Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4300-03/09-V3
Machine à coudre Overlock
KH 4300
Machine à coudre Overlock
Mode d'emploi
Overlockmachine
Gebruiksaanwijzing
Overlock-Nähmaschine
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass KH 4300

  • Page 1 Machine à coudre Overlock KH 4300 Machine à coudre Overlock Mode d'emploi Overlockmachine Gebruiksaanwijzing Overlock-Nähmaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4300-03/09-V3...
  • Page 2 KH 4300...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Préparatifs Réglage de l'antenne guide-fils ..........5 Porte-bobines .
  • Page 4 Créer une chaînette d'arrêt à maillée serrée, à maille large avec trois fils Couture à bras libre Ajustement du pied-de-biche Ajourage et galonnage Réaliser un ajourage Couture de bordures fines Alimentation différentielle Mode de fonctionnement ........... .18 Réglage de l'alimentation différentielle .
  • Page 5: Machine À Coudre Overlock Kh 4300

    MACHINE À COUDRE • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur OVERLOCK KH 4300 ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Usage conforme • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi-...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Accessoires fournis Nombre de fils 4 ou 3 Machine à coudre overlock Nombre d'aiguilles 2 ou 1 Huile Vitesse de couture 1100 trs/min Récipient à déchets Largeur de piqûre 6 mm pour 4 fils Boîte d'accessoires 6 mm ou 4 mm pour Mode d'emploi 3 fils Longueur de piqûre...
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Préparatifs 1 Antenne de guide-fils Placez la surjeteuse sur une surface stable et plane. 2 Sélecteur de tension du fil (boucleur inférieur) Veillez à l'éclairage suffisant de votre lieu de travail. 3 Broche à bobine Réglage de l'antenne guide-fils 4 Fente d'aération 5 Raccord pédale/raccord au réseau Avant l'enfilage, retirez l'antenne guide-fils 1 dans...
  • Page 8: Disques Bloque-Bobines

    Disques bloque-bobines Interrupteur de sécurité En cas d'usage de bobines de fils non-industriele, Cette machine est équipée d'un micro-interrupteur retirez le porte-bobines et insérez les disques de sécurité. Ainsi, vous ne pouvez pas démarrer la bloque-bobines sur les bobines de fils. machine, si le capot avant 8 est ouvert.
  • Page 9: Ouvrir Le Bras Libre

    Des instructions pour l'enfilage correct se trouvent à l'intérieur du capot avant 8. A cela s'ajoute que les guide-fils sont caractérisés par des couleurs différentes. La boîte des accessoires comporte une pincette qui facilite l'enfilage. L'enfilage se déroule en respectant l'ordre suivant : 1.
  • Page 10: Enfilage Du Fil Dans Les Aiguilles

    Sélecteur de tension du fil 2e 4. Tirez l'extrémité du fil de l'ordre de 10 cm (4”) des œillets des boucleurs. 5. Levez le pied-de-biche o et glissez les fils en dessous ; abaissez ensuite à nouveau le pied- de-biche o. Le levier pour lever et baisser le Cheminement du fil à...
  • Page 11: Marche D'essai

    Remarque : Le fil doit être correctement positionné entre les deux disques du dispositif de tension du fil. Sélecteur de tension du fil qw 4. Tirez l'extrémité du fil de l'ordre de 10 cm (4“ ) des chas des aiguilles. Levez le pied-de-biche o et glissez les fils en dessous ;...
  • Page 12: Réglage De La Tension Du Fil

    Réglage de la tension du fil La tension nécessaire du fil se modifie selon le type et l'épaisseur du fil et du tissu. Vérifiez les coutures et réglez la tension du fil en conséquence sur la machine. Tension du fil Mettez le dispositif de tension sur un chiffre inférieur et la tension se réduit.
  • Page 13: Réglage De La Tension Du Fil Sur Les Fils D'aiguille

    Réglage de la tension du fil sur les fils Réglage de la tension du fil sur les fils d'aiguille de boucleur Le fil sur l'aiguille gauche est trop détendu. Le fil de boucleur inférieur est tendu et/ Tendez un peu plus le fil gauche. ou le fil du boucleur supérieur est détendu.
  • Page 14: Vue D'ensemble Des Réglages De La Machine

    Vue d'ensemble des réglages de la machine Le réglage optimal de la tension du fil pour un tissu n'est pas forcément le même d'un tissu à l'autre. La tension requise du fil dépend de la rigidité et à l'épaisseur du tissu ainsi que de la nature et de l'épaisseur du fil.
  • Page 15: Changement De Fil (Regroupement)

    Changement de fil Réglage de la longueur de (regroupement) piqûre En respectant le mode opératoire suivant, le changement La longueur de piqûre peut être réglée en neuf étapes de fil est très simple : de 1,0 à 5,0 mm. Presque tous les travaux réalisés sur la surjeteuse le sont avec une longueur de piqûre 1.
  • Page 16: Réglage De La Largeur De Coupe

    Réglage de la largeur de coupe Remplacement des aiguilles La largeur de coupe appropriée varie d'un tissu Attention ! à l'autre. Contrôlez la couture respective et réglez la largeur de coupe comme suit : Avant de remplacer les aiguilles, retirez la fiche secteur. 1.
  • Page 17: Remplacement Des Ampoules

    Remplacement des ampoules Remarque : La lame inférieure p se compose d'un matériau spécial et n'a en principe pas besoin d'être remplacé. Danger d'électrocution ! Si toutefois, elle devait être endommagée, adressez-vous Retirez toujours la fiche secteur j de la prise secteur, au service après-vente.
  • Page 18: Créer Une Chaînette D'arrêt À Maillée Serrée, À Maille Large Avec Trois Fils

    Créer une chaînette d'arrêt Couture à bras libre à maillée serrée, à maille large avec trois fils Le mode bras libre est idéalement adapté pour la couture de pantalons, manches, poignets, etc. Lors de la création d'une chaînette, cette machine peut passer de trois à...
  • Page 19: Ajourage Et Galonnage

    Réaliser un ajourage Lors de la réalisation d'ajourages, les boucles du fil du boucleur supérieur doivent être tirés vers le dessous du tissu. Vous y parvenez en réglant la tension du fil, conformément à la description du chapitre "Réglage de la tension du fil". Cheville Fil du boucleur Ajourage et galonnage...
  • Page 20: Alimentation Différentielle

    Alimentation différentielle Important : si nécessaire, réglez la longueur de piqûre et la largeur de coupe. Grâce à l'alimentation différentielle, il est possible Ajourage d'éviter les coutures ondulées sur les tissus tricotés, ainsi que le glissement des plis. Par ailleurs, les coutures dans les tissus légers ne créent pas de plis.
  • Page 21: Bordures De Tricots Inégales Et Lissage

    Bordures de tricots inégales et lissage Pour parvenir à des bordures plates précises lors de la couture de tricots élastiques, le jeu de crémaillères avant doit avancer plus rapidement que celui de derrière, afin que le tricot ne soit pas tendu. Pour le lissage aussi, le jeu de crémaillères avant doit travailler plus rapidement que celui de derrière.
  • Page 22: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solutions • Les aiguilles sont déformées, émoussées ou • Insérez de nouvelles aiguilles. endommagées au niveau des pointes. • Veillez à insérer correctement Cassures d'aiguilles • Les aiguilles ne sont pas correctement insérées. les aiguilles dans le support. •...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Attention : la poubelle domestique normale. Cet Retirez toujours la fiche secteur j de la prise appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. secteur avant de nettoyer ou de lubrifier la machine. Il existe le risque d'un choc électrique.
  • Page 24: Garantie Et Service Après-Vente

    été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com...
  • Page 25 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van de verpakking Apparaatbeschrijving Voorbereidingen Instellen van de draadboom ..........27 Kloshouders .
  • Page 26 Nauw- en wijdmazig met drie draden afhechten Naaien uit de vrije hand Naaivoetje anders instellen Overslagnaad en omboorden Overslagnaad naaien Smalle kanten naaien Differentieel transport Wijze van functioneren ............40 Differentieel transport instellen .
  • Page 27: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    OVERLOCKMACHINE • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on- KH 4300 middellijk door geautoriseerd en deskundig per- soneel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden. Gebruik in overeenstemming • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door met bestemming...
  • Page 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Inhoud van de verpakking Aantal draden 4 of 3 Overlockmachine Aantal naalden 2 of 1 Olie Naaisnelheid 1100 rpm Afvalreservoir Steekbreedte 6 mm bij 4 draden Accessoirebox 6 mm of 4 mm bij 3 draden Gebruiksaanwijzing Steeklengte 1 – 5 mm Naalden HA x 1 nr.
  • Page 29: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Voorbereidingen 1 Draadboom Plaats de overlockmachine op een stabiel, egaal 2 Keuzeschakelaar voor draadspanning oppervlak. Zorg voor voldoende licht op uw werkplek. (onderste grijper) Instellen van de draadboom 3 Klospen 4 Ventilatiesleuven Vóór het inrijgen eerst de draadboom 1 er helemaal 5 Aansluiting voetpedaal/netspanning uittrekken.
  • Page 30: Kloskappen

    Kloskappen Veiligheidsschakelaar Bij gebruik van niet-industriële klossen garen verwijdert Deze machine is uitgerust met een micro-veiligheids- u de kloshouder en zet u de kloskappen op de schakelaar. U kunt de machine niet starten als de klossen garen. frontklep 8 openstaat. Sluit de frontklep 8, voordat u begint te naaien.
  • Page 31: Vrije Arm Openen

    Op de binnenkant van de frontklep 8 staat een aanleiding voor het inrijgen. Bovendien zijn de draadgeleidingen in verschillende kleuren gemarkeerd. In de accessoirebox zit een pincet om het inrijgen gemakkelijker te maken. Het inrijgen gebeurt in deze volgorde: 1. Eerste stap: bovenste grijper s (groen) 2.
  • Page 32: Draad Inrijgen In De Naalden

    Keuzeschakelaar voor draadspanning 2e 4. Trek het uiteinde van de draad ongeveer 10 cm (4”) uit de ogen van de grijpers. 5. Hef het naaivoetje o op en schuif de draad eronder; laat het naaivoetje o dan weer zakken. De hendel om het naaivoetje o op te heffen en Draadgeleiding vanaf de draadgeleidingsplaat 8 te laten zakken zit aan de achterzijde van de Draad inrijgen in de naalden...
  • Page 33: Testloop

    Opmerking: de draad moet correct liggen tussen de beide schijven van de draadspanning-inrichting. Keuzeschakelaar voor draad-spanning qw 4. Trek het uiteinde van de draad ongeveer 10 cm (4) uit de ogen van de naalden. Hef het naaivoetje o op en schuif de draad eronder; laat het naai- voetje o dan weer zakken.
  • Page 34: Draadspanning Instellen

    Draadspanning instellen De noodzakelijke draadspanning verandert naar gelang soort en dikte van draad en stof. De naden controleren en de machine instellen conform de draadspanning. Draadspanning Draai de spaninrichting op een lager getal en de spanning wordt gereduceerd. Leg de stof voor een testloop onder het naaivoetje o Draai de spaninrichting op een hoger getal en de en begin langzaam met naaien.
  • Page 35: Instelling Van De Draadspanning Op De Naalddraden

    Instelling van de draadspanning op Instelling van de draadspanning op de naalddraden de grijperdraden De draadspanning op de linker naald de onderste grijperdraad is te vast en/ is te los. of de bovenste grijperdraad is losjes. Verhoog de spanning op de linker draad. Reduceer de spanning van de onderste grijperdraad en/of trek de bovenste grijperdaad strak.
  • Page 36: Overzicht Van De Machine-Instellingen

    Overzicht van de machine-instellingen De beste instelling van de draadspanning voor de ene stof hoeft niet meteen ook de beste te zijn voor een andere stof. De noodzakelijke draadspanning richt zich naar de stijfheid en dikte van de stof, evenals naar soort en dikte van de draad.
  • Page 37: Draad Vervangen (Aan Elkaar Knopen)

    Draad vervangen Steeklengte instellen (aan elkaar knopen) De steeklengte kan worden ingesteld in negen stappen Gaat u als volgt te werk, dan is het vervangen van van 1,0 tot 5,0 mm. Vrijwel alle overlock-werkzaam- de draden heel eenvoudig: heden worden uitgevoerd met een steeklengte van 2,5 –...
  • Page 38: Snijbreedte Instellen

    Snijbreedte instellen Naalden verwisselen De geschikte snijbreedte verschilt van stof tot stof. Let op! Controleer telkens de naden en stel de snijbreedte als volgt in: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 1. Draai het handwiel 6 naar u toe, totdat de naalden verwisselt.
  • Page 39: Gloeilampen Vervangen

    Gloeilampen vervangen Opmerking: het onderste mes p is gemaakt van een speciaal materiaal en hoeft over het algemeen niet te worden Gevaar voor een elektrische schok! vervangen. Mocht het desondanks een keer be- Haal altijd de netstekker j uit het stopcontact, als schadigd zijn geraakt, neemt u contact op met de u de gloeilamp vervangt! klantenservice.
  • Page 40: Nauw- En Wijdmazig Met Drie Draden Afhechten

    Nauw- en wijdmazig met drie Naaien uit de vrije hand draden afhechten Gebruik met vrije arm is bij voorkeur geschikt voor Deze machine kan bij het afhechten omschakelen het naaien van broekspijpen, mouwen, manchetten, van vier naar drie draden. etc. Verwijder ofwel de rechter ofwel de linker naald (zie hoofdstuk „Naalden verwisselen“) en de betref- Verwijder de armleuning 9, zoals getoond op de...
  • Page 41: Overslagnaad En Omboorden

    Overslagnaad naaien Bij het naaien van overslagnaden moeten de lussen van de bovenste grijperdraad naar de onderkant van de stof worden getrokken. Dit bereikt men door instellen van de draadspanning, zoals beschreven in het hoofdstuk „Draadspanning instellen“. onderste Overslagnaad en omboorden grijperdraad Voor deze beide werkzaamheden gaat u als volgt te werk:...
  • Page 42: Differentieel Transport

    Differentieel transport Belangrijk: indien noodzakelijk, de steeklengte en de snijbreedte instellen. Door het differentieel transport worden rimpelige Overslagnaden naden in gebreide stoffen voorkomen, als ook het wegglijden van de lagen stof. Ook krijgen naden in zeer lichte stoffen geen rimpels. Wijze van functioneren De machine beschikt over twee sets van transporteurs met tandstangen, één aan de voorzijde en één aan...
  • Page 43: Niet Rechte Breikanten En Gladmaken

    Niet rechte breikanten en gladmaken Om precieze rechte kanten te krijgen bij het naaien van elastisch breiwerk, moet de voorste set tandstangen sneller vooruitschuiven dan de achterste, zodat het breiwerk wordt uitgerekt. Ook voor het gladmaken moet de voorste set tandstangen sneller werken dan de achterste.
  • Page 44: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing • Naalden zijn krom, stomp of aan • Nieuwe naalden inzetten. de punten beschadigd. Naalden breken • Naalden zijn niet correct ingezet. • Zet de naalden correct in de houder. • U heeft te sterk aan de stof •...
  • Page 45: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij Let op: het normale huisvuil. Dit product is haal altijd de netstekker j uit het stopcontact onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. voordat u de machine reinigt of smeert. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Page 46: Garantie En Service

    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com...
  • Page 47 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Vorbereitungen Einstellung des Fadenbaums ..........49 Spulenhalterungen .
  • Page 48 Eng- und weitmaschig mit drei Fäden ketteln Freihandnähen Nähfuß verstellen Hohlsaum und Einfassen Hohlsaum nähen Schmale Kanten nähen Differential Transport Funktionsweise .............62 Einstellen des Differentialtransports .
  • Page 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OVERLOCK- • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- NÄHMASCHINE kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal KH 4300 oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- Bestimmungsgemäßer sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Gebrauch ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-...
  • Page 50: Technische Daten

    Technische Daten Lieferumfang Anzahl der Fäden 4 oder 3 Overlock-Nähmaschine Anzahl der Nadeln 2 oder 1 Öl Nähgeschwindigkeit 1100 U/min Abfallbehälter Stichbreite 6 mm bei 4 Fäden Zubehörbox 6 mm oder 4 mm bei 3 Bedienungsanleitung Fäden Stichlänge 1 – 5 mm Nadeln HA x 1 Nr.
  • Page 51: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Vorbereitungen 1 Fadenbaum Stellen Sie die Overlock-Maschine auf eine stabile, 2 Fadenspannungswähler (unterer Greifer) ebene Oberfläche. Achten Sie auf ausreichende Be- 3 Spulennadel leuchtung an Ihrem Arbeitsplatz. 4 Lüftungsschlitze Einstellung des Fadenbaums 5 Anschluss Fußpedal/Netzanschluss 6 Handrad Ziehen Sie den Fadenbaum 1 vor dem Einfädeln 7 Netzschalter (On-/Off-Schalter) ganz heraus.
  • Page 52: Spulenkappen

    Spulenkappen Sicherheitsschalter Bei Verwendung von nicht-industriellen Garnspulen Diese Maschine ist mit einem Mikro-Sicherheits- entfernen Sie den Spulenhalter und setzen Sie Spu- schalter ausgestattet. Sie können die Maschine nicht lenkappen auf die Garnspulen. starten, wenn die Frontklappe 8 offen steht. Schlie- ßen Sie die Frontklappe 8, bevor Sie zu nähen be- ginnen.
  • Page 53: Freiarm Öffnen

    Richtiges Einfädeln ist wichtig, damit die Stiche nicht unregelmäßig werden und der Faden nicht abreißt. Auf der lnnenseite der Frontklappe 8 befindet sich eine Anleitung zum Einfädeln. Zusätzlich sind die Fadenführungen verschiedenfarbig gekennzeichnet. In der Zubehörbox befindet sich eine Pinzette, mit der das Einfädeln einfacher geht.
  • Page 54: Faden In Die Nadeln Einfädeln

    Fadenspannungswähler 2e 4. Ziehen Sie das Fadenende etwa 10 cm (4”) aus den Greiferösen heraus. 5. Heben Sie den Nähfuß o an und schieben Sie die Fäden darunter; senken Sie dann den Näh- fuß o wieder ab. Der Hebel zum Anheben und Fadenführung von der Fadenführungsplatte 8 an Absenken des Nähfußes o befindet sich auf der Rückseite der Machine, oberhalb des Nähge-...
  • Page 55: Probelauf

    Hinweis: Der Faden muss korrekt zwischen den beiden Schei- ben der Fadenspannvorrichtung liegen. Fadenspannungswähler qw 4. Ziehen Sie das Fadenende etwa 10 cm (4“ ) aus den Nadelöhren heraus. Heben Sie den Nähfuß o an und schieben Sie die Fäden darunter; sen- ken Sie dann den Nähfuß...
  • Page 56: Einstellen Der Fadenspannung

    Einstellen der Fadenspannung Die benötigte Fadenspannung ändert sich je nach Art und Dicke von Faden und Stoff . Prüfen Sie die Nähte und stellen Sie an der Maschi- ne die Fadenspannung entsprechend ein. Fadenspannung Drehen Sie die Spannvorrichtung auf eine niedrige- re Zahl, die Spannung wird geringer.
  • Page 57: Einstellung Der Fadenspannung Auf Die Nadelfäden

    Einstellung der Fadenspannung auf Einstellung der Fadenspannung auf die Nadelfäden den Greiferfäden Die Fadenspannung auf der linken Nadel Der untere Greiferfaden ist fest und/oder der ist zu locker. obere Greiferfaden ist locker. Spannen Sie den linken Faden nach. Lockern Sie die Spannung des unteren Greiferfadens und/oder straffen Sie den oberen Greiferfaden.
  • Page 58: Übersicht Der Maschineneinstellungen

    Übersicht der Maschineneinstellungen Die günstigste Einstellung der Fadenspannung für einen Stoff muss nicht unbedingt für einen anderen Stoff richtig sein. Die erforderliche Fadenspannung richtet sich nach Steifigkeit und Dicke des Stoffes sowie nach Art und Dicke des Fadens. Wenn erforderlich, stellen Sie Spannung nach dieser Tabelle ein: Einstellung Stoffe Garn...
  • Page 59: Fadenwechsel (Zusammenbinden)

    Fadenwechsel Einstellung der Stichlänge (zusammenbinden) Die Stichlänge kann in neun Schritten von 1,0 bis Nach der folgender Vorgehensweise ist der Faden- 5,0 mm eingestellt werden. Fast alle Overlock-Ar- wechsel ganz einfach: beiten werden mit einer Stichlänge von 2,5 – 3,5 mm ausgeführt. 1.
  • Page 60: Schnittbreite Einstellen

    Schnittbreite einstellen Nadeln austauschen Die geeignete Schnittbreite ist von Stoff zu Stoff ver- Achtung! schieden. Prüfen Sie jeweils die Nähte und stellen Sie die Schnittbreite wie folgt ein: Ziehen Sie vor dem Wechseln der Nadeln den 1. Drehen Sie das Handrad 6 zu Ihnen hin, bis Netzstecker.
  • Page 61: Glühlampen Erneuern

    Glühlampen erneuern Hinweis: Das untere Messer p besteht aus speziellem Mate- rial und braucht normalerweise nicht ausgewechselt Gefahr eines elektrischen Schlages! zu werden. Wenn es trotzdem einmal beschädigt Ziehen Sie immer den Netzstecker j aus der Netz- sein sollte, wenden Sie sich bitte an den Kunden- steckdose, wenn Sie die Glühlampe wechseln! dienst.
  • Page 62: Eng- Und Weitmaschig Mit Drei Fäden Ketteln

    Eng- und weitmaschig mit drei Freihandnähen Fäden ketteln Freiarmbetrieb eignet sich vorzüglich zum Nähen Diese Maschine kann man beim Ketteln von vier auf von Hosenbeinen, Ärmeln, Manschetten, usw. drei Fäden umstellen. Entfernen Sie die Armauflage 9, wie auf der Abbil- Entfernen Sie entweder die rechte oder linke Nadel (siehe Kapitel „Wechseln der Nadel“) und den ent- dung gezeigt, um von Flachbett- auf Freiarmbetrieb...
  • Page 63: Hohlsaum Und Einfassen

    Hohlsaum nähen Beim Nähen von Hohlsäumen sollen die Schlingen des oberen Greiferfadens zur Unterseite des Stoffs gezogen werden. Dies erreicht man durch Einstellen der Fadenspannung, wie im Kapitel „Einstellen der Fadenspannung“ beschrieben. Stift unterer Hohlsaum und Einfassen Greiferfaden Für diese beiden Arbeiten gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 64: Differential Transport

    Differential Transport Wichtig: Wenn erforderlich, stellen Sie Stichlänge und Schnittbreite ein. Durch den Differentialtransport werden wellige Hohlsäumen Nähte in gestrickten Stoffen vermieden, ebenso das Verrutschen der Stofflagen. Auch werfen die Nähte in sehr leichtem Stoff keine Falten. Funktionsweise Die Maschine hat zwei Sätze von Vorschubzahn- stangen, einen vorne und einen hinten.
  • Page 65: Ungrade Strickkanten Und Glätten

    Ungrade Strickkanten und Glätten Um präzise flache Kanten beim Nähen von elasti- schen Strickwaren zu erhalten, muss der vordere Zahnstangensatz schneller vorschieben als der hin- tere, damit das Strickgut nicht gestreckt wird. Auch zum Glätten muss der vordere Zahnstangensatz schneller als der hintere arbeiten. Durch größere Stichlänge bleibt der Strickstoff leicht glatt.
  • Page 66: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung • Nadeln sind verbogen, stumpf • Setzen Sie neue Nadeln ein. oder an den Spitzen beschädigt. • Nadeln sind nicht richtig einge- • Setzen Sie die Nadeln richtig in Nadeln brechen legt. die Halterung ein. • Sie haben zu heftig am Stoff •...
  • Page 67: Reinigen Und Pflege

    Reinigen und Pflege Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung: normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie immer den Netzstecker j aus der unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Steckdose bevor Sie die Maschine reinigen oder ölen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schla- ges.
  • Page 68: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table des Matières