Page 1
DACHBOX User manual | Uživatelský návod | Benutzerhandbuch Order number | Objednací číslo | Bestellnummer 3P0 071 200, 3P0 071 200A, 3P0 071 200B ŠKODA AUTO Výrobce/Hersteller/Maker: Škoda Auto a.s tř. Václava Klementa 869 Mladá Boleslav II, 293 01 Mladá Boleslav, Czech Republic...
Page 2
Notes to the text / Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
Page 9
The box is made of >ABS<. Order the roof box according to the version: - Roof Box - silver order No. 3P0 071 200A order No. 3P0 071 200 - Roof Box - black order No. 3P0 071 200B - Roof Box - anthracite Range of applications The box is used to transport large items (e.g.
Page 10
- 4 - › Close the box and lift it above the roof rack, sliding the fasteners onto the rack one after another so that they slide into the T-slot. › When sliding the box into the rack T-slot, lift the box above the rack level so that the rack edge does not hit the embossments at the bottom of the box.
Page 11
Looking after the box › Do not use a pressure washer (dirt blaster) or any abrasive cleaning agents or chemical solvents to clean the box. Look after the box using commercially available protective plastic cleaning agents. › After each use, clean the box and let it dry. Store the box freely in a dry room, in horizontal position.
Page 12
Střešní box objednejte dle provedení: objednací číslo 3P0 071 200A - střešní box - stříbrný - střešní box - černý objednací číslo 3P0 071 200 - střešní box - antracit objednací číslo 3P0 071 200B Oblast použití Box je určen k přepravě předmětů o velkém objemu (např. lyží, kempinkových potřeb, dětských golfových kočárků, apod.).
Page 13
- 4 - › Box uzavřete a vyzdvihněte nad střešní nosič a postupně nasuňte na nosič tak, aby se upevňo- vací přípravky zasunuly do T-drážky. › Při nasouvání boxu do T-drážky nosiče zvedejte box nad úroveň nosiče tak, aby okraj nosiče nenarážel do prolisů...
Page 14
Údržba boxu › K čištění boxu nepoužívejte vysokotlaký čistič (wapku) ani abrazivní čisticí prostředky nebo chemická rozpouštědla! Údržbu boxu provádějte běžnými čisticími prostředky vhodnými na plast. › Box po každém použití očistěte a osušte. Box skladujte volně v suché místnosti, ve vodorovné poloze.
Page 15
Die Dachbox kann in folgenden Ausführungen bestellt werden: - Dachbox box - silberfarbig Bestellnummer 3P0 071 200A - Dachbox - schwarz Bestellnummer 3P0 071 200 - Dachbox - anthrazit Bestellnummer 3P0 071 200B Verwendungsbereich Die Box ist für den Transport von großvolumigen Gegenständen (bspw. Skiern, Campingzubehör, Golfkinderwagen u.
Page 16
- 3 - › Alle Schrauben mit dem Kunststoffkopf im Innenraum der Box so zu lockern, dass die Befestigungsvorrichtungen, die auf der unteren Seite der Box sichtbar sind, ausreichend herausragen (ca. 5 mm). › Zwischen den Schrauben die Gurte für einen besseren Umgang lockern. - 4 - ›...
Page 17
Betriebshinweise › Vor jeder Fahrt ist zu prüfen, ob die Box korrekt befestigt ist, die mitgeführten Gepäckstücke in der Box gesichert sind und ob die Box verriegelt ist. › Durch die Boxmontage vergrößert sich die Gesamthöhe des Fahrzeugs, deshalb ist das veränderte Fahrverhalten sowie die Seitenwindempfindlichkeit zu beachten.
Page 18
Pida el maletero de techo según el modelo: número de pedido 3P0 071 200A - maletero de techo - plateado número de pedido 3P0 071 200 - maletero de techo - negro número de pedido 3P0 071 200B - maletero de techo - antracita Ámbito de utilización...
Page 19
dos manos. - 3 - › En el interior del maletero afloje todos los tornillos de cabeza plástica de modo que los dispositivos de de sujeción, que son visibles en el lado inferior del maletero, se alarguen los suficiente (unos 5 mm). ›...
Page 20
Atención: Si la caja no está suficientemente sujeta, o si solo se ha sujetado en parte, su unión con el portaequipajes de techo no resulta segura y, en consecuencia, su uso está prohibido. Existe el peligro de que la caja se deslice y caiga del techo, lo que podría provocar un accidente grave.
Page 21
Commandez le coffre de toit dans les versions suivantes: - coffre de toit - gris N° de commande 3P0 071 200A - coffre de toit - noir N° de commande 3P0 071 200 - coffre de toit - anthracite N° de commande 3P0 071 200B Domaine d’utilisation Le coffre est prévu pour le transport d’objets volumineux (par exemple skis, accessoires de cam...
Page 22
- 3 - › À l‘intérieur du coffre desserrez toutes les vis à tête plastique de sorte que les dispositifs de fixation, visibles sur le fond du coffre, soient assez étendus (environ 5 mm). › Desserrez les sangles entre les vis pour une meilleure manipulation. - 4 - ›...
Page 23
Indications pour l’utilisation › Il faut vérifier avant chaque trajet que le coffre est correctement fixé, que les bagages transportés sont assurés dans le coffre et que le coffre est verrouillé. › Une fois le coffre installé, la hauteur totale du véhicule est accrue, il faut donc faire attention au changement de comportement de conduite ainsi qu’à...
Page 24
Il box da tetto deve essere ordinato secondo la versione: - box da tetto - argento numero d’ordine 3P0 071 200A - box da tetto - nero numero d’ordine 3P0 071 200 - box da tetto - antracite numero d’ordine 3P0 071 200B Area di utilizzo Il box è...
Page 25
- 3 - › All’interno del box allentare tutte le viti con la testa in plastica in modo che i dispositivi di fissaggio visibili nella parte inferiore del box siano sufficientemente sporgenti (circa 5 mm). › Allentare le cinghie tra le viti per una migliore maneggevolezza. - 4 - ›...
Page 26
› Fare attenzione alla maggiore altezza del veicolo, ai cambiamenti delle caratteristiche di marcia e alla sensibilità al vento laterale. › Attenzione ad entrate basse, garage o situazioni analoghe! › Non andare all’autolavaggio con il box montato. › Se non si utilizza il box, si consiglia di smontarlo per motivi di sicurezza stradale, per ridurre la resistenza all'aria e aumentare l'autonomia.
Page 27
Boxen kan ej monteras på bilar med lasthållare med sluten bärprofil (tex. på Fabia I (6Y), Octavia I (1U)). Boxen är tillverkad av >ABS<-materialet. Beställ takboxen enligt utförandet: beställningsnummer 3P0 071 200 A - takbox - silver beställningsnummer 3P0 071 200 - takbox - svart beställningsnummer 3P0 071 200B...
Page 28
- 4 - › Stäng boxen och lyft den ovanför lasthållaren och skjut den stegvis på lasthållaren så att fästningsanordningarna skjuts in i T-spåret. › När du skjuter boxen in i lasthållarens T-spår, lyft boxen ovanför lasthållaren så att lasthållarens kant inte stöter mot groparna på...
Page 29
Skötsel av boxen › Tvätta inte boxen med högtryckstvätt och använd aldrig rengöringsmedel med slipeffekt eller kemiska lösningsmedel. Tvätta boxen med vanligt rengöringsmedel för hemmabruk. › Rengör och torka alltid boxen när du har använt den. Förvara boxen i ett torrt utrymme, låt den ligga fritt och om möjligt vågrätt.
Page 30
De koffer is vervaardig van het materiaal >ABS<. Bestel de dakkoffer volgens de uitvoering: bestelnr. 3P0 071 200A - dakkoffer - zilver bestelnr. 3P0 071 200 - dakkoffer - zwart bestelnr. 3P0 071 200B - dakkoffer - antraciet Toepassingsgebied De koffer is bestemd voor het vervoeren van grote voorwerpen (zoals ski’s, kampeerspullen,...
Page 31
- 3 - › Maak alle schroeven met kunststof kop binnenin de koffer zodanig los, dat de bevestigingselementen, die zichtbaar zijn aan de onderkant van de koffer, voldoende (met ca. 5 mm) zijn uitgeschoven. › Maak voor betere manipulatie de spanriemen tussen de schroeven los. - 4 - ›...
Page 32
Opmerking. In de koffer geen ontplofbare of zeer brandbare stoffen, noch dieren, personen, bakstenen, zand enz. vervoeren. Raadgevingen voor het gebruik › Controleer voor elke reis altijd of de box goed is vastgezet, dat de vervoerde bagage in de box is vastgezet en op slot is.
Page 33
Bagażnik wyprodukowany jest z materiału >ABS<. Bagażnik dachowy zamawiamy w zależności od wykonania: - Bagażnik dachowy – srebrny numer zamówienia 3P0 071 200A numer zamówienia 3P0 071 200 - Bagażnik dachowy - czarny numer zamówienia 3P0 071 200B - Bagażnik dachowy – antracyt Zakres zastosowania Kufer jest przeznaczony do transportowania przedmiotów o dużych gabarytach (np.
Page 34
- 3 - › Wewnątrz bagażnika poluzuj wszystkie śruby z głowicami z tworzywa sztucznego tak, by urządzenia mocujące, widoczne z dołu bagażnika, były w wystarczający sposób wysunięte (cca 5 mm). › Pomiędzy śrubami luzujemy paski dla umożliwienia łatwiejszej manipulacji. - 4 - ›...
Page 35
Wskazówki eksploatacyjne › Przed każdą jazdą skontrolować właściwe zamocowanie kufra, zabezpieczenie przewożonego bagażu w kufrze i zamknięcie kufra. › Montaż kufra powoduje zwiększenie całkowitej wysokości pojazdu, dlatego należy uwzględnić zmienione właściwości jezdne oraz zwiększony opór przy wietrze bocznym. › Uważać szczególnie na niskie tunele, garaże itp.! ›...
Page 36
Box je vyrobený z materiálu >ABS<. Strešný box objednajte podľa vyhotovenia: obj. č. 3P0 071 200A – strešný box – strieborný obj. č. 3P0 071 200 – strešný box – čierny obj. č. 3P0 071 200B – strešný box – antracit Oblast použití...
Page 37
- 4 - › Box uzavrite a vyzdvihnite nad strešný nosič a postupne nasuňte na nosič tak, aby sa upevňovacie prípravky zasunuli do T-drážky. › Pri nasúvaní boxu do T-drážky nosiča zdvíhajte box nad úroveň nosiča tak, aby okraj nosiča nenarážal do prelisov na dne boxu.
Page 38
Údržba boxu › Na čistenie boxu nepoužívajte vysokotlakový čistič (wapku) ani abrazívne čistiace prostriedky alebo chemické rozpúšťadlá! Údržbu boxu vykonávajte bežnými čistiacimi prostriedkami vhodnými na plast. › Box po každom použití očistite a osušte. Box skladujte voľne v suchej miestnosti, pokiaľ možno vo vodorovnej polohe.
Page 39
Заказывайте бокс на крышу в следующих вариантах исполнения: - бокс на крышу - серебряный номер для заказа 3P0 071 200A - бокс на крышу - черный номер для заказа 3P0 071 200 - бокс на крышу - антрацит номер для заказа 3P0 071 200B Область применения...
Page 40
- 2 - › Выньте защитные резиновые вкладки из профилей оригинального бруса крыши. › Откройте багажник, для чего поверните ключ влево и поднимите крышку. Открывайте бокс только двумя руками. - 3 - › Ослабьте внутри бокса все болты с пластиковой головкой, чтобы приспособления для крепления, видимые...
Page 41
Внимание! Недостаточно или лишь частично закрепленный багажник ненадежно соединен с брусом крыши, а потому не может быть использован. Существует опасность его падения с крыши автомобиля, что может привести к серьезному несчастному случаю. Указание. Запрещается перевозить в багажнике взрывчатые и горючие материалы, кирпичи, песок...
Page 42
Octavia I (1U)) a box nem szerelhető fel. A box anyaga >ABS<. A tetőbox kivitelezés szerint megrendelhető: - tetőbox – ezüst rendelésszám 3P0 071 200A rendelésszám 3P0 071 200 - tetőbox – fekete rendelésszám 3P0 071 200B - tetőbox – antracit Felhasználási terület A box nagy kiterjedésű...
Page 43
rögzítőelemek kellő képen kiálljanak (kb.5 mm). › Lazítsa meg a hevedereket a csavarok között a könnyebb kezelhetőség végett. - 4 - › Zárja le a boxot, emelje a tetőcsomagtartó fölé, és fokozatosan tolja a csomagtartóra, hogy a rögzítőelemek csúszanak be a T-horonyba. ›...
Page 44
› Különösen ügyeljen alacsony átjáróknál és garázsbejáróknál stb. › Felszerelt tetőboxszal ne vigye a járművet gépi autómosóba. › Ha nem használja a boxot, közlekedésbiztonsági okokból, a légellenállás csökkentése és a hatótávolság növelése érdekében javasoljuk, hogy szerelje le azt. A box ápolása ›...
Page 45
Comandaţi portbagajul pentru acoperiş în funcţie de execuţie: - portbagaj pentru acoperiş - argintiu număr de comandă 3P0 071 200A - portbagaj pentru acoperiş - negru număr de comandă 3P0 071 200 - portbagaj pentru acoperiş - antracit număr de comandă 3P0 071 200B Domeniul de utilizare Cutia este prevăzută...
Page 46
› Deschideţi cutia prin rotirea cheii înspre stânga şi rabatarea în sus a capacului. Pentru deschiderea capacului, utilizaţi ambele mâini. - 3 - › Slăbiţi toate şuruburile cu cap de plastic din interiorul portbagajului, astfel încât dispozitivele de fixare vizibile din partea de jos a portbagajului să fie suficient deşurubate (aproximativ 5 mm).
Page 47
Atenţie. O cutie fixată insuficient sau doar parţial nu este îmbinată cu portbagajul de acoperiş în condiţii de siguranţă şi nu este permisă utilizarea acesteia. Există pericolul ca respectiva cutie să alunece de pe acoperiş şi astfel să producă un accident grav.
Page 48
Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 3P0 071 200, 3P0 071 200A, 3P0 071 200B/ 04.2024 Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České...