Riello Elettronica CARDIN 200/BLA230S Manuel D'instructions

Automatisme pour portails battants

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 - Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACION PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Esempio d'installazione
Schema di montaggio
Limiti d'impiego
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Limits of use
Wiring diagrams (installation examples)
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifications
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
AUTOMATION FOR HINGED GATES
DREHTORANTRIEBE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
BL
Instruction manual
ZVL572.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to the
230V
safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre
attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte
Motors
Übereinstimmung Übereinstimmung seiner Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
Merkmalen getestet und überprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que
ha comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
230V Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Montage
Contraintes d'utilisation
Schéma électrique (exemple d'installation)
Conseils importants
Domaine d'application
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
Anlagenart
3-5
6
7
8
8
8-9
Anleitungen zur Installation
9
9
20
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-5
Esquemas de montaje
6
10
10
10
10-11
11
11
20
1
Series
Model
BLA
230S-230L
200/BLA230S
200/BLA230L
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
10-01-2015
Pag.
2
Pag.
3-5
Pag.
6
Pag.
7
Pag.
12
Pag.
12
Pag. 12-13
Pag.
13
Pag.
13
Pag.
20
Seite
2
Seite
3-5
Seite
6
Seite
7
Seite
14
Seite
14
Seite 14-15
Seite
15
Seite
15
Seite
20
2
3-5
6
10
16
16
16-17
17
17
20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Elettronica CARDIN 200/BLA230S

  • Page 1: Table Des Matières

    CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL572.00 230S-230L 10-01-2015 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - INSTALLATIONSBEISPIEL - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 1 Motoriduttore (SX) 2 Motoriduttore (DX) 3 Fotocellula interna - 5 0 4 Fotocellula esterna 5 Lampeggiatore 6 Selettore a chiave 7 Elettroserratura 8 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 9 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Page 6: Anwendungsgrenzen

    LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO 1) 200/BLA230L E = 970 mm B, alfa max 90° 130 < B < 170 140 < B < 180 150 < B < 190 160 <...
  • Page 12: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Page 13: Réglage Des Butées Mécaniques

    à la fixation. Si nécessaire, utiliser les étriers réglables 206/BLASR. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Commencer par définir la position de l'étrier arrière en suivant en horizontal les données des tableaux qui se réfèrent à la figure 5. Pour tirer le meilleur parti de l’appareil, il est recommandé d’utiliser exclu- Ex.: une fois que la cote C (ex.
  • Page 18 NOTES:...
  • Page 19 NOTES:...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    CARATTERISTICHE TECNICHE 200/BLA230S 200/BLA230L Alimentazione di rete Alimentazione motore Assorbimento Potenza assorbita Spinta 2200 2200 Corsa vite Intermittenza di lavoro Tempo di apertura 90° Apertura massima ° Grado di protezione TECHNICAL SPECIFICATIONS 200/BLA230S 200/BLA230L Mains power supply Motor power supply Electrical input Power input Thrust...
  • Page 21 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL593.00 PRG230M2 V0.2 01-04-2016 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Page 33 CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Page 34 Branchements du bornier FTCI (N.F. /8.2 kΩ) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule Masse antenne récepteur radio photoélectrique d’inversion en fermeture). L’ouverture de ce Âme antenne récepteur radio (en cas d’utilisation d’une antenne externe, la contact, suite à l’intervention des dispositifs de sécurité, durant la brancher au moyen d’un câble coaxial RG58 imp.
  • Page 35: Procédé De Programmation (Configurations Du Programmateur)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur) • Il est obligatoire d’installer les butées en ouverture et fermeture pour les deux vantaux. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Page 36: Menu De Visualisation

    MENU DE VISUALISATION - accès en mode "test "; La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions suivantes: - programmation de l’espace de l’ouverture partielle; - mémorisation du réglage des dip-switches; - réglage de puissance du moteur; - visualisation de l’état des commandes et des dispositifs de sécurité; - sélection du type de moteur;...
  • Page 37: Sélection Du Contact De Sécurité

    COMMANDE PAR RADIO COMMANDE PAR RADIO (fig. 10 - page 2) (fig. 1 - page 2) SÉLECTION DU CONTACT DE SÉCURITÉ Le contrôle de la commande dynamique et du contact auxiliaire (C-NO) FTCS FTCI peut être géré par le biais d'une télécommande radio en embrochant une carte réceptrice standard Cardin 2 canaux sur le connecteur "R1"...

Ce manuel est également adapté pour:

Cardin 200/bla230l

Table des Matières