im Notfall den Schlüssel ziehen, um die Maschine vollständig auszuschalten. Betriebswahlschalter (Abb.8-Pkt.2): durch Drehen des Wahlschalters wird das Betriebs- programm der Maschine festgelegt: OFF (Abb.9-Pkt.3): in dieser Position ist der elektrische Antrieb freigeschaltet (so- fern vorgesehen), mit Möglichkeit zur Änderung der Geschwindigkeit über die Tasten “-”...
  • Page 106 Fahrhebel (Abb.22): durch Ziehen des Hebels zum Bediener wird die Rückwärtsfahrt freigeschaltet, durch Drücken des Hebels zur Vorderachse wird die Vorwärtsfahrt freigeschaltet, die Geschwindig- keit kann durch Drücken der Tasten “+” und “-” geändert werden. Taste zum Aushängen des Tanks (Abb.10-Pkt.1): ermöglicht das Aushängen des Tanks vom Rahmen, danach kann er nach hinten gedreht werden.
  • Page 107 Entleerung des Schmutzwassertanks Wenn der Tank voll ist, wird am Display die entsprechende Fehlermeldung angezeigt (siehe Kapi- tel „Fehlermeldungen am Display“ und nach einigen Sekunden erfolgt die Störabschaltung des Saugmotors. Die Maschine anhalten und den Tank anhand der nachfolgend aufgeführten Angaben leeren.
  • Page 108 ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG ! GEFAHR Es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, solange die Akkus nicht abgeklemmt sind. Wartungsarbeiten an der Elektrik und alle Wartungsarbeiten, die nicht ausdrück- lich in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, müssen von technischem Fachpersonal in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsnormen und den Vorschriften im Wartungshandbuch ausgeführt werden.
  • Page 109 ! ACHTUNG! Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren. Die Schmelzsicherungen dürfen nur von einem Kundendienstzentrum von TENNANT oder von techni- schem Fachpersonal von TENNANT ausgewechselt werden. Den Tank anheben, den Steckverbinder der Batterieverkabelung von der elektrischen Anlage trennen oder den Netzstecker ziehen, die Abdeckung entfernen (Abb.18-Pkt.1), um Zugang zu den Schmelzsi-...
  • Page 110 SCHMUTZWASSER- UND DEN REINIGUNGSMITTELTANK REINIGEN ELEKTROLYTSTAND DER AKKUS KONTROLLIEREN DIE ELEKTROANLAGE VON FACHPERSONAL VON TENNANT PRÜFEN LASSEN LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, beispielsweise wenn sie für mehr als einen Monat in einem Showroom ausgestellt bzw. eingela- gert ist, sind folgende Punkte zu beachten: Die Akkus von der Maschine trennen.
  • Page 111 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine funktioniert nicht. Die Akkus sind nicht angeschlossen Die Akkus an die Maschine anschließen Die Akkus sind leer Sicherung durchgebrannt Auswechseln Der elektronische Schlüssel steckt nicht Einstecken Die Bürsten drehen sich nicht Der Schmutzwassertank ist voll Den Schmutzwassertank entleeren.
  • Page 112 FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY Fehlermeldung Mögliche Ursache Maßnahme Verkabelung defekt. Verkabelung prüfen. ELEKTROBREMSE Elektrobremse defekt/ Elektrobremse kontrollieren/ THERM. BÜRSTEN Bürstenmotoren überhitzt. Bürstenmotoren abkühlen ausgefallen.. ersetzen. Thermokontakt lassen. Technischen Menü Einstellungen Motoren fehlerhaft. Bürstenmotor ersetzen. wurde Elektrobremse Technischen Menü Anschluss fehlerhaft. Anschluss prüfen.. freigeschaltet, aber korrigieren.
  • Page 113 TECHNISCHES MENÜ T291 - T391 gleichzeitig gedrückt werden. Mit „+“ wird die Parameterauswahl oder der Wert des ausgewählten Parameters erhöht. Mit „-“ wird die Parameterauswahl oder der Wert des ausgewählten Parameters verringert. Mit der Taste „SET“ wird der zu ändernde Parameter ausgewählt und der eingegebene Wert bestätigt.
  • Page 114 EMPFOHLENE ERSATZTEILE T291 Art-Nr. Beschreibung T291 55cm 9017699 LIPPE, SAUGFUSS, VORNE, 880L, LINATEX, [STANDARD] 9017702 LIPPE, SAUGFUSS, HINTEN, 900L, LINATEX, [STANDARD] 9017695 LIPPE, SAUGFUSS, VORNE, 880L, LATEX 9017694 LIPPE, SAUGFUSS, HINTEN, 900L, LATEX 9017696 LIPPE, SAUGFUSS, VORNE, 880L, POLYURETHAN 9017698...
  • Page 115 DISPLAYPLATINE [MODELL MIT ANTRIEB] MECE00733 VERSORGUNGSPLATINE [MODELL OHNE ANTRIEB] MECE00786 VERSORGUNGSPLATINE [MODELL MIT ANTRIEB] MOCC00465 GETRIEBEMOTOR [MODELL MIT ANTRIEB] 9017743 KOHLEBÜRSTEN-SATZ, GETRIEBEMOTOR [2 STÜCK] MOCC00449 BÜRSTENMOTOR [T291] MOCC00450 BÜRSTENMOTOR [T391] MEVR02923 KOHLEBÜRSTEN-SATZ, BÜRSTENMOTOR [4 STÜCK] 9017716 ABSAUGUNG, MOTOR 9017687 KOHLEBÜRSTE ABSAUGUNG GUGO00509...
  • Page 116 994512 SCHEUERPAD, 30.5CM, BRAUN [PACKUNG MIT 5 PADS] 994511 SCHEUERPAD, 30.5CM, BLAU [PACKUNG MIT 5 PADS] 994510 SCHEUERPAD, 30.5CM, ROT [PACKUNG MIT 5 PADS] 385940 POLIERPAD, 30.5CM, WEISS, [PACKUNG MIT 5 PADS] KTRI05245 SPRITZSCHUTZ, MODELL 60CM (OPTIONAL ERHÄLTLICH) * T391 70cm 9017813 LIPPE, SAUGFUSS, VORNE, 1020L, LINATEX, [STANDARD] 9017814...
  • Page 117 1069836 VERLÄNGERUNG AKKULADEGERÄT STECKER[EU] 1032820 VERLÄNGERUNG AKKULADEGERÄT STECKER[UK] MEVR02642 ELEKTRONISCHER SCHLÜSSEL, MIT RFID * Empfohlen bei Verwendung des PADS. DEUTSCH...
  • Page 118 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ..........................21 Mantenimiento – Reglas generales......................................21 .......................................21 .........................................21 ..................................21 ..................................21 .............................................22 .....................................22 ...................................23 ............................................23 PERÍODOS DE INACTIVIDAD ................................23 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES ..........................24 ALARMAS EN LA PANTALLA ................................25 MENÚ TÉCNICO T291 - T391 .................................26 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS ..........................27 ESPAÑOL...
  • Page 119 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad ! PELIGRO Lea detenidamente el “Manual de Instrucciones para el uso” antes de proceder con la puesta en marcha, uso, mantenimiento, manteni- miento ordinario o cualquier otro tipo de operación hecha en la máquina. ! ATENCIÓN Respete escrupulosamente todas las indicaciones contenidas en el Manual (especialmente aquellas de peligro y de atención) y las placas aplicadas directamente en la máquina, véase el capítulo “Señales de Seguridad”.
  • Page 120 envases. ESPAÑOL...
  • Page 121 Batería: preparación”. el lugar de uso: ESPAÑOL...
  • Page 122 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM TRACCIÓN TRACCIÓN DE TRACCIÓN TRACCIÓN ELÉCTRICA EMPUJE ELÉCTRICA ELÉCTRICA (CEPILLO CON ACTUADOR) 1967 2468 2697 3142 1008 1008 1008 X=1279 Y=1033 X=1297 Y=1033 X=1327 Y=1033 Z=563 Z=653 Z=735 ESPAÑOL...
  • Page 123 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 ESPAÑOL...
  • Page 124 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM TRACCIÓN TRACCIÓN TRACCIÓN ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA (CEPILLO CON ACTUADOR) 2697 3142 3142 1008 1008 1008 X=1279 Y=1033 X=1297 Y=1033 X=1297 Y=1033 Z=653 Z=735 Z=735 ESPAÑOL...
  • Page 125 1146 IPX3 IPX3 IPX3 ESPAÑOL...
  • Page 126 MEDIDAS DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la Tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” SEÑALES DE SEGURIDAD ESPAÑOL...
  • Page 127 INFORMACIÓN GENERAL Finalidad del manual ! PELIGRO sibles daños a la salud. ! ATENCIÓN ambiente donde se trabaja o pérdidas económicas. ! INFORMACIÓN Indicaciones que revisten particular importancia aviso previo. Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y la información sobre la misma.
  • Page 128 INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general Leyenda Zonas peligrosas Accesorios ESPAÑOL...
  • Page 129 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN Levantamiento y transporte de la máquina embalada ! ATENCIÓN accidentalmente. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ! ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina, el operador deberá...
  • Page 130 Batería: preparación ! INFORMACIÓN ! PELIGRO (guantes, gafas, mono de protección, etc.) para limitar los riesgos de accidentes, también deberá mantenerse alejado de las llamas libres, no cortocircuitar los polos de las baterías, no causar chispas ni fumar. Mantenimiento y recarga de las baterías”. Baterías: instalación y conexión ! PELIGRO Quite la llave electrónica del cuadro antes de instalar y conectar las baterías.
  • Page 131 Instalación y regulación del secador de suelos Regulación del secador de suelos Instalación de los cepillos Enganche automático del cepillo, versión «Sin Tracción (Tracción de empuje)» Enganche automático del cepillo, versión «Con Tracción eléctrica» (Fig.21): Enganche automático del cepillo, versión «Con Tracción eléctrica (Cepillo con Actuador)» : Desenganche automático del cepillo, versión Sin Tracción y con Tracción Eléctrica (Fig.21): Enganche automático del cepillo, versión con Tracción Eléctrica (Cepillo con Actuador):...
  • Page 132 ! INFORMACIÓN pantalla: ” Levantamiento y transporte de la máquina ! ATENCIÓN Todas las operaciones deben hacerse en un lugar bien iluminado y tomando las medidas de seguridad más adecuadas para dichas situa- ciones. Siempre utilice los elementos de protección individual para la seguridad del operador. Cambio rápido de cabezal (SOLO VERSIÓN CON BATERÍAS) del o de los motores.
  • Page 133 GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR ! ATENCIÓN Antes de comenzar a trabajar, póngase camisas, orejeras, zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, mascarilla de protección de las vías respiratorias, guantes y todos los elementos de protección necesarios para el medio ambiente donde deba trabajar. ! ATENCIÓN Nunca deje la máquina sola o aparcada con la llave electrónica de encendido puesta.
  • Page 134 Llave electrónica (Fig. 8-Ref. 1): Selector de funcionamiento (Fig. 8-Ref. 2): OFF (Fig. 9-Ref. 3): “ 9 10 Aspirador (Fig. 9-Ref. 4): Cepillo (Fig. 9-Ref. 5): Auto (Fig. 9-Ref. 6): “ “ Eco (Fig. 9-Ref. 7): ESPAÑOL...
  • Page 135 Palanca tracción (Fig. 22) Botón desenganche depósito (Fig. 10-Ref. 1) Pedal levantamiento cabezal (Fig. 10-Ref. 2) Palanca de levantamiento del secador de suelos (Fig. 10-Ref. Volantes de regulación de la altura del cuadro (Fig. 10-Ref. 4): dro. Botón “SET” (Fig. 9-Ref. 10) “...
  • Page 136 Vaciado del depósito del agua sucia Alarmas en la pantalla Vaciado del depósito de agua/detergente Llenado del depósito de agua/detergente Alarmas en la pantalla Llenado del bidón Chem Dose (accesorio) Fin del trabajo ! INFORMACIÓN Vacíe el depósito de agua sucia y recargue las baterías Desplazamiento de la máquina sin que trabaje ESPAÑOL...
  • Page 137 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ! PELIGRO No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desco- nectado antes la alimentación. Las operaciones de mantenimiento del sistema eléctrico y todas aquellas que no estén descritas en este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
  • Page 138 Fusibles: sustitución ! ATENCIÓN Nunca instale un fusible con un amperaje superior a aquel previsto. Mantenimiento y recarga de las baterías ! INFORMACIÓN Antes de recargar las baterías, extraiga la llave electrónica del cuadro de mandos. ! PELIGRO No controle la carga de las baterías produciendo chispas. producir fuego o chispas.
  • Page 139 Sustitución de los labios del secador de suelos los. ! INFORMACIÓN Controles periódicos PERÍODOS DE INACTIVIDAD ! ATENCIÓN Si no se cargaran periódicamente las baterías como antes indicado, existe el riesgo de que se arruinen irremediablemente. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles desperfectos provocados por negligencias, uso inadecuado y/o no con- forme.
  • Page 140 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES Motor averiado Controle Controle levantada Motor averiado desgastado Controle Controle Controle Controle ESPAÑOL...
  • Page 141 ALARMAS EN LA PANTALLA Alarma Posible Causa Operación averiado. en los motores. motorrueda. en el motor. Baterías agotadas. Controle motor lleno. Controle el motor. Controle motor Dose. Controle el motor. Baterías agotadas. averiada. averiada. Controle el motor. del motor. Controle el motor. del motor.
  • Page 142 MENÚ TÉCNICO T291 - T391 CAUDAL CAUDAL AALIR AALIR AALIR AALIR AALIR AALIR AALIR AALIR ESPAÑOL...
  • Page 143 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS T291 T291 55cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 T291 60cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 T291 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820...
  • Page 144 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 1032820 T391 T391 60cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 ESPAÑOL...
  • Page 145 994512 994511 994510 385940 T391 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 Piezas de repuesto comunes 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 ESPAÑOL...
  • Page 146 1069836 1032820 ESPAÑOL...
  • Page 147 ..........................................20 ....................................20 VEDLIKEHOLDSANVISNING .................................21 ........................................21 ........................................21 .........................................21 ....................................21 ..................................21 ............................................22 .......................................22 ..........................................23 ............................................23 PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK ..........................23 PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER ..........................24 ALARMER PÅ DISPLAYET ................................25 TEKNISK MENY T291 - T391 ................................26 ANBEFALTE RESERVEDELER ..............................27 NORSK...
  • Page 148 SIKKERHETSINFORMASJON Sikkerhetsnormer ! FARE Les ”Brukerhåndboken” nøye før du starter opp, bruker, vedlikeholder eller gjør andre inngrep på maskinen. ! VÆR OPPMERKSOM Sørg for å overholde nøye alle anvisninger som blir gitt i denne håndboken (spesielt i avsnittene som omhandler fare og ”vær oppmerk- som”...
  • Page 149 NORSK...
  • Page 150 Batteri: forberedelse”. NORSK...
  • Page 151 TEKNISKE EGENSKAPER T291 T291 70CM T291 55CM T291 60CM ELEKTRISK T291 55CM ELEKTRISK ELEKTRISK TREKK SKYVETREKK TREKK TREKK (BØRSTE MED AKTUATOR) 1967 2468 2697 3142 Diameter kost Styrke kostemotor 400x2 400x2 1008 1008 1008 12x2 12x2 12x2 12x2 ombord X=1279 Y=1033...
  • Page 152 1365 x 695 x 1146 1335 x 780 x 1146 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 NORSK...
  • Page 153 TEKNISKE EGENSKAPER T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM ELEKTRISK ELEKTRISK ELEKTRISK TREKK TREKK TREKK (BØRSTE MED AKTUATOR) 2697 3142 3142 Diameter kost Styrke kostemotor 400x2 400x2 400x2 1008 1008 1008 12x2 12x2 12x2 ombord X=1279 Y=1033 X=1297 Y=1033 X=1297 Y=1033 Z=653 Z=735 Z=735...
  • Page 154 1335 x 780 x 1146 IPX3 IPX3 IPX3 NORSK...
  • Page 155 MASKINDIMENSJON X-Y-Z: Se tabellen ”TEKNISKE EGENSKAPER” SIKKERHETSMERKING NORSK...
  • Page 156 GENERELL INFORMASJON Hensikten med denne håndboken. maskinen ! FARE Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dødelig utfall for personellet, eller mulige helse- skader. ! VÆR OPPMERKSOM Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan føre til skader på maskinen, på miljøet der man arbeider eller økonomiske tap.
  • Page 157 TEKNISK INFORMASJON Generell beskrivelse Symbolforklaring Faresoner Tilbehør NORSK...
  • Page 158 TRANSPORT OG INSTALLASJON Løfting og transport av emballert maskin. ! VÆR OPPMERKSOM Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt og fall på grunn av uhell. Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet. Kontroller ved levering Utpakking ! VÆR OPPMERKSOM...
  • Page 159 Batteri: forberedelse ! INFORMASJON ! FARE ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke. Vedlikehold og opplading av batteriene”. Batterier: installasjon og tilkopling ! FARE Ta den elektroniske nøkkelen ut av kontrollpanelet før du fortsetter med installasjonen og tilkobling av batteriene. Vær oppmerksom så...
  • Page 160 Installasjon og regulering av nalen Regulering av nalen Installasjon av koster Automatisk feste av børste, versjon “Uten trekkraft (skyvetrekk)” Automatisk feste av børste, versjon “Med elektrisk trekk” Automatisk feste av børste, versjon “Med elektrisk trekk (børste med aktuator)” : Automatisk løsning av børste , versjon uten trekk og med elektrisk trekk Automatisk løsning av børste, versjon med elektrisk trekk (børste med aktuator) : NORSK...
  • Page 161 ! INFORMASJON Følg instruksjonene under for å stille inn språket du ønsker at programvaremeldingene skal vises på displayet: Teknisk meny” Løfting og transport av maskinen ! VÆR OPPMERKSOM Alle fasene av prosedyren må utføres i et lokale som er tilstrekkelig opplyst, ta også nødvendige forholdsregler i enhver situasjon. Bruk alltid personlige beskyttelsesanordninger beregnet til denne typen arbeid.
  • Page 162 PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN ! VÆR OPPMERKSOM Før du begynner å arbeide må man ta på arbeidsfrakk, hørselsvern, antisklisko som er vanntette, beskyttelsesmaske til vern av luftveiene, hansker og andre sikkerhetsanordninger som kreves i lokalet som skal rengjøres. ! VÆR OPPMERKSOM Forlat aldri maskinen uten oppsyn eller parker maskinen med en elektriske tenningsnøkkelen i.
  • Page 163 Elektronisk nøkkel (Fig.8-Ref.1): Funksjonsvelger (Fig.8-Ref.2): OFF (Fig.9-Ref.3): “Teknisk meny” Oppsugingsenhet (Fig.9-Ref.4): 9 10 mandoer: Kost (Fig.9-Ref.5): Auto (Fig.9-Ref.6): “Teknisk meny” “Teknisk meny” kommandoer: (Fig.9-Ref.7): NORSK...
  • Page 164 Trekkspak (Fig.22) Tast for frigjøring av tanken (Fig.10-Ref.1) Pedal for heving av kosteenhet (Fig.10-Ref.2) Spak for heving av nal (Fig.10-Ref.3): Brytere for regulering av høyden på kontrollpanelet (Fig.10- Ref.4) Tasten “SET” (Fig.9-Ref.10) “Teknisk meny” Tasten “+” (Fig.9-Ref.9) “Teknisk meny” Tasten “-” (Fig.9-Ref.8) “Teknisk meny”...
  • Page 165 Tømming av oppsamlingstank Alarmer på displayet”. Tømming av vann-/vaskemiddeltanken Stans maskinen. Fylling av vann-/vaskemiddeltanken Alarmer på displayet Oppfylling av Chem Dose-beholderen (tilbehør) Avslutning av arbeidet ! INFORMASJON Tøm oppsamlingstanken og lad opp batteriene. Bevegelse av maskinen når den ikke er i drift NORSK...
  • Page 166 VEDLIKEHOLDSANVISNING ! FARE Det må ikke gjennomføres noen vedlikeholdsoperasjonen uten først å ha koblet fra strømforsyningen. Vedlikeholdsoperasjoner på det elektriske anlegget, og alle operasjoner som ikke folk, i samsvar med gjeldende sikkerhetsnormer og på den måten som beskrives i vedlikeholdsanvisningen. ! FARE Før du løfter/dreier tanken for å...
  • Page 167 Sikringer: utskifting ! VÆR OPPMERKSOM Sett aldri inn en sikring med høyere ampere enn det som er angitt. Vedlikehold og opplading av batteriene ! INFORMASJON Før du fortsetter med å lade opp batteriene må du ta den elektroniske nøkkelen ut fra kontrollpanelet. ! FARE Unngå...
  • Page 168 Utskifting av nalbladene. ! INFORMASJON Plasser de to bladholderne, og forsikre deg om at pilene som er trykt Jevnlige kontroller PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK ! VÆR OPPMERKSOM Dersom du ikke lader opp batterielementene jevnlig slik som angitt over risikerer du at de vil kunne ødelegges slik at de ikke kan repareres. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle funksjonsproblemer som skyldes forsømmelse, upassende og/eller ulovlig bruk.
  • Page 169 PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER Bytt den Sett inn Kostene dreier ikke Bytt den Bytt den Skadet motor Bytt den Bytt den Bytt den Bytt den Bytt den Bytt den Senk Skadet motor Bytt den Motoren er skadet Bytt den NORSK...
  • Page 170 ALARMER PÅ DISPLAYET Alarm Mulig årsak Inngrep kostemotorer. motorene. motoren. motoren. motoren. motoren. tekniske menyen. maskinen har ikke noen. kortene. tekniske menyen. maskinen har ikke noen. motoren. motoren. motoren. batteriene. tekniske menyen. men maskinen har ikke noen. NORSK...
  • Page 171 TEKNISK MENY T291 - T391 NORSK...
  • Page 172 ANBEFALTE RESERVEDELER T291 Kode 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 KTRI05245 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994720 994519 994518 994754 KTRI05246 Felles deler...
  • Page 173 RTRT00577 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 FTDP00678 TBFX01069 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 KTRI06373 KTRI05244 KTRI04848 1069836 1032820 T391 Kode 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 NORSK...
  • Page 174 994512 994511 994510 385940 KTRI05245 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 KTRI05246 Felles deler 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 FTDP00678 TBFX01069 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 KTRI06373 NORSK...
  • Page 175 KTRI04848 1069836 1032820 NORSK...
  • Page 176 ..............................................20 ...................................20 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD .............................21 ........................................21 .........................................21 ..........................................21 ........................................21 ........................................21 ..........................................22 ......................................22 ........................................23 .............................................23 PERIODEN VAN INACTIVITEIT ..............................23 STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES ............................24 ALARMEN OP HET DISPLAY .................................25 TECHNISCH MENU T291 - T391 ..............................26 AANBEVOLEN RESERVEONDERDELEN .............................27 NEDERLANDS...
  • Page 177 INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID Veiligheidsvoorschriften ! GEVAAR Lees aandachtig de gebruikershandleiding door alvorens te beginnen met het starten, de bediening, het (gewone en buitengewone) onder- houd of andere werkzaamheden aan de machine. ! ATTENTIE Neem alle voorschriften in deze handleiding (met name de voorschriften met het gevaar- en attentiesymbool) en op de platen die recht- streeks op de machine zijn aangebracht strikt in acht, zie hoofdstuk “Veiligheidsborden”.
  • Page 178 NEDERLANDS...
  • Page 179 Accu: voorbereiding”in acht. NEDERLANDS...
  • Page 180 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN T291 T291 70CM T291 55CM T291 60CM ELEKTRISK T291 55CM ELEKTRISK ELEKTRISK TRÆK MED SKUB TRÆK TRÆK (BØRSTE MED AKTUATOR) 1967 2468 2697 3142 1008 1008 1008 24 dc 24 dc 24 dc 24 dc Versies zonder 100-...
  • Page 181 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 NEDERLANDS...
  • Page 182 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM ELEKTRISK ELEKTRISK ELEKTRISK TRÆK TRÆK TRÆK (BØRSTE MED AKTUATOR) 2697 3142 3142 1008 1008 1008 24 dc 24 dc 24 dc Versies zonder 100- 100- 100- 240V ac 50-60Hz 240V ac 50-60Hz 240V ac 50-60Hz X=1279 Y=1033 X=1297 Y=1033...
  • Page 183 1146 IPX3 IPX3 IPX3 NEDERLANDS...
  • Page 184 AFMETINGEN MACHINE X-Y-Z: Zie tabel “TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN” VEILIGHEIDSBORDEN NEDERLANDS...
  • Page 185 ALGEMENE INFORMATIE Doel van de handleiding ! GEVAAR Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of mogelijk gevaar voor de gezondheid van het per- soneel kunnen veroorzaken. ! ATTENTIE Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
  • Page 186 TECHNISCHE INFORMATIE Algemene beschrijving Legenda Gevaarzones Accessoires NEDERLANDS...
  • Page 187 VERPLAATSING EN INSTALLATIE ! ATTENTIE Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen. Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren. Uitpakken ! ATTENTIE Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
  • Page 188 Accu: voorbereiding ! INFORMATIE ! GEVAAR nen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen die nodig zijn om het risico van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur blijven, en mag het niet de polen van de accu›s kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet roken. Onderhoud en opladen van de accu’s”.
  • Page 189 Montage en afstelling van het zuigrubber Afstelling zuigrubber Montage borstels Automatisk tilkobling af børste, version “uden træk (med skub)” (Fig.21): Automatisk tilkobling af børste, version “med elektrisk træk” (Fig.21): Automatisk tilkobling af børste, version “Med elektrisk træk (børste med aktuator)” : Automatisk tilkobling af børste, version uden træk og med elektrisk træk Automatisk tilkobling af børste, version med elektrisk træk (børste med aktuator): NEDERLANDS...
  • Page 190 ! INFORMATIE Volg de volgende instructies om in de software van de machine de taal in te stellen die gebruikt wordt voor de meldingen die op het display worden getoond: Technisch Menu” ! ATTENTIE het meest geschikt voor de situatie zijn. De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken.
  • Page 191 PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER ! ATTENTIE Alvorens met werken te beginnen, een schort, gehoorbeschermers, waterbestendig antislipschoeisel, masker ter bescherming van de luchtwegen, handschoenen en elke ander beschermingsmiddel dragen dat vereist wordt door de omgeving waarin men werkt. ! ATTENTIE Laat de machine nooit zonder toezicht of geparkeerd met de contactsleutel ingebracht.
  • Page 192 Elektronische sleutel (Fig.8-Ref.1): Keuzeschakelaar (Fig.8-Ref.2): OFF (Fig.9-Ref.3): 9 10 “ Technische Menu “ Zuigunit (Fig.9-Ref.4): Borstel (Fig.9-Ref.5): Auto (Fig.9-Ref.6): in het “Technische Menu” “Technisch Menu Eco (Fig.9-Ref.7): NEDERLANDS...
  • Page 193 Tractiehendel (Fig.22) Knop voor loskoppelen tank (Fig.10-Ref.1) Knoppen voor hoogteverstelling dashboard (Fig.10-Ref.4) Knop “SET” (Fig.9-Ref.10) “Technisch Menu” Knop “+” (Fig.9-Ref.9) “Technisch Menu” Knop “-” (Fig.9-Ref.8) “Technisch Menu” Werk Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de schrobzuigmachine NEDERLANDS...
  • Page 194 Ledigen vuilwatertank Alarmen op het display Ledigen schoonwatertank Vullen schoonwatertank Alarmen op het display Vullen Chem Dose reservoir (accessoire) Einde werk ! INFORMATIE Ledig de vuilwatertank en laad de accu’s op Verplaatsing van de machine wanneer hij niet werkt NEDERLANDS...
  • Page 195 INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD ! GEVAAR Er mogen geen onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden zolang de voe- ding niet is afgekoppeld. Onderhoud dat de elektrische installatie betreft, en alles dat niet uitdrukkelijk in deze handleiding is beschreven, mag uitsluitend verricht worden door gespeci- aliseerd technisch personeel, conform de geldende veiligheidsvoorschriften en hetgeen bepaald in de handleiding voor het onderhoud.
  • Page 196 Zekeringen: vervanging ! ATTENTIE Installeer nooit zekeringen met een hoger amperage dan voorzien. Onderhoud en opladen van de accu’s ! INFORMATIE Verwijder de elektronische sleutel uit het dashboard alvorens de accu’s op te laden. ! GEVAAR Controleer de batterijen niet door middel van vonkvorming. Uit (NATTE) accu’s komen ontvlambare dampen vrij: doof vlammend of gloeiend materiaal alvorens de accu’s te controleren en bij te vullen.
  • Page 197 Vervanging zuigrubberstrippen ! INFORMATIE Breng de twee stripklemmen aan en zorg ervoor dat de pijltjes op de 21). Periodieke controles PERIODEN VAN INACTIVITEIT ! ATTENTIE Als de accu’s zoals eerder aangegeven niet periodiek worden opgeladen, riskeert men dat ze onherstelbaar beschadigd raken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele storingen veroorzaakt door nalatigheid, verkeerd en(of niet-conform gebruik.
  • Page 198 STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES Vervangen Vervang Beschadigd relais Vervang Vervang Vervang Vervang Controleer Vervang Vervang Controleer Vervang Vervang Controleer Controleer Controleer Controleer de richting Vervang Controleer NEDERLANDS...
  • Page 199 ALARMEN OP HET DISPLAY Alarm Mogelijke oorzaak Ingreep Laat de tractiehendel los tijdens starten. tijdens het starten. O v e r v e r h i t t i n g Controleer afstelling niet geregeld. Oververhitting leeg. reservoir.. Corrigeer de instellingen in overschreden.
  • Page 200 TECHNISCH MENU T291 - T391 Min. snelheid NEDERLANDS...
  • Page 201 AANBEVOLEN RESERVEONDERDELEN T291 Code Beschrijving T291 55cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 SPPV01351 9017763 SPPV01460 SPPV01442 SPPV01433 SPPV01415 T291 60cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 SPPV01514 9017735 994512 994511 994510 385940 T291 70cm 9017813 9017814 9017801...
  • Page 202 897346 MOCC00465 9017743 MOCC00449 MOCC00450 9017716 9017687 GUGO00509 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 1032820 T391 Code Beschrijving T391 60cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 SPPV01514 9017735 NEDERLANDS...
  • Page 203 994512 994511 994510 385940 T391 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 Gemeenschappelijke onderdelen 994201 897346 MOCC00465 9017743 MOCC00450 9017716 9017687 GUGO00509 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 NEDERLANDS...
  • Page 204 1069836 1032820 NEDERLANDS...
  • Page 205 ............................................20 ......................................20 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ..............................21 ........................................21 ......................................21 ........................................21 ....................................21 ..................................21 ...........................................22 ......................................22 ........................................23 ..........................................23 PERÍODOS DE INATIVIDADE .................................23 PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES ............................24 ALARMES NO VISOR ..................................25 MENU TÉCNICO T291 - T391 .................................26 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS ...........................27 PORTUGUÊS...
  • Page 206 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Normas de segurança ! PERIGO Leia atentamente o “Manual de instruções” antes de proceder às operações de arranque, utilização, manutenção, manutenção de rotina ou qualquer outra intervenção na máquina. ! ATENÇÃO Cumpra rigorosamente todas as recomendações contidas no Manual (em especial, as de perigo e de atenção) e as placas de segurança; consulte o capítulo “Sinalética de Segurança”...
  • Page 207 PORTUGUÊS...
  • Page 208 Bateria: preparação”. PORTUGUÊS...
  • Page 209 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM TRAÇÃO TRAÇÃO DE TRAÇÃO TRAÇÃO ELÉTRICA IMPULSÃO ELÉTRICA ELÉTRICA (ESCOVA COM ATUADOR) 1967 2468 2697 3142 1008 1008 1008 X=1279 Y=1033 X=1297 Y=1033 X=1327 Y=1033 Z=563 Z=653 Z=735 PORTUGUÊS...
  • Page 210 PORTUGUÊS...
  • Page 211 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM TRAÇÃO TRAÇÃO TRAÇÃO ELÉTRICA ELÉTRICA ELÉTRICA (ESCOVA COM ATUADOR) 2697 3142 3142 1008 1008 1008 X=1279 Y=1033 X=1297 Y=1033 X=1297 Y=1033 Z=653 Z=735 Z=735 PORTUGUÊS...
  • Page 212 1146 PORTUGUÊS...
  • Page 213 DIMENSÃO DA MÁQUINA X-Y-Z: Ver a tabela “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” SINALÉTICA DE SEGURANÇA PORTUGUÊS...
  • Page 214 INFORMAÇÕES GERAIS Finalidade do manual operadores ! PERIGO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que possam provocar a morte do pessoal ou even- tuais danos para a saúde. ! ATENÇÃO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que possam provocar danos na máquina, no ambien- te em que a mesma trabalha, ou perdas económicas.
  • Page 215 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Descrição geral Legenda do pavimento durante a lavagem. Zonas de perigo mento. Acessórios PORTUGUÊS...
  • Page 216 MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Elevação e transporte da máquina embalada ! ATENÇÃO dentais. A fase de carga/descarga dos veículos deve ser efetuada com uma iluminação adequada. logos. Desembalagem ! ATENÇÃO Durante a desembalagem da máquina, o operador deve estar munido dos acessórios necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes.
  • Page 217 Bateria: preparação ! INFORMAÇÃO ! PERIGO fato de proteção, etc.) necessários à limitação dos riscos de acidentes, deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto- circuitos nos polos das baterias, não causar faíscas e não fumar. Manutenção e recarga das baterias”. Baterias: instalação e ligação ! PERIGO Retire a chave eletrónica do painel antes de proceder à...
  • Page 218 Instalação e regulação do squeegee Regulação do squeegee Instalação de escovas Engate automático da escova, versão “Sem Tração (Tração de impulsão)” Engate automático da escova, versão “Com Tração elétrica” Engate automático da escova, versão “Com Tração elétrica (Escova com Atuador)” : Desengate automático da escova , versão Sem Tração e com Tração Elétrica Desengate automático da escova, versão com Tração Elétrica (Escova com Atuador): PORTUGUÊS...
  • Page 219 ! INFORMAÇÃO Cumpra as instruções seguintes para programar no Software da máquina a língua a utilizar para as mensagens apresentadas no visor: Menu Técnico” Elevação e transporte da máquina ! ATENÇÃO Todas as fases devem ser realizadas num ambiente devidamente iluminado e adotando as medidas de segurança mais apropriadas à situação.
  • Page 220 GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR ! ATENÇÃO Antes de começar a trabalhar, coloque as batas, auscultadores, sapatos antiderrapantes e impermeáveis, máscara de proteção das vias respiratórias, luvas e qualquer outro dispositivo de proteção exigido pelo ambiente em que estiver a operar. ! ATENÇÃO Nunca deixe sem vigilância ou estacionada a máquina com a chave eletrónica de ligação inserida.
  • Page 221 Chave eletrónica (Fig.8-Ref.1): Seletor de funcionamento (Fig.8-Ref.2): OFF (Fig.9-Ref.3): “Menu Técnico” Aspirador (Fig.9-Ref.4): 9 10 Escova (Fig.9-Ref.5): nos modelos dotados de atuador. Auto (Fig.9-Ref.6): “Menu Técnico” “Menu Técnico” Eco (Fig.9-Ref.7): PORTUGUÊS...
  • Page 222 Alavanca de tração (Fig.22) Botão de desengate do depósito (Fig.10-Ref.1): permite desen Pedal de elevação do topo (Fig.10-Ref.2) Alavanca de elevação do squeegee (Fig.10-Ref.3): Manípulos de regulação da altura do painel (Fig.10-Ref.4): de Botão “SET” (Fig.9-Ref.10) “Menu Técnico” Botão “+” (Fig.9-Ref.9) “Menu Técnico”...
  • Page 223 Esvaziamento do depósito de recolha Alar- mes no visor Esvaziamento do depósito de água/detergente Enchimento do depósito de água/detergente Alarmes no visor Enchimento do reservatório Chem Dose (acessório) Fim do trabalho ! INFORMAÇÃO Esvazie o depósito de recolha e carregue as baterias Deslocação da máquina quando inativa Levante o topo.
  • Page 224 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ! PERIGO Não deve efetuar nenhuma operação de manutenção sem ter desligado primeiro a alimentação. As operações de manutenção que dizem respeito ao sistema elétrico, bem como todas as que não forem explicitamente descritas neste manual de utilização, de- vem ser realizadas por pessoal técnico especializado, de acordo com as normas de segurança vigentes e as indicações do manual de manutenção.
  • Page 225 Fusíveis: substituição ! ATENÇÃO Nunca instale um fusível de amperagem superior à prevista. Manutenção e recarga das baterias ! INFORMAÇÃO Antes de proceder à recarga das baterias, retire a chave eletrónica do painel de comandos. ! PERIGO Não controle as baterias com faíscas. ! PERIGO Realize as operações descritas de seguida em ambientes arejados.
  • Page 226 Substituição das lâminas do rodo ! INFORMAÇÃO do-se de que as setas impressas nos mesmos estão viradas para TENNANT PERÍODOS DE INATIVIDADE ! ATENÇÃO irreparável. O fabricante não é responsável por eventuais anomalias resultantes de negligência, utilização indevida e/ou não conforme.
  • Page 227 PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Insira Ateste PORTUGUÊS...
  • Page 228 ALARMES NO VISOR Alarme Possível causa Intervenção avariado. nos motores. do motor. motor. no motor. BATERIA BAIXA Baterias degeneradas. AVARIA TAG reed do painel. AVARIA RFID reed do painel. aspirador. serviços. serviços. Dose. aspirador. serviços. DETETADA de serviços interrompida. Baterias degeneradas. desativadas todas desativadas...
  • Page 229 MENU TÉCNICO T291 - T391 Auto programa Auto programa Atraso stop asp. Atraso stop asp. PORTUGUÊS...
  • Page 230 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS T291 T291 55 cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 T291 60 cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 KTRI05245 T291 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811...
  • Page 231 RTRT00577 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 TBFX01069 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 KTRI06373 KTRI05244 KTRI04848 1069836 1032820 T391 T391 60 cm 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 PORTUGUÊS...
  • Page 232 994512 994511 994510 385940 KTRI05245 T391 70cm 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 KTRI05246 Peças comuns 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 TBFX01069 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 KTRI06373 PORTUGUÊS...
  • Page 233 KTRI04848 1069836 1032820 PORTUGUÊS...
  • Page 234 ....................................20 Avslutat arbete .............................................20 Flytta en maskin som inte arbetar ........................................20 UNDERHÅLLSANVISNINGAR ................................21 .........................................21 .......................................21 ...........................................21 ......................................21 ................................21 .............................................22 ......................................22 ........................................23 ............................................23 STILLASTÅENDE ....................................23 FELSÖKNING ....................................24 LARM PÅ DISPLAYEN ..................................25 TEKNISK MENY T291 - T391 ................................26 REKOMMENDERADE RESERVDELAR ............................27 SVENSKA...
  • Page 235 SÄKERHETSINFORMATION Säkerhetsföreskrifter ! FARA Läs noggrant igenom “Instruktionsboken” innan du sätter igång maskinen, använder den, utför underhåll eller vilken som helst åtgärd. ! OBS Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten. erfarenhet och kunskap om maskinen, förutom om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fått instruktioner om hur maskinen används.
  • Page 236 Sätt inte händerna mellan delar i rörelse. kontakta ett specialiserat servicecenter. SVENSKA...
  • Page 237 Håll alltid batterierna rena och torra för att undvika läckström på ytorna. Batteri: förberedelse”. på den och kontakta tillverkarens servicecenter. problemfritt sätt. Använd inte delar som monterats ner från andra maskiner eller andra satser som reservdelar. Maskinen ska alternativt levereras till tillverkaren för en komplett revision. SVENSKA...
  • Page 238 TEKNISKA EGENSKAPER T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM ELEKTRISK TRYCKDRAG- ELEKTRISK ELEKTRISK DRAGKRAFT KRAFT DRAGKRAFT DRAGKRAFT (BORSTE MED STYRDON) Bredd ren bana Gummiskrapans bredd 1967 2468 2697 3142 Antal borstar Borstens diameter 29,6 35,4 1008 1008 1008...
  • Page 239 69,5 69,5 69,5 69,5 Mätosäkerhet Mätosäkerhet, k Mätosäkerhet, k SVENSKA...
  • Page 240 TEKNISKA EGENSKAPER T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM ELEKTRISK ELEKTRISK ELEKTRISK DRAGKRAFT DRAGKRAFT DRAGKRAFT (BORSTE MED STYRDON) Bredd ren bana Gummiskrapans bredd 2697 3142 3142 Antal borstar Borstens diameter 29,6 20,7 35,4 1008 1008 1008 Framhjulens diameter Bakhjulets diameter Transportvikt utan batterier Transportvikt med batterier Antal batterier...
  • Page 241 1146 69,5 69,5 69,5 Mätosäkerhet Mätosäkerhet, k Mätosäkerhet, k SVENSKA...
  • Page 242 MASKINENS DIMENSIONER X-Y-Z: Se tabellen “TEKNISKA EGENSKAPER” VARNINGSSKYLTAR SVENSKA...
  • Page 243 ALLMÄNNA UPPGIFTER Handbokens mål maskinen operatörerna derhållspersonalen ! FARA ! OBS förluster. ! INFORMATION rättelse. Modell. Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz : Dokumentation i bilaga till maskinen SVENSKA...
  • Page 244 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Allmän beskrivning utan hinder. Maskinens huvuddelar är de följande: Farliga områden Tillbehör Borstarna Soft, Hard. SVENSKA...
  • Page 245 FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION ! OBS på transportfordonet. Den ska sedan lastas av vid leveransen med liknande medel. Kontroller vid leverans ! OBS 1 kontaktdon för batteriladdaren. För att montera ner metallfästet som fäster stativet till ”. verkstad för reparation. Kontakt med huden kan orsaka irritation, tvätta med vatten och tvål. ! OBS ! INFORMATION SVENSKA...
  • Page 246 Batteri: förberedelse ! INFORMATION ! FARA! av batterier”. ! FARA gnistor. ! FARA Anslut kabelfästena till batteriernas poler, dra åt dem till polerna och täck dem med vaselin. ! OBS Lämna aldrig batterierna urladdade då de allvarligen kan skadas. Batteri: borttagning ! FARA !VARNING ! FARA...
  • Page 247 Installation av borstarna ”Med elektrisk dragkraft” (bild 21): och maskinen fäster nu borsten. Automatisk frigöring av borste (bild 21): Automatisk frigöring av borste, version med elektrisk dragkraft SVENSKA...
  • Page 248 ! INFORMATION ” ! OBS Gör så här för att lasta maskinen på ett transportmedel: Töm behållarna. Förankra maskinen på transportmedlet med vajrar anslutna till lastpallen och till själva maskinen Dra ut huvudet. Installation av huvudet: SVENSKA...
  • Page 249 SNABBGUIDE FÖR OPERATÖREN ! OBS ! OBS ! INFORMATION maskinen fungerar. ! OBS ! OBS skiner. Förberedelse av maskinen inför arbetet “Töm återvinningstanken”. ken” Kommandon SVENSKA...
  • Page 250 när nyckeln sätts i aktiveras maskinens funktion. Dra ut OFF (Bild.9-Ref.3): “ Suganordning (Bild 9-Ref.4): 9 10 Borste (Bild 9-Ref.5): Auto (Bild.9-Ref.6): “ “ (Bild 9-Ref.7): SVENSKA...
  • Page 251 tanken från ramen och därefter vrida den bakåt. huvudet i modellerna utan styrdon. va loss de två knapparna kan du ställa in panelens höjd. : används för att komma åt underme “ välj men för maskinens funktion. I “ ökas parameterns val eller variabeln för den valda parametern.
  • Page 252 Tömning av återvinningstanken vatten. Stanna maskinen. röret. att återuppta arbeitet. Avslutat arbete ! INFORMATION Dra ut den elektroniska nyckeln efter avslutat arbete. Lyft borsthuvudet. SVENSKA...
  • Page 253 UNDERHÅLLSANVISNINGAR ! FARA ! FARA sedan säkerhetsstativet som förhindrar att tanken oavsiktligen kan stängas. Se Underhåll – Allmänna regler delarna. Rengöring avfallsbehållare SVENSKA...
  • Page 254 ! OBS ! INFORMATION ! FARA Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor. ! FARA Utför arbetena som beskrivs nedan i ett väl ventilerat område. ! OBS ! OBS ! OBS ! OBS ! FARA BATTERY CHARGER ON BOARD SVENSKA...
  • Page 255 miskrapans bultar. bladhållaren inåt. ! INFORMATION Periodisk kontroll STILLASTÅENDE na alltid är helt påfyllda. Koppla ur batterierna från maskinen. skyddat för damm. Kontrollera att tankarna är tomma och rena. ! OBS ! OBS När batterierna är urladdade, se till att de inte förblir urladdade under en längre tid för att inte minska batteriernas livslängd. SVENSKA...
  • Page 256 FELSÖKNING Batterierna är urkopplade Koppla batterierna till maskinen Batterierna är urladdade Ladda batterierna. Tryck ner den Borstarna roterar inte Skadat relä Batterierna är urladdade Ladda batterierna. Skadad motor Maskinen tvättar inte jämnt Borstarna eller slipskivorna är slitna Kontrollera Fyll på Kontrollera Gummiskrapans lyftspak är lyft Sänk den...
  • Page 257 LARM PÅ DISPLAYEN Larm Åtgärd in vid start. maskinen tänds. Låt borstmotorerna svalna. borstmotorer. Byt ut borstmotorn. potentiometern. Skadad termiskt skydd på Ladda batterierna. motorer. Byt ut batterierna. Skadade batterier. Låt det motordrivna hjulet motordrivna hjulet. svalna. SKADA TAG Byt nyckeln. Skadad termiskt skydd på...
  • Page 258 TEKNISK MENY T291 - T391 Förd. stopp borst. Förd. stopp borst. Byte huvud Min hast. SVENSKA...
  • Page 259 REKOMMENDERADE RESERVDELAR T291 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 KTRI05245 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994720 994519 994518 994754 KTRI05246 Vanliga delar...
  • Page 260 RTRT00577 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 TBFX01069 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 KTRI06373 KTRI05244 KTRI04848 1069836 1032820 T391 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 SVENSKA...
  • Page 261 994512 994511 994510 385940 KTRI05245 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 KTRI05246 Vanliga delar 994201 897346 HJUL D.200 9017743 9017716 9017687 9017712 TBFX01069 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 KTRI06373 SVENSKA...
  • Page 262 KTRI04848 1069836 1032820 SVENSKA...
  • Page 267 1967 2468 2697 3142 400x2 400x2 1008 1008 1008 12x2 12x2 12x2 12x2 100- 100- 100- 100-...
  • Page 269 2697 3142 3142 400x2 400x2 400x2 1008 1008 1008 12x2 12x2 12x2 100- 100- 100-...
  • Page 270 1146 2012...
  • Page 272 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Page 274 ”...
  • Page 277 »...
  • Page 279 9 10 »...
  • Page 283 BATTERY CHARGER ON BOARD...
  • Page 288 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994720 994519 994518 994754 994200 994201...
  • Page 289 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 1032820 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735...
  • Page 290 994512 994511 994510 385940 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301...
  • Page 291 1069836 1032820...
  • Page 296 1967 2468 2697 3142 400x2 400x2 1008 1008 1008 12x2 12x2 12x2 12x2...
  • Page 298 2697 3142 3142 400x2 400x2 400x2 1008 1008 1008 12x2 12x2 12x2...
  • Page 299 1146...
  • Page 301 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Page 306 ”...
  • Page 308 9 10 ”...
  • Page 312 BATTERY CHARGER ON BOARD...
  • Page 317 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017761 9017763 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735 994512 994511 994510 385940 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994720 994519 994518 994754 994200 994201...
  • Page 318 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301 1069836 1032820 9017699 9017702 9017695 9017694 9017696 9017698 9017729 9017735...
  • Page 319 994512 994511 994510 385940 9017813 9017814 9017801 9017804 9017806 9017811 9017816 9017730 9017820 994520 994519 994518 994754 994201 897346 9017743 9017716 9017687 9017712 9017718 9017788 9018501 9018332 897301...
  • Page 320 1069836 1032820...
  • Page 321 Vedligeholdelse - Generelle regler .......................................21 ......................................21 Rengøring af skraldespanden ........................................21 ......................................21 ....................................21 Sikringer: udskiftning ............................................22 Batteri vedligeholdelse og opladning ......................................22 Udskiftning af gummiblade ...........................................23 Periodisk kontrol............................................23 INAKTIVITETPERIODER .................................23 FEJLFINDING ....................................24 SKÆRM ALARMER ..................................25 TEKNISK MENU T291 - T391................................26 ANBEFALEDE RESERVEDELE ..............................27 DANSK...
  • Page 322 SIKKERHEDSINFORMATION Sikkerhedsforanstaltninger ! FARE Læs ”Brugermanualen” omhyggeligt før opstart og brug eller inden du udfører vedligeholdelse eller andet arbejde på maskinen. ! ADVARSEL Følg alle instruktionerne i denne vejledning (især dem, der er mærket ”Fare!” Og ”Advarsel!”). Overhold også de mærker, der er påført maskinen (se kapitlet ”...
  • Page 323 Når du bruger rengøringsmidler til rengøringsmidler, skal du følge instruktionerne og advarslerne på produktets etiketter. Brug ikke vaskemidler, der kan forårsage farlige reaktioner, dampe, varme osv. Hold hænderne væk fra bevægelige dele. Vask aldrig maskinen med vandstråler. Sørg for, at de stikkontakter, der anvendes til batteriopladere og strømdrevne modeller, er jordet korrekt og beskyttet af en 2-polet termisk trisk strøm, hvilket minimerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 324 Det er uundværligt at respektere batterifabrikantens anvisninger og gældende lovgivning. Beskyt batterierne mod urenheder som metalstøv. Rust aldrig værktøj på batterierne, da de kan forårsage kortslutninger, der fører til eksplosioner. Når du bruger batterisyre, følg altid omhyggeligt sikkerhedsforskrifterne i afsnittet ” Batterier: forberedelse ”. under normal drift, især ved opladning.
  • Page 325 TEKNISKE SPECIFIKATIONER T291 T291 70CM T291 55CM T291 60CM ELEKTRISK T291 55CM ELEKTRISK ELEKTRISK TRÆK MED SKUB TRÆK TRÆK (BØRSTE MED AKTUATOR) Bredde på ren bane Bredde svaber Præstation pr. time 1967 2468 2697 3142 Antal børster n° Diameter børste Maks.
  • Page 326 Størrelse pakning (længde, bredde, højde) 1365 x 695 x 1146 1335 x 780 x 1146 Lydtryk - Annex DD (Emission of acoustical noise) EN 60335-2-72: 69,5 69,5 69,5 69,5 2012 (dBA) Måleusikkerhed (dBA) Håndvibrationer - IEC 60335-2-72 m/sec Måleusikkerhed, k m/sec Kropsvibrationer - IEC 60335-2-72 m/sec...
  • Page 327 TEKNISKE SPECIFIKATIONER T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM ELEKTRISK ELEKTRISK ELEKTRISK TRÆK TRÆK TRÆK (BØRSTE MED AKTUATOR) Bredde på ren bane Bredde svaber Præstation pr. time 2697 3142 3142 Antal børster n° Diameter børste Maks. tryk børste 29,6 20,7 35,4 Rotationshastighed børste g/1°...
  • Page 328 1335 x Størrelse pakning (længde, bredde, højde) 780 x 1146 Lydtryk - Annex DD (Emission of acoustical noise) EN 60335-2-72: 69,5 69,5 69,5 2012 (dBA) Måleusikkerhed (dBA) Håndvibrationer - IEC 60335-2-72 m/sec Måleusikkerhed, k m/sec Kropsvibrationer - IEC 60335-2-72 m/sec Måleusikkerhed, k m/sec Maks.
  • Page 329 MASKIN DIMENSIONER X-Y-Z: Se tabellen ”TEKNISKE SPECIFIKATIONER” SIKKERHEDSSYMBOLER ÆLDSTE PUNKT. ADVARSEL! RISIKO AF KUTTNING TILSLUTNINGSPUNKT EKSTERN ADVARSEL! RISIKO AF KRUSHENDE BEGRÆNSNINGER BATTERIOPLADER. VASK IKKE MASKINEN VED AT SPRØJTE DIREKTE MED ADVARSEL! RISIKO AF SLID VAND ELLER ANVENDE HØJTRYKSVANDSTRÅLER. ADVARSEL! RISIKO FOR ANTANGLEMENT ADVARSEL! RISIKO FOR SYREBYRN ADVARSEL! RISIKO AF BRÆNDE MAXIMUM HÆLDNING...
  • Page 330 GENEREL INFORMATION Formålet med denne manual Denne manual er skrevet af producenten og er en integreret del af maskinen operatører vedligeholdelses- personale Betegnelserne ”højre” og ”venstre”, ”med uret” og ”mod uret” henviser til maskinens fremadrettede bevægelse. Konstant overholdelse af instruktionerne i denne vejledning garanterer operatørens og maskinens sikkerhed, sikrer lave driftsomkostninger og resul- tater af høj kvalitet og forlænger maskinens levetid.
  • Page 331 TEKNISK INFORMATION Generel beskrivelse elle lokaler. Skrubberens tørrer spreder en opløsning af vand og vaskemiddel i den korrekte koncentration på gulvet og scrubs den derefter for at fjerne snavs. Ved omhyggeligt at vælge rengøringsmiddel og børster (eller slibeskiver) fra det store udvalg af tilbehør, kan maskinen tilpasses til en bred vifte af kombinationer af typer gulv og snavs.
  • Page 332 Bevægelse og installation Løfte og transportere den pakkede maskine ! ADVARSEL Under alle løfteoperationer skal du sørge for, at den pakkede maskine er forsvarligt fastgjort for at undgå, at den vælter eller falder ved et uheld. Last altid/los lastbiler i tilstrækkeligt belyste områder. Maskinen er pakket på...
  • Page 333 Batterier: forberedelse ! INFORMATION ceret personale) ! FARE beskyttelsesdragt osv.), der er nødvendigt for at begrænse risikoen for ulykker. Hold afstand fra eventuel åben ild, kortslut ikke batteriets poler, og forårsag ikke gnister. Rygning er forbudt. Batterier (WET) leveres normalt fyldt med syre og klar til brug. Hvis batterierne er tørre, fortsæt som følger, før de installeres i maskinen: påfyldninger til hvert element).
  • Page 334 Gulvskraber installation og justering Gulvskraber justering hyppigt. For perfekt tørring skal gylven justeres på en sådan måde, at kanten af det bageste blad bøjer under drift ved ca. 45° i forhold til gulvet på hvert punkt. Børsteinstallation Automatisk tilkobling af børste, version “uden træk (med skub)” (Fig.21): løft maskinhovedet ved at skubbe hovedliftpedalen ned og til venstre, og brug derefter betjeningsvælgeren, vælg bør- stekontrollen, hvile børsten på...
  • Page 335 ! INFORMATION Se “Teknisk menu” afsnit. Løfte og transportere maskinen ! ADVARSEL Alle faser af løft og bevægelse skal udføres i et tilstrækkeligt belyst miljø med vedtagelse af de sikkerhedsforanstaltninger, der er bedst egnede til situationen. Operatøren skal altid bruge personlige beskyttelsesanordninger. Fortsæt som følger for at indlæse maskinen på...
  • Page 336 PRAKTISK GUIDE TIL OPERATOREN ! ADVARSEL Før arbejdet påbegyndes, bære overalls, ørebeskytter, skridsikker og vandtæt sko, maske for at beskytte luftveje, handsker og alle andre personlige værnemidler, der er nødvendige af arbejdsmiljøet. ! ADVARSEL Forlad aldrig maskinen uden opsyn eller parkeret med den elektroniske tændingsnøgle indsat. ! INFORMATION fortrolighed.
  • Page 337 Indsæt nøglen muliggør drift af maskinen, fjern nøglen for fuldstændigt at slukke for maskinen i nødstilfælde. vend for at vælge maskinens betjeningsprogram: OFF (Fig.9-Ref.3): I denne stilling er det elektriske drev aktiveret (hvor det er an- givet), kan hastigheden justeres ved hjælp af knapperne ”-” og ”+”. Tryk på ”SET” knappen for at styre følgende funktioner: Ved at trykke på...
  • Page 338 : Træk håndtaget mod førerens indgreb i om- drejningsgearet, skub håndtaget fremad for at aktivere fremadgå- ende gear, for at ændre hastigheden tryk på knapperne ”+” og “-”. : frigiver tanken fra chassiset, så den kan drejes baglæns. : løfter og sænker hovedet på mo- deller uden aktuator.
  • Page 339 Tømning af opsamlingstanken Hvis tanken er fuld, viser displayet den tilsvarende alarm, se kapitlet ”Display alarmer”; Efter nogle sekunder slukker sugemotoren og stopper derefter maskinen og tøm tanken efter instruktionerne nedenfor. For at genoptage arbejdet skal du dreje driftsvælgeren til OFF-positionen (nulstillingsfejl): Sluk for alle maskinens funktioner.
  • Page 340 VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER ! FARE Udfør aldrig vedligeholdelsesoperationer uden først at afbryde batterierne. Vedligeholdelse på elektrisk kredsløb og alle andre betjeninger, der ikke udtryk- keligt er beskrevet i denne vejledning, må kun udføres af specialiseret persona- le i overensstemmelse med gældende sikkerhedslovgivning og som beskrevet i vedligeholdelsesmanualen.
  • Page 341 ! ADVARSEL Brug aldrig en sikring med en højere strømstyrke end angivet. Sikringerne må kun udskiftes af servicecentret for TENNANT eller af servicepersonale, der er bemyn- diget af TENNANT. Løft beholderen, tag batteriets kabelføring ud af stikket til det elektriske system, eller frakobl tilslut- ningsstykket, og fjern dækslet (Fig.18-Ref.1) for at få...
  • Page 342 Udskiftning af gummiblade Sænk gummien. Tag sugeslangen ud af gummiet Fjern skraberen fra slidserne på understøtningen. Fjern kniven. Genbrug det samme blad ved at vende kanten i kontakt med gulvet, indtil alle gummikroppen. Udskift de to knivtrykningsindretninger ved at centrere den bredere del af spalterne på...
  • Page 343 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPE Maskinen virker ikke Batterierne er afbrudt Slut batterierne til maskinen Genoplad batterierne Blæst sikring Erstatte Elektronisk nøgle ikke indsat Engage. Børsterne vender ikke om Den beskidte vandtank er fuld Tøm den snavsede vandtank Blæst sikring Erstatte Relæ...
  • Page 344 SKÆRM ALARMER Alarmen Mulig årsag Hvad skal man gøre Drivhåndtaget trykkes ved Løsn drivhåndtaget, når du start. starter maskinen. VA R M E B E S K Y T T E L S E Børstemotoren Vent på, at børstemotorerne Drivstangpotentiometer K o n t r o l l e r BØRSTER overophedet.
  • Page 345 TEKNISK MENU T291 - T391 Få adgang til menuen ved at dreje funktionsvælgeren til OFF og trykke to gange på “SET”, og tryk derefter på knapperne “+” og “-”. “+” Knappen øger den valgte parameter eller variablen relateret til den valgte parameter “-”...
  • Page 346 ANBEFALEDE RESERVEDELE T291 Kode Beskrivelse T291 55cm 9017699 KLINGE, GULVBØRSTE, FORREST, 880 L, LINATEX [STANDARD] 9017702 KLINGE, GULVBØRSTE, BAGEST,900 L, LINATEX [STANDARD] 9017695 KLINGE, GULVBØRSTE, FORREST, 880 L, LATEX 9017694 KLINGE, GULVBØRSTE, BAGEST, 900 L, LATEX 9017696 KLINGE, GULVBØRSTE, FORREST, 880 L, POLYURETAN 9017698 KLINGE, GULVBØRSTE, BAGEST, 900 L, POLYURETAN...
  • Page 347 KORT, SERVICE [MODEL UDEN TRÆK] MECE00786 KORT, SERVICE [MODEL MED TRÆK] MOCC00465 GEARMOTOR [MODEL MED TRÆK] 9017743 SÆT MED KULBØRSTER, GEARMOTOR [2 STK.] MOCC00449 BØRSTEMOTOR [T291] MOCC00450 BØRSTEMOTOR [T391] MEVR02923 SÆT MED KULBØRSTE, BØRSTEMOTOR [4 STK.] 9017716 SUGEMOTOR 9017687 KULBØRSTE TIL SUGEMOTOR...
  • Page 348 994512 SLIBESVAMP, 30.5 CM, BRUN [PAKKE MED 5 PADS] 994511 SLIBESVAMP, 30.5 CM, BLÅ [PAKKE MED 5 PADS] 994510 SLIBESVAMP, 30.5 CM, RØD [PAKKE MED 5 PADS] 385940 SLIBESVAMP, 30.5 CM, HVID [PAKKE MED 5 PADS] KTRI05245 STÆNKSKÆRM, MODEL 60 CM (VALGFRIT) * T391 70cm 9017813 KLINGE, GULVBØRSTE, FORREST, 1020 L, LINATEX [STANDARD]...
  • Page 349 KTRI04848 STANG TIL REDSKABER (VALGFRIT) 1069836 FORLÆNGER TIL BATTERIOPLADERSTIK [EU] 1032820 FORLÆNGER TIL BATTERIOPLADERSTIK [UK] MEVR02642 ELEKTRONISK NØGLE MED RFID * Anbefales ved brug af PAD. DANSK...
  • Page 350 Keruusäiliön uimurin puhdistaminen ......................................21 Vesi/pesuainesäiliön suodattimen puhdistaminen..................................21 Sulakkeet: vaihto ............................................22 Akkujen huolto ja lataaminen ........................................22 Kuivauspyyhkimien lastojen vaihtaminen.....................................23 Ajoittaiset tarkastukset ..........................................23 KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT ...............................23 TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT JA KORJAUSTOIMET .........................24 NÄYTÖN HÄLYTYKSET ..................................25 TEKNINEN VALIKKO T291 - T391 ..............................26 SUOSITELLUT VARAOSAT ................................27 SUOMI...
  • Page 351 TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA Turvallisuusmääräykset ! VAARA Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen aloittamista ja käyttöä sekä ennen minkään huoltotyön tai muun työn suorittamista koneelle. ! VAROITUS Noudata huolellisesti kaikkia määräyksiä, jotka sisältyvät oppaaseen (ja erityisesti vaaraan ja varoituksiin liittyviä) sekä suoraan koneeseen kiinnitettyihin kilpiin, katso luku ”Turvallisuusmerkit.
  • Page 352 Epämieluisat ja lukuisat kokemukset ovat osoittaneet, että henkilön mukana saattaa olla erilaisia esineitä, jotka voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia, ja tämän vuoksi ennen työskentelyn aloittamista, poista korut, kellot, solmiot ja muut. Käyttäjän on käytettävä aina henkilönsuojaimia: suojaesiliina tai haalari, ei-liukkaat vedenkestävät kengät, kumikäsineet, suojalasit ja kuu- lonsuojaimet sekä...
  • Page 353 Akut on pidettävä aina puhtaina ja kuivina, jotta vältetään pinnan vuotovirta. Suojele akkuja epäpuhtauksilta, kuten metallipölyltä. Älä koskaan laita työkaluja akkujen päälle, koska ne voivat aiheuttaa räjähdyksiin johtavia oikosulkuja. Kun käytetään happoa akkuja varten, noudata huolellisesti ohjeita, jotka kuvataan kappaleessa ”Akku: valmistelu”. Jos koneeseen on asennettu lyijyakut (WET), pidä...
  • Page 354 TEKNISET OMINAISUUDET T291 T291 70CM T291 55CM T291 55CM T291 60CM SÄHKÖINEN TYÖNTÖKÄYT- SÄHKÖINEN SÄHKÖINEN KÄYTTÖVOIMA TÖVOIMA KÄYTTÖVOIMA KÄYTTÖVOIMA (HARJA TOIMI- LAITTEELLA) Puhdistusleveys Kuivauspyyhkimen leveys Puhdistuskapasiteetti per tunti 1967 2468 2697 3142 Harjojen määrä n° Harjan halkaisija Harjan maksimipaine 29,6 35,4 Harjan pyörimisnopeus...
  • Page 355 Pakattu koko (pituus, leveys, korkeus) 1365 x 695 x 1146 1335 x 780 x 1146 Äänenpaine - Liite DD (Emission of acoustical noise) EN 60335- 69,5 69,5 69,5 69,5 2-72: 2012 (dBA) Mittausepävarmuus (dBA) Käden tärinä - IEC 60335-2-72 m/sec Mittausepävarmuus, k m/sec Kehon tärinä...
  • Page 356 TEKNISET OMINAISUUDET T391 T391 70CM T391 60CM T391 70CM SÄHKÖINEN SÄHKÖINEN SÄHKÖINEN KÄYTTÖVOIMA KÄYTTÖVOIMA KÄYTTÖVOIMA (HARJA TOIMI- LAITTEELLA) Puhdistusleveys Kuivauspyyhkimen leveys Puhdistuskapasiteetti per tunti 2697 3142 3142 Harjojen määrä n° Harjan halkaisija Harjan maksimipaine 29,6 20,7 35,4 Harjan pyörimisnopeus g/1° Harjamoottorin teho 400x2 400x2...
  • Page 357 1335 x Pakattu koko (pituus, leveys, korkeus) 780 x 1146 Äänenpaine - Liite DD (Emission of acoustical noise) EN 60335- 69,5 69,5 69,5 2-72: 2012 (dBA) Mittausepävarmuus (dBA) Käden tärinä - IEC 60335-2-72 m/sec Mittausepävarmuus, k m/sec Kehon tärinä - IEC 60335-2-72 m/sec Mittausepävarmuus, k m/sec...
  • Page 358 KONEEN MITAT X-Y-Z: Katso ”TEKNISET TIEDOT” -taulukkoa TURVAMERKIT VAROITUS, LEIKKAUTUMISVAARA. MAADOITUSPISTE. VAROITUS, RAAJOJEN PURISTUMISVAARA ULKOISEN AKKULATURIN LIITÄNTÄPISTE. VAROITUS, HANKAUTUMISEN VAARA ÄLÄ PESE KONETTA RUISKUTTAMALLA SIIHEN VETTÄ SUORAAN TAI PAINEENALAISENA. VAROITUS. LIIKKUVIEN OSIEN AIHEUTTAMA VAARA VAROITUS. HAPPOJEN LÄSNÄOLON AIHEUTTAMA VAARA VAROITUS. KUUMA PINTA YLITETTÄVISSÄ...
  • Page 359 YLEISIÄ TIETOJA Tämän oppaan tarkoitus Valmistaja on laatinut tämän oppaan ja se on erottamaton osa konetta Oppaassa esitellään koneen suunniteltu käyttötarkoitus ja se sisältää kaikki tarvittavat tiedot sen koneenkäyttäjille Tämän koneen käyttäjille tarkoitetun oppaan lisäksi on saatavilla myös muita julkaisuja, jotka sisältävät ohjeita koneen huoltohenkilökunnalle Termeillä...
  • Page 360 TEKNISET TIEDOT Yleiskuvaus Tämä lattianpesukone soveltuu tasaisten, vaakasuorien, sileiden tai vain hieman karkeiden, tasarakenteisten ja esteettömien lattioiden pesuun ja kuivaamiseen siviili- ja teollisuustiloissa. Lattianpesukone levittää veden ja pesuaineen muodostamaa oikeanvahvuista liuosta lattialle ja hankaa sitä sitten lian poistamiseksi. Valitse huo- lellisesti puhdistusaine ja harjat (tai hankauslevyt) saatavissa olevien varusteiden laajasta valikoimasta ja voit käyttää...
  • Page 361 KÄSITTELY JA ASENNUS Kuormalavalle pakatun koneen nostaminen ja kuljetus ! VAROITUS Nostotoimenpiteiden aikana varmista, että kuormalavalle pakattu kone on tukevasti varmistettu, jotta estetään sen kaatuminen tai pudot- taminen vahingossa. Lastaa ja pura kuoma-autot aina riittävästi valaistuilla alueilla. Valmistajan kuormalavalle pakkaama kone on kuormattava asianmukaisilla nostolaitteilla (katso viitteeksi direktiiviä 2006/42/EY ja sitä seuraavia muutoksia ja täydennyksiä) kuljetusajoneuvoon ja kohteeseen saavuttua se on poistettava vastaavilla välineillä.
  • Page 362 Akku: valmistelu ! TIETOA Akkujen asennus ja liitäntä / akkujen poistotoimenpiteet saa suorittaa vain TENNANT:n valtuuttama ammattitaitoinen henkilöstö (seuraa- vassa ammattitaitoinen henkilöstö) ! VAARA Akkujen asennuksen tai minkä tahansa huoltotoimenpiteen aikana, ammattitaitoisen henkilöstön on käytettävä tarvittavia varusteita (käsi- neet, suojalasit ym.), jotta vähennetään tapaturmavaaraa. Lisäksi on pidettävä riittävä etäisyys avotuleen, estettävä akkujen napojen väliset oikosulut sekä...
  • Page 363 Kuivauspyyhkimen asennus ja säätö Laske kuivauspyyhintä vivulla (Kuva 3-Viite 1). Nosta kuivauspyyhkimen kiinnitysvivut (Kuva 3-Viite 3), laita kuivauspyyhin aukkoihin kannattimessa (Kuva 3-Viite 2), laske sitten kiinnitysvivut (Kuva 3-Viite 3) ja laita imuletku (Kuva 3-Viite 4) kuivauspyyhkimeen. Kuivauspyyhkimen säätö Kuivauspyyhkimen lastat kaapivat vesikelmun ja pesuaineen lattialta ja valmistelevat tilan, jotta se kuivuu täydellisesti. Aikaa myöten jatkuva hiero- minen tekee lattiaan koskevan lastan reunan pyöreäksi ja halkeilevaksi, vähentäen kuivaustehoa ja tällöin se on vaihdettava.
  • Page 364 ! TIETOA Noudata seuraavia ohjeita, jos haluat asettaa koneen ohjelmistoon kielen, jota käytetään viesteissä näytöllä: katso lukua ”Tekninen valikko” Koneen nostaminen ja siirtäminen ! VAROITUS Kaikki nosto- ja liikutteluvaiheet on suoritettava riittävästi valaistussa ympäristössä ja on noudatettava tilanteeseen parhaiten soveltuvia turvatoimia.
  • Page 365 KÄTEVÄ OPAS KÄYTTÄJÄLLE ! VAROITUS Ennen työn aloittamista, pue haalarit, kuulosuojaimet, ei-liukkaat vedenkestävät kengät, hengityssuojain hengitysteiden suojaamiseksi ja muut henkilönsuojaimet, jotka ovat tarpeen kyseisessä työympäristössä. ! VAROITUS Älä koskaan jätä konetta valvomatta tai pysäköidyksi käynnistyksen elektroninen avain kytkettynä. ! TIETOA Jos kuljettaja käyttää...
  • Page 366 Elektroninen avain (Kuva 8-Viite 1): laittamalla avain paikalleen aktivoidaan koneen toimin- ta, hätätilanteessa poista avain koneen sammuttamiseksi kokonaan. Toimintavalitsin (Kuva 8-Viite 2): kääntämällä valitsinta määritetään koneen toimintaoh- jelma: OFF (Kuva 9-Viite 3): tässä asennossa on aktivoitu sähköinen käyttövoima (jos va- rusteena) mahdollisuudella vaihdella nopeutta ”-”...
  • Page 367 Käyttövoimavipu (Kuva 22): vetämällä vipua koneenkäyttäjää kohti, otetaan käyttöön peruutusvaihde, työntämällä vipua eteen- päin ajosuuntaan, otetaan käyttöön eteenpäinen vaihde, nopeuden muuttamiseksi paina painikkeita ”+” ja ”-”. Säiliön vapautuspainike (Kuva 10-Viite 1): sallii vapauttaa säiliön rungosta ja siten kääntää sen taaksepäin. Pesupään nostopoljin (Kuva 10-Viite 2): sallii nostaa ja laskea pe- supäätä...
  • Page 368 Keruusäiliön tyhjentäminen Jos säiliö on täynnä, näytölle ilmestyy vastaava hälytys, katso lukua “Näytön hälytykset”, muu- taman sekunnin kuluttua laukeaa imumoottorin lukitus, on pysähdyttävä ja tyhjennettävä säiliö noudattaen seuraavassa kuvattavia ohjeita ja jotta voidaan jatkaa työskentelyä, on käännettävä toimintavalitsin OFF-asentoon (virheiden resetointi): Kytke pois päältä...
  • Page 369 HUOLTOA KOSKEVAT OHJEET ! VAARA Älä koskaan tee mitään huoltotoimenpiteitä irrottamatta virransyöttöä sitä ennen. Sähköpiirin huoltotyöt sekä joka tapauksessa kaikki sellaiset toimenpiteet, joita ei ole kuvattu erikseen tässä käyttöohjeessa, on annettava tehtäväksi ainoastaan ammattitaitoiselle tekniselle henkilöstölle ja ne on suoritettava voimassa olevien turvallisuusmääräysten sekä...
  • Page 370 Sulakkeet: vaihto ! VAROITUS Älä käytä sulaketta, jonka ampeeriarvo on määritettyä suurempi. Sulakkeet voidaan vaihtaa vain TENNANTin huoltoliikkeessä tai TENNANTin ammattitaitoisen henki- löstön toimesta. Nosta säiliö, irrota akkujen johdotusliitin sähköjärjestelmästä tai kytke irti syöttövirran pistoke, poista kansi (Kuva 18-Viite 1) sulakkeiden saavuttamiseksi. Akkujen huolto ja lataaminen ! TIETOA Ennen akkujen lataamisen aloittamista, poista elektroninen avain kojetaulusta.
  • Page 371 Kuivauspyyhkimien lastojen vaihtaminen Laske kuivauspyyhin. Poista imuletku kuivauspyyhkimestä. Nosta kuivauspyyhkimen kiinnitysvivut. Poista kuivauspyyhin tuen aukoista. Avaa haka (Kuva 20-Viite 1). Työnnä kahta lastanpidikettä (Kuva 20-Viite 2) ulospäin, poista ne sitten. Poista lasta. Käytä samaa lastaa uudelleen kääntämällä lastan lattiaan koskeva reuna, kun- nes kaikki neljä...
  • Page 372 TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT JA KORJAUSTOIMET ONGELMA SYYT KORJAUS Kone ei toimi Akut on irrotettu Liitä akut koneeseen Akut ovat tyhjentyneet Lataa akut uudelleen Sulake palanut Vaihda Elektronista avainta ei laitettu Laita Harjat eivät pyöri Keruusäiliö on täynnä Tyhjennä keruusäiliö Sulake palanut Vaihda Rele vahingoittunut Vaihda...
  • Page 373 NÄYTÖN HÄLYTYKSET Hälytys Mahdollinen syy Mitä tehdään Akku tyhjä Akun jännite alle 21,4 V - Lataa akut uudelleen. GEELI/ 20,5 V HAPPO. Vaihda akut. HARJOJEN LÄMPÖSUOJA Harjamoottorit ovat Odota harjamoottoreiden Tyhjentyneet akut. ylikuumentuneet. jäähtymistä. Viallinen lämpösuojakontakti Vaihda harjamoottori. TAG vika Avain viallinen / rikki.
  • Page 374 TEKNINEN VALIKKO T291 - T391 Valikkoon pääsee kääntämällä toimintovalitsimen OFF-asentoon ja painamalla kaksi kertaa ”SET”-painiketta sekä painamalla sitten samanaikaisesti painikkeita ”+” ja ”-”. ”+” painike lisää valittua parametria tai valittuun parametriin liittyvää muuttujaa. ”-” painike vähentää valittua parametria tai valittuun parametriin liittyvää muuttujaa.
  • Page 375 SUOSITELLUT VARAOSAT T291 Koodi Kuvaus T291 55cm 9017699 LASTA, LATTIANPYYHIN, EDESSÄ, 880L, LINATEX, [PERUSMALLI] 9017702 LASTA, LATTIANPYYHIN, TAKANA, 900L, LINATEX, [PERUSMALLI] 9017695 LASTA, LATTIANPYYHIN, EDESSÄ, 880L, LATEKSI 9017694 LASTA, LATTIANPYYHIN, TAKANA, 900L, LATEKSI 9017696 LASTA, LATTIANPYYHIN, EDESSÄ, 880L, POLYURETAANI 9017698...
  • Page 376 PIIRILEVY, NÄYTTÖ [MALLI KÄYTTÖVOIMAN KANSSA] MECE00733 PIIRILEVY, APULAITTEET [MALLI ILMAN KÄYTTÖVOIMAA] MECE00786 PIIRILEVY, APULAITTEET [MALLI KÄYTTÖVOIMAN KANSSA] MOCC00465 ALENNUSVAIHDE [MALLI KÄYTTÖVOIMAN KANSSA] 9017743 HIILISARJA, ALENNUSVAIHDE [2 KPL] MOCC00449 HARJAMOOTTORI [T291] MOCC00450 HARJAMOOTTORI [T391] MEVR02923 HIILISARJA, HARJAMOOTTORI [4 KPL] 9017716 IMUMOOTTORI 9017687 IMURIN HIILI GUGO00509...
  • Page 377 994512 HANKAAVA TYYNY, 30,5 CM, RUSKEA [PAKKAUKSESSA 5 TYYNYÄ] 994511 HANKAAVA TYYNY, 30,5 CM, SININEN [PAKKAUKSESSA 5 TYYNYÄ] 994510 HANKAAVA TYYNY, 30,5 CM, PUNAINEN, [PAKKAUKSESSA 5 TYYNYÄ] 385940 KIILLOTTAVA TYYNY, 30,5 CM, VALKOINEN [PAKKAUKSESSA 5 TYYNYÄ] KTRI05245 ROISKESUOJA, MALLI 60 CM (LISÄVARUSTE) * T391 70cm 9017813 LASTA, LATTIANPYYHIN, EDESSÄ, 1020L, LINATEX, [PERUSMALLI]...
  • Page 378 KTRI04848 TYÖKALUJEN PIDIKETANKO (LISÄVARUSTE) 1069836 AKKULATURIN JATKOJOHDON PISTOKE [EU] 1032820 AKKULATURIN JATKOJOHDON PISTOKE [UK] MEVR02642 AVAIN, ELEKTRONINEN, RFID * Suositeltu, kun käytetään LAIKKAA. SUOMI...
  • Page 380 Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA, Uden - The Netherlands Europe@tennantco.com http://www.tennantco.com Copyright © 2021 Tennant Company. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

T3919021375902137690213779021378Lptb03198 ... Afficher tout