Gardenline GLBC 43/1 AS Instructions D'utilisation Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour GLBC 43/1 AS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benzin-Motorsense gLBc 43/1 aS
Débroussailleuse à essence gLBc 43/1 aS |
Decespugliatore a benzina gLBc 43/1 aS
deutsch.... seite 06
Français ....Page 42
italiano ... Pagina 80
ID: #05006
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
istruzioni per l'uso
Original-Betriebsanleitung
Instructions d'utilisation originale
Istruzioni per l'uso originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline GLBC 43/1 AS

  • Page 1 Bedienungsanleitung mode d’emploi istruzioni per l’uso Benzin-Motorsense gLBc 43/1 aS Débroussailleuse à essence gLBc 43/1 aS | Decespugliatore a benzina gLBc 43/1 aS deutsch..seite 06 Français ..Page 42 italiano ... Pagina 80 Original-Betriebsanleitung Instructions d‘utilisation originale Istruzioni per l‘uso originali...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, angaben über herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine video-anleitung anschauen möchten, mit unseren Qr-Codes gelangen sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-codes? Qr-Codes (Qr = Quick response) sind grafische Codes, die mithilfe einer smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/geräteteile ............6 allgemeines ..................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............9 sicherheitshinweise ................10 Erstinbetriebnahme ..............15 lieferumfang prüfen ................. 15 motorsense zusammensetzen ............15 Bedienung ..................19 Vor inbetriebnahme ................
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/geräteteile motor Öse für Tragegurt handgriff sechskantschlüssel, 4 mm Tragegurt sechskantschlüssel, 5 mm Verbindungsstück Kabelbinder, 2× rändelschraube multifunktionswerkzeug unterlegscheibe Gabelschlüssel 8/10 (im lieferumfang nicht entha schelle Öl-Benzin-mischflasche schutzhaube starterleine schnittfaden-schutzhaube Choke-hebel schnittfaden-messer Tankverschluss Fadenspule mit schnittfaden Benzintank schneidmesser Kraftstoffpumpe (Primer) mutter Ein-/ausschalter abdeckung druckplatte Gashebelsperre druckplatte...
  • Page 7: Allgemeines

    Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS im Folgenden nur Motorsense genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Motorsense einsetzen.
  • Page 8 Allgemeines Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Tragen Sie Augen-/Kopf- und und Gehörschutz! Tragen Sie festes Schuhwerk! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung! Schützen Sie die Motorsense vor Regen oder Nässe! Vorsicht vor weggeschleuderten Gegenständen! Stellen Sie vor Wartungsarbeiten die Motorsense ab und ziehen den Zündkerzenstecker ab!
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Achtung, Linksgewinde: Schneidmesser/Fadenspule im Uhrzeigersinn lösen im Gegenuhrzeigersinn festziehen. Achtung, heiße Teile. Abstand halten. Verwenden Sie keine Sägeblätter! Vorsicht vor Rückstoß. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Motorsense ist ausschließlich für folgende Arbeiten konzipiert: • zum Schneiden von leichtem Gehölz, starkem Unkraut und Unterholz (bei Verwendung des Schneidmessers), • zum Trimmen von Rasen, Grasflächen und leichtem Unkraut (bei Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden).
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar! Be folgen Sie die folgenden Hinweise während und nach dem Betanken der Motorsense: − Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Motorsense abkühlen, bevor Sie den Tankverschluss öffnen und Benzin einfüllen. −...
  • Page 11 Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Motorsense kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Page 12 Sicherheit − Halten Sie die Handgriffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben. − Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Schneidwerkzeuge. Zu Ihrer eigenen Sicherheit verwenden Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
  • Page 13 Sicherheit − Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Motorsense eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können. − Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Page 14 Sicherheit WARNUNG! Stromschlag- und Verbrennungsgefahr! Die Motorsense erhitzt sich während des Betriebes. − Berühren Sie, während der Motor läuft und kurz nach dem Abschalten der Motorsense, weder den Auspuff, noch die Zündkerze oder andere metallische Teile, da dies zu schweren Verbrennungen oder Stromschlag führen kann.
  • Page 15: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Motorsense schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Motorsense aus der Verpackung. 2.
  • Page 16: Montage Der Schutzhaube

    Erstinbetriebnahme Montage des Handgriffs 1. Stecken Sie die untere Hälfte der Schelle am Handgriff auf die Befestigung Antriebsgestänge . Achten Sie darauf, dass der Schlitz in der Schelle zum Motor zeigt! 2. Legen Sie den Handgriff in die untere Hälfte der Schelle.
  • Page 17 Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme 2. Stecken Sie von oben die Schelle auf die Halterung der Schutzhaube, so dass die Schelle in der Bohrung in dem Antriebsgestänge einrastet und schrauben Sie sie mit den zwei Sechskantschrauben , zwei Spannringen und zwei Unterlegscheiben fest. Betrieb mit Schneidmesser: Schneidmessermontage 1.
  • Page 18 Bedienung Betrieb mit Schnittfaden: Montage der Fadenspule 1. Stecken Sie die Mitnehmerscheibe auf die Zahnwelle am Getriebe . Drehen Sie gegebenenfalls die Mitnehmerscheibe etwas, damit die Zähne der Zahnwelle in die Aussparungen der Mitnehmerscheibe einrasten. 2. Achtung, Linksgewinde: Schrauben Sie die Faden- gegen den Uhrzeigersinn spule mit Schnittfaden locker auf die Zahnwelle am Getriebe.
  • Page 19: Bedienung

    Bedienung Bedienung Vor Inbetriebnahme Trainieren Sie vor Einsatz der Motorsense sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine nicht korrekt montierte oder fehlerhafte Motorsense kann zu Verletzungen führen. Prüfen Sie die Motorsense vor jeder Inbetriebnahme auf: − Dichtheit des Treibstoffsystems, −...
  • Page 20: Betrieb

    Bedienung − Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. 1. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-Takt-Öl in die Öl-Benzin- Mischflasche (siehe aufgedruckte Skala). 2. Schütteln Sie anschließend die Öl-Benzin-Mischflasche gut durch. 3.
  • Page 21: Tragegurt Anlegen

    Bedienung Tragegurt anlegen Tragen Sie bei der Arbeit mit der Motorsense immer den Tragegurt WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das sich drehende Schneidmesser und der sich drehende Fadenkopf können Verletzungen verursachen! − Schalten Sie die Motorsense immer aus, bevor Sie den Tragegurt lösen. 1.
  • Page 22: Starten Bei Kaltem Motor

    Bedienung 4. Hängen Sie die Motorsense vor dem Motorstart an der Öse in den Karabinerhaken der Motorsensen-Halterung ein. 5. Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen, machen Sie anschließend einige Schwingbewe- gungen, ohne den Motor anzulassen (siehe Abb. F). 6. Um in Notfällen die Motorsense schnell vom Trage gurt zu nehmen, ziehen Sie die Lasche .
  • Page 23 Bedienung 1. Entfernen Sie die Schutzkappen vom Schneidmesser oder die Schutzkappe vom Schnittfaden-Messer an der Schnittfaden-Schutzhaube 2. Legen Sie die Motorsense mit dem Benzintank auf eine ebene Fläche. 3. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe (Primer) ca. 10-mal, um etwas Kraftstoff in den Vergaser zu pumpen (Abb. B).
  • Page 24: Mit Der Motorsense Arbeiten

    Bedienung 4. Halten Sie die Motorsense gut fest und ziehen Sie die Starterleine bis zum ersten Widerstand heraus. 5. Nun die Starterleine ein-bis zweimal rasch anziehen. Die Motorsense startet. Wenn der Motor nicht startet, wiederholen Sie die Schritte 7-8 aus dem Abschnitt „Starten bei kaltem Motor“.
  • Page 25 Bedienung Mit Schnittfaden arbeiten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Metalldraht oder kunststoffumhüllter Metalldraht kann vom Schnittfaden-Messer nicht auf die richtige Länge geschnitten werden und sich bei zu langer Länge verfangen. − Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Faden spule. Der Schnittfaden nutzt sich während des Arbeitens ab und verkürzt sich.
  • Page 26 Bedienung Schneiden an Zaun/Fundament − Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten, um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Schnittfaden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Schnittfaden z. B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus.
  • Page 27: Nach Dem Arbeiten

    Bedienung Mit Schneidmesser arbeiten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten mit dem Schneidmesser besteht die Gefahr des Rückschlages, wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. − Benutzen Sie das Schneidmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten. −...
  • Page 28: Lagerung Der Motorsense

    Bedienung Lagerung der Motorsense WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr! Beim Lagern der Motorsense kann Treibstoff aus der Motorsense entweichen und sich entzünden. − Lagern Sie die Motorsense und das Zubehör sicher und geschützt vor offenen Flammen und Hitze-/Funkenquellen wie Gasdurchlauferhitzern, Wäschetrocknern, Ölöfen oder tragbaren Radiatoren etc.
  • Page 29: Inbetriebnahme Nach Längerer Lagerung

    Bedienung 6. Ziehen Sie mehrere Male langsam an der Starterleine , um die internen Komponenten zu beschichten. 7. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein (siehe Kapitel „Zündkerze warten“). Inbetriebnahme nach längerer Lagerung 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Kapitel „Zündkerze warten“). 2.
  • Page 30: Wartung

    Wartung Wartung Fadenspule mit neuem Schnittfaden befüllen 1. Stecken Sie den Sechskantschlüssel in die kleine Bohrung an der Seite des Getriebes 2. Drehen Sie die Zahnwelle mit Hilfe der Fadenspule , bis der Sechskantschlüssel einrastet und die Drehung des Getriebes aufgehalten wird.
  • Page 31: Messer An Der Schnittfaden-Schutzhaube Schleifen

    Wartung 9. Führen Sie die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse. 10. Drücken Sie die Fadenrolle in das Fadenspulen-Gehäuse. 11. Ziehen Sie kurz und kräftig an beiden Fadenenden, um diese aus den Fadenhaltern zu lösen. 12. Drücken Sie den Deckel wieder auf die Fadenspule. 13.
  • Page 32: Zündkerze Warten

    Wartung WARNUNG! Explosionsgefahr! Wenn der Luftfilter mit Benzin oder Lösungsmitteln gereinigt wird, kann es beim Starten des Motors zur Explosion kommen. − Reinigen Sie den Luftfilter nicht mit Benzin oder brenn baren Lösungsmitteln. 1. Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie den Luftfilter-Deckel 2.
  • Page 33: Gasseilzug Einstellen

    Wartung 6. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und schrauben Sie sie mit der Schraube fest. Gasseilzug einstellen Wenn die Maximaldrehzahl der Motorsense mit der Zeit nicht mehr erreicht wird und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt „Fehlersuche“ ausgeschlossen sind, ist eine Überprüfung der Einstellung des Gasseilzuges erforderlich.
  • Page 34: Getriebe Schmieren

    Wartung 6. Legen Sie den Luftfilter-Deckel wieder auf das Luftfilter-Gehäuse und schrauben Sie ihn mit der Schraube fest. Getriebe schmieren Ungefähr alle 20 Betriebsstunden müssen Sie das Getriebe mit etwas Getriebefließfett versehen. 1. Schrauben Sie am Getriebe die Schraube heraus. 2.
  • Page 35: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Motorsense wird während des Betriebs heiß. − Lassen Sie die Motorsense vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann Schäden verursachen. − Tauchen Sie die Motorsense niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. Reinigen Sie die Motorsense bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
  • Page 36: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Behebung Die Motorsense Fehlerhaftes Vorgehen beim Gehen Sie zum Starten der Mo- springt nicht an. Starten torsense wie im Kapitel „Starten bei kaltem Motor“ vor. Verrußte oder feuchte Reinigen Sie die Zündkerze oder Zündkerze erneuern Sie diese (siehe Kapitel „Zündkerze warten“).
  • Page 37: Ersatz- Und Zubehörteile

    Passende Ersatz- und Zubehörteile für Ihre Motorsense können Sie über das Internet bestellen: www.isc-gmbh.info. Dort finden Sie aktuelle Preise und Informationen. Folgende Angaben sollten Sie bei der Ersatzteilbestellung machen: • Typ: GLBC 43/1 AS • Artikelnummer: 49105 • Ident-Nr. des Gerätes • Ersatzteil-Nr. des Gerätes...
  • Page 38: Geräusch Und Vibration

    Technische Daten Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel L 100 dB(A) Unsicherheit K 1,5 dB Schallleistungspegel L 114 dB(A) Schwingungsemissionswert a 7,5 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s Technische Änderungen vorbehalten Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen Die angegebenen Schallpegel und der angegebene Schwingungsemissionswert wurden nach dem genormten Prüfverfahren EN 60745 gemessen.
  • Page 39: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) − Geben Sie Ihre ausgediente Motorsense sowie Treib- oder Schmierstoffe bei einem Recyclinghof ab.
  • Page 40: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS (Gardenline) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Page 41 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................... 4 Utilisation ......................... 5 Contenu de livraison/pièces de l’appareil ............42 Codes QR ........................ 43 Généralités ......................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............44 Légende des symboles .....................44 Sécurité ........................46 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............46 Consignes de sécurité...
  • Page 42: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison/pièces de l’appareil Moteur Anneau pour sangle de transport Poignée Clé hexagonale, 4 mm Sangle de transport Clé hexagonale, 5 mm Pièce de raccord Serre-câbles, 2× Vis moletée Outil multifonctions Rondelle Clé à fourche 8/10 (non fourni) Collier Bouteille de mélange huile-essence Carter de protection...
  • Page 43: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 44: Généralités

    Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette débroussailleuse à essence GLBC 43/1 AS. Elle contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, la débroussailleuse à essence GLBC 43/1 AS sera désignée par la suite seulement par «débroussailleuse».
  • Page 45 Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Portez des protections pour les yeux/la tête et les oreilles! Portez des chaussures solides! Portez des gants de protection! Lisez le mode d’emploi avant la mise en service! Protégez la débroussailleuse de la pluie et de l’humidité!
  • Page 46: Sécurité

    Sécurité Attention, filetage à gauche: Desserrer la lame de coupe/bobine de fil dans le sens des aiguilles d’une montre serrer dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Attention, pièces chaudes. Tenez des distances. N’utilisez pas de lames de scie! Attention à...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité DANGER! L’essence est hautement inflammable! Respectez les consignes suivantes pendant et après le plein d’essence de la débroussailleuse: − Éteignez le moteur et laissez refroidir la débroussailleuse avant d’ouvrir le bouchon du réservoir et remplir de l’essence. −...
  • Page 48 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 49 Sécurité − Lorsqu’on relâche la gâchette d’accélérateur, la lame de coupe continue encore à tourner un petit moment. Avant de poser la débroussailleuse ou d’effectuer des travaux sur la lame de coupe, éteignez le moteur et assurez-vous que la lame de coupe est arrêtée complètement.
  • Page 50 Sécurité − Portez pendant le fauchage toujours des chaussures solides et un pantalon long. Ne fauchez pas à pieds nus ou dans des sandales légères. − Vérifiez le terrain sur lequel la débroussailleuse est utilisée, et enlevez tous les objets qui pourraient être saisis et propulsés. −...
  • Page 51 Sécurité AVERTISSEMENT! Danger de choc électrique et de brûlure! La débroussailleuse chauffe pendant le fonctionnement. − Pendant que le moteur tourne, et juste après avoir éteint la débroussailleuse, ne touchez ni l’échappement ni la bougie d’allumage ou autres pièces métalliques, cela pourrait provoquer des brûlures graves ou un choc électrique.
  • Page 52: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le contenu de livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement la débroussailleuse. − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.
  • Page 53: Montage De La Poignée

    Première mise en service Montage de la poignée 1. Placez la moitié inférieure du collier sur la poignée sur la fixation du tube d’entraînement Vérifiez à ce que la fente dans le collier soit orientée vers le moteur 2. Posez la poignée dans la moitié...
  • Page 54: Fonctionnement Avec Lame De Coupe: Montage De La Lame De Coupe

    Première mise en service Fonctionnement avec lame de coupe: Montage de la lame de coupe 1. Placez le disque d’entraînement l’arbre cannelé de la transmission . Tournez éventuellement un peu le disque d’entraînement pour que les dents de l’arbre cannelé s’enclenchent dans les encoches du disque d’entraînement.
  • Page 55: Fonctionnement Avec Fil De Coupe: Montage De La Bobine De Fil

    Première mise en service Fonctionnement avec fil de coupe: Montage de la bobine de fil 1. Placez le disque d’entraînement sur l’arbre cannelé de la transmission . Tournez éventuel- lement un peu le disque d’entraînement pour que les dents de l’arbre cannelé s’enclenchent dans les encoches du disque d’entraînement.
  • Page 56: Utilisation

    Utilisation Utilisation Avant la mise en service Exercez-vous avant l’utilisation de la débroussailleuse à toutes les techniques de travail avec le moteur éteint. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une débroussailleuse incorrectement montée ou défectueuse peut provoquer des blessures. Vérifiez la débroussailleuse avant chaque mise en service pour: −...
  • Page 57: Fonctionnement

    Utilisation − N’utilisez pour le transport et le stockage de carburant que des récipients prévus pour ceci et autorisés. 1. Versez toujours la bonne quantité d’essence et d’huile 2 temps dans la bouteille de mélange huile-essence (voir échelle imprimée sur la bouteille). 2.
  • Page 58: Mettre La Sangle De Transport

    Utilisation Mettre la sangle de transport Lors du travail avec la débroussailleuse, portez toujours la sangle de transport AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La lame de coupe et la tête de fil en rotation peuvent provoquer des blessures! − Éteignez toujours la débroussailleuse avant d’enlever la sangle de transport.
  • Page 59: Démarrer À Moteur Froid

    Utilisation 4. Accrochez la débroussailleuse avant le démarrage du moteur à l’anneau dans le mousqueton sur le support débroussailleuse. 5. Pour trouver la longueur optimale de la sangle de transport, faites ensuite quelques mouvements de balancement sans démarrer le moteur(voir figure F). 6.
  • Page 60: Démarrer À Moteur Chaud

    Utilisation 1. Enlevez les capuchons de protection de la lame de coupe ou le capuchon de protection de la lame fil de coupe sur le carter de protection du fil de coupe 2. Posez la débroussailleuse avec le réservoir d’essence sur une surface plane.
  • Page 61: Arrêter Le Moteur Rapidement

    Utilisation 3. Mettez la manette de starter en position « » (figure B). 4. Tenez fermement la débroussailleuse et tirez le câble de démarrage jusqu’à la première résistance. 5. Tirez maintenant rapidement 1 – 2 fois rapidement le câble de démarrage. La débroussailleuse démarre.
  • Page 62: Travailler Avec Le Fil De Coupe

    Utilisation Travailler avec le fil de coupe AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Du fil métallique ou du fil métallique engainé par du plastique ne peuvent pas être coupés à la bonne longueur par le lame fil de coupe, et peuvent s’accrocher en cas de longueur trop importante. −...
  • Page 63: Couper Sur Clôture/Fondation

    Utilisation Couper sur clôture/fondation − Approchez lors de la coupe lentement des clôtures grillagées, des palissades, murs en pierre naturelle et fondations, pour y couper de près mais sans toucher l’obstacle avec le fil de coupe. Si le fil de coupe touche par ex. des pierres, murs en pierre ou fondations, il s’use ou s’effiloche.
  • Page 64: Travailler Avec La Lame De Coupe

    Utilisation Travailler avec la lame de coupe AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors du travail avec la lame de coupe, il y a le risque d’un rebond si elle rencontre des obstacles solides (tronc d’arbre, branche, souche d’arbre, pierre ou similaire). −...
  • Page 65: Entreposage De La Débroussailleuse

    Utilisation Entreposage de la débroussailleuse AVERTISSEMENT! Risque d’explosion et d’incendie! Pendant l’entreposage de la débroussailleuse, du carburant peut s’y échapper et s’enflammer. − Entreposez la débroussailleuse et les accessoires de manière sûre, et protégés de flammes ouvertes et de sources de chaleur/d’étincelles comme chauffe-eaux au gaz, sèche- linges, poêles à...
  • Page 66: Mise En Service Après Un Entreposage Prolongé

    Utilisation 6. Tirez plusieurs fois lentement le câble de démarrage pour couvrir les composants internes. 7. Remontez la bougie d’allumage (voir chapitre «Entretien bougie d’allumage»). Mise en service après un entreposage prolongé 1. Enlevez la bougie d’allumage (voir chapitre «Entretien bougie d’allumage»). 2.
  • Page 67: Entretien

    Entretien Entretien Remplir la bobine de fil avec un nouveau fil de coupe 1. Placez la clé hexagonale dans le petit perçage sur le côté de la transmission 2. Tournez l’arbre cannelé à l’aide de la bobine de fil jusqu’à ce que la clé hexagonale s’enclenche et la rotation de la transmission est bloquée.
  • Page 68: Aiguiser La Lame Sur Le Carter De Protection Du Fil De Coupe

    Entretien 9. Passez les deux bouts de fil par les œillets métal- liques dans le boîtier de bobine de fil. 10. Poussez la fusette dans le boîtier de bobine de fil. 11. Tirez brièvement et fortement sur les deux bouts de fil pour les enlever des porte-fils.
  • Page 69: Nettoyer Le Filtre À Air

    Entretien Nettoyer le filtre à air Les filtres à air sales réduisent la performance moteur par une alimentation d’air insuffisante vers le carburateur. Un contrôle régulier est donc obligatoire. Vous devez contrôler le filtre à air toutes les 25 heures de fonctionnement et le nettoyer en cas de besoin.
  • Page 70: Régler Le Câble D'accélérateur

    Entretien 1. Desserrez la vis et enlevez la couverture 2. Retirez le connecteur de la bougie d’allumage 3. Dévissez la bougie d’allumage avec l’outil multifonctions du bloc moteur. 4. Si nécessaire, nettoyez la bougie d’allumage avec une brosse en fil de cuivre ou remplacez-la par une bougie du même type.
  • Page 71: Graisser La Transmission

    Entretien 3. Desserrez le contre-écrou de quelques tours. 4. Desserrez la vis de réglage jusqu’à ce que le clapet du carburateur est ouvert complètement en appuyant complètement sur la gâchette d’accélérateur. 5. Resserrez le contre-écrou. 6. Replacez le couvercle du filtre à air sur le boîtier du filtre à...
  • Page 72: Régler Le Ralenti

    Nettoyage Régler le ralenti AVIS! Un réglage non conforme du ralenti peut provoquer des dommages sur le moteur. − Le réglage du ralenti ne doit être effectué que par un atelier professionnel autorisé. Le ralenti doit être réglé lorsque le moteur est chaud. Le couple de démarrage doit être d’au moins 1,25 fois le couple au ralenti.
  • Page 73: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution La débroussail- Mauvais maniement lors du Procédez pour le démarrage leuse ne dé- démarrage de la débroussailleuse comme marre pas. décrit au chapitre «Démarrer à moteur froid». Bougie d’allumage encras- Nettoyez la bougie d’allumage sée ou humide ou remplacez-la (voir chapitre «Entretien bougie d’allumage»).
  • Page 74: Pièces Détachées Et Accessoires

    Internet: www.isc-gmbh.info. Vous pouvez trouver là-bas les prix et informations actuels. Les indications suivantes sont nécessaires lors d’une commande pièces détachées: • Type: GLBC 43/1 AS • No d’article: 49105 • Numéro d’identification de l’appareil • Numéro pièce détachée de l’appareil Données techniques...
  • Page 75: Bruit Et Vibration

    Données techniques Consommation essence (spécifique): 450 g/kWh No d’article: 49105 Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées selon la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L : 100 dB(A) Incertitude K 1,5 dB Niveau de puissance acoustique 114 dB(A) Valeur d’émission des vibrations a...
  • Page 76: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 77: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS (Gardenline) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Page 78 service après-vente www.isc-gmbh.info 0041 522358787...
  • Page 79 Sommario Sommario Panoramica prodotto ....................4 Utilizzo ........................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio .................80 Codici QR ........................ 82 In generale ......................82 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............82 Descrizione pittogrammi ..................82 Sicurezza ........................84 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............84 Note relative alla sicurezza ..................85 Prima messa in servizio ..................89 Verificare la dotazione .....................
  • Page 80: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Motore Occhiello per tracolla Impugnatura Chiave esagonale da 4 mm Tracolla Chiave esagonale da 5 mm Connettore Fascette serracavi, 2× Vite zigrinata Strumento multifunzione Rondella Chiave fissa 8/10 (non incluso) Fascetta Flacone di miscelazione olio-benzina Calotta di protezione Cavo di accensione Calotta di protezione del filo di taglio Leva choke Lama del filo di taglio...
  • Page 81: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 82: In Generale

    GLBC 43/1 AS. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi il decespugliatore a benzina GLBC 43/1 AS, nelle presenti istruzioni per l’uso, verrà abbreviato con decespugliatore. Prima di mettere in funzione il decespugliatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 83 In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Indossare protezioni per gli occhi/la testa e le orecchie! Indossare scarpe robuste! Indossare i guanti di protezione! Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione! Proteggere il decespugliatore da pioggia e umidità! Attenzione agli oggetti scagliati!
  • Page 84: Sicurezza

    Sicurezza Attenzione, filettatura sinistrorsa: allentare la lama di taglio/bobina in senso orario serrare in senso antiorario. Attenzione, parti calde. Mantenere la distanza. Non utilizzare lame della sega! Attenzione al rinculo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il decespugliatore è stato progettato esclusivamente per i seguenti lavori: • per il taglio di legno sottile, erbacce spesse e sottorami (quando si utilizza la lama di taglio), • per il taglio di prato, erba, ed erbaccia sottile (quando si utilizza la bobina con il...
  • Page 85: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile! Seguire le seguenti indicazioni durante e dopo il riempimento del decespugliatore: − Spegnere il motore e lasciar raffreddare il decespugliatore prima di aprire il tappo del serbatoio carburante e riempire con la benzina.
  • Page 86 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo decespugliatore può essere utilizzata da persone con ridotte capacità...
  • Page 87 Sicurezza − Non usare altro strumenti di taglio diversi da quelli in dotazione. Per la sicurezza dell’utente, utilizzare solo gli accessori e gli apparecchi specificati nelle istruzioni per l’uso o consigliati o indicati dal produttore. L’uso di altri strumenti o accessori rispetto a quanto raccomandato nelle istruzioni per l’uso può...
  • Page 88 Sicurezza − Assicurarsi che le viti e i dispositivi di fissaggio siano ben serrati. Non utilizzare mai il decespugliatore se non è fissato correttamente, completamente montato o fissato in modo sicuro. − Non utilizzare il decespugliatore sotto l’influsso di alcol o droghe.
  • Page 89: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Verificare la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il decespugliatore. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Page 90: Montaggio Dell'impugnatura

    Prima messa in servizio Montaggio dell’impugnatura 1. Posizionare la metà inferiore della fascetta sull’impugnatura sul fissaggio della barra di azionamento . Assicurarsi che la scanalatura si trovi nella fascetta del motore 2. Inserire l’impugnatura nella metà inferiore della fascetta. L’impugnatura con la leva del dev’essere visibile a destra del motore (figura A).
  • Page 91 Prima messa in servizio Funzionamento con le lame di taglio: Montaggio della lama di taglio 1. Inserire la piastra di trasmissione sull’albero scanalato sull’ingranaggio . Se necessario, ruotare la piastra di trasmissione leggermente in modo che i denti dell’albero scanalato si inserisca nelle cavità...
  • Page 92 Utilizzo Funzionamento con il filo di taglio: Montaggio della bobina 1. Inserire la piastra di trasmissione sull’albero scanalato sull’ingranaggio . Se necessario, ruotare la piastra di trasmissione leggermente in modo che i denti dell’albero scanalato si inserisca nelle cavità della piastra di trasmissione. 2.
  • Page 93: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Prima della messa in servizio Allenarsi con le tecniche prima dell’uso del decespugliatore a motore spento. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un decespugliatore montato non correttamente o difettoso può provocare lesioni. Controllare il decespugliatore prima di ogni utilizzo: − tenuta del sistema di alimentazione, −...
  • Page 94: Utilizzo

    Utilizzo − Utilizzare per il trasporto e lo stoccaggio del combustibile solo i contenitori appropriati e approvati. 1. Inserire la giusta quantità di benzina e olio 2 tempi nel flacone di miscelazione olio-benzina (vedi la scala stampata). 2. Agitare bene il flacone di miscelazione olio-benzina. 3.
  • Page 95: Indossare La Tracolla

    Utilizzo Indossare la tracolla Indossare sempre la tracolla durante il funzionamento del decespugliatore. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! La lama di taglio rotante e la testa del filo rotante possono provocare lesioni! − Spegnere il decespugliatore prima di rimuovere la tracolla. 1.
  • Page 96 Utilizzo Prima di riutilizzare il decespugliatore, rimuovere il moschettone dall’occhiello e riapplicarlo con la linguetta sul supporto del decespugliatore. 7. Per sganciare normalmente il decespugliatore dalla tracolla, premere la chiusura del moschettone e tirarlo fuori dall’occhiello. Avviare con il motore freddo AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! La lama di taglio rotante e la testa del filo rotante possono provocare...
  • Page 97 Utilizzo AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! L’uso improprio può danneggiare il decespugliatore. − Non gettare all’indietro il cavo di accensione. − Tirare il cavo di accensione sempre in modo diritto. Se viene tirato angolarmente si crea attrito sull’occhiello. Con questo attrito, il cavo di accensione si sfilaccia e si logora più...
  • Page 98: Lavorare Con Il Decespugliatore

    Utilizzo Spegnere il motore normalmente 1. Rilasciare la leva del gas 2. Se la velocità del motore viene ridotta al minimo, posizionare l’interruttore accensione/spegnimento su “0”. Lavorare con il decespugliatore AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! I residui di prato, erba ed erbaccia si impigliano sotto la calotta di protezione.
  • Page 99 Utilizzo 1. Per portare il filo di taglio alla lunghezza ottimale, premere brevemente la massima velocità con la sul pavimento. Il filo viene prelevato bobina dalla bobina e accorciare sulla lama del filo di taglio la calotta di protezione del filo di taglio alla lun- ghezza ottimale Anche con l’uso attento, il taglio su fondamenta, muri in muratura o...
  • Page 100 Utilizzo Falciare Durante la falciatura, considerare la vegetazione sul fondo. − Inclinare la bobina a un angolo di 30 gradi verso destra (vedi figura H). AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Durante la falciatura, le parti inferiori delle piante, terra e rocce vengono scagliate fino a 15 m o più. −...
  • Page 101: Dopo Il Lavoro

    Utilizzo Dopo il lavoro 1. Spegnere il motore (vedi il capitolo “Spegnere il motore normalmente”). 2. Rimuovere tutti i detriti vegetali e altri contaminanti dalla bobina lama di taglio e dalla calotta di protezione 3. Sostituire i cappucci di protezione sulla lama di taglio o il cappuccio di protezione sulla lama del filo di taglio sulla calotta di protezione del filo di taglio 4.
  • Page 102: Messa In Servizio Dopo Un Lungo Periodo Di Stoccaggio

    Utilizzo Se si conserva il decespugliatore per più di 30 giorni, fare quanto segue: (vedi figura B) e 1. Aprire con attenzione il tappo del serbatoio carburante svuotare il carburante residuo in un contenitore adatto. 2. Avviare il motore e farlo funzionare fino a quando il decespugliatore si ferma. Questo rimuoverà...
  • Page 103: Manutenzione

    Manutenzione 2. Se si desidera trasportare il decespugliatore risparmiando spazio, smontare la barra di azionamento : Allentare la vite zigrinata due-tre giri. 3. Premere la leva centratura e tirare la barra di azionamento dal connettore 4. Stringere la vite zigrinata a mano. 5.
  • Page 104: Affilare La Lama Sulla Calotta Di Protezione Del Filo Di Taglio

    Manutenzione 5. Rimuovere il rocchetto dall’alloggiamento e rimuovere i residui di filo. 6. Posizionare il nuovo filo di taglio al centro e fissare il cappio nella rientranza del rocchetto. 7. Avvolgere il filo di taglio in senso antiorario sul rocchetto. Ogni metà del filo si trova su ogni lato della barra centrale del rocchetto.
  • Page 105: Pulire Il Filtro Dell'aria

    Manutenzione 4. Avvitare la lama del filo di taglio con le due viti sulla calotta di protezione del filo di taglio. Pulire il filtro dell’aria I filtri dell’aria sporchi riducono la potenza del motore a causa del flusso d’aria insufficiente al carburatore. Un monitoraggio regolare è essenziale. Controllare il filtro dell’aria ogni 25 ore di funzionamento e pulire se necessario.
  • Page 106: Posizionare Il Cavo Della Leva Del Gas

    Manutenzione 1. Allentare la vite e rimuovere il coperchio 2. Estrarre il connettore della candela di accensione 3. Svitare la candela di accensione con lo strumento multifunzione dal blocco motore. 4. Pulire la candela di accensione se necessario con una spazzola metallica di rame o sostituirla con una nuova candela dello stesso tipo.
  • Page 107: Lubrificare L'ingranaggio

    Manutenzione 3. Allentare il controdado di alcuni giri. 4. Ruotare la vite di regolazione fino a quando la levetta del carburatore non viene completamente aperta a massima velocità. 5. Riavvitare saldamente il controdado. 6. Posizionare il coperchio del filtro dell’aria sull’alloggiamento del filtro dell’aria e serrare con la vite.
  • Page 108: Regolare Al Minimo

    Pulizia Regolare al minimo AVVISO! Una regolazione impropria del minimo può danneggiare il motore. − La regolazione del minimo dev’essere effettuata da un’officina autorizzata. Il minimo deve essere impostato in condizioni di funzionamento a caldo. La velocità iniziale dell’utensile di taglio deve essere almeno 1,25 volte il minimo. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature!
  • Page 109: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento Il decespugliato- Procedura non corretta di Per avviare il decespugliatore re non si avvia. avviamento procedere come descritto nel capitolo “Avviare con il motore freddo”. Candela di accensione sporca Pulire la candela o sostituirla o bagnata con una nuova (vedi il capitolo “Manutenzione della candela di...
  • Page 110: Ricambi E Accessori

    I pezzi di ricambio e gli accessori adeguati per il decespugliatore possono essere ordinati via Internet: www.isc-gmbh.info. Qui è possibile trovare prezzi e informazioni aggiornate. Per ordinare i ricambi occorrono le seguenti informazioni: • Tipo: GLBC 43/1 AS • Numero articolo: 49105 • Numero di identificazione dell’apparecchio • Numero ricambio dell’apparecchio...
  • Page 111: Rumori E Vibrazioni

    Dati tecnici Consumo di carburante (specifico): 450 g/kWh Numero articolo: 49105 Rumori e vibrazioni I livelli di rumorosità e vibrazioni sono stati determinati conformemente alla norma EN 60745. Livello di pressione sonora L 100 dB(A) Incertezza K 1,5 dB Livello di potenza sonora L 114 dB(A) Valore di emissione vibratoria a 7,5 m/s...
  • Page 112: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) −...
  • Page 113: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS (Gardenline) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Page 114 ASSISTENZA POST-VENDITA info@einhell.ch 0041 522358787...
  • Page 115 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA BENZIN-MOTORSENSE GLBC 43/1 AS Débroussailleuse à essence GLBC 43⁄1 AS· DECESPUGLIATORE A BENZINA GLBC 43⁄1 AS Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con-...
  • Page 116: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 117: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 118: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 119 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EinhEll GErmany aG WiEsEnWEG 22 94405 landau a. d. isar GErmany KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa info@einhell.ch 0041 522358787 JahrE garaNTIE modell/Type/modello: artikel-nr./n° réf./Cod. art.: 05/2016 aNS garaNTIE GlBC 43/1 as 49105 aNNI garaNzIa...

Table des Matières