Page 23
Pour réduire au minimum les risques d’inflammation dus au matériel électrique dans des zones dangereuses, une inspection et un entretien efficaces du matériel doivent être assurés. Les moteurs WEG sont conçus pour être montés, mis en service et utilisés conformément aux caractéristiques reprises dans cette notice technique. Les instructions qui suivent doi- vent être lues conjointement avec les normes en vigueur :...
Português - English - Français 1.9 Les moteurs WEGeuro peuvent avoir joints antidéflagrants avec valeurs plus limitées que les valeurs indiqués par la norme. Les réparateurs autorisés doivent nous contacter s’ils ont besoin d’informations détaillées relativement aux joints antidéflagrants. 1.10 Les moteurs en version IP65 ou IP66, conçus pour être utilisés en atmosphères explosives poussiéreuses (Ex tD A21 IP6X T125ºC/T135ºC), sont, en plus, conformes aux normes EN 61241-0 et 61241-1. Voir déclaration CE. INSPECTION GÉNÉRALE Vérifier si les caractéristiques du moteur, indiquées dans la plaque signalétique, sont en accord avec celles demandées dans la commande.
Page 25
Português - English - Français Pour des périodes de stockage longues le rotor doit être tourné périodiquement pour em- pêcher la détérioration des roulements. 3.6 Si le moteur est équipé de résistances de réchauffage, elles devront être mises en service. 3.7 La suspension et manipulation des moteurs devra être faite, comme indiqué dans la figure suivante, en utilisant l’œillet de levage: INSTALLATION Les rotors des moteurs sont dynamiquement équilibrés avec demi-clavette. C’est pourquoi l’accouplement à...
Português - English - Français 4.4 Ces moteurs sont préparés pour un fonctionnement a une température ambiante de -20ºC à +40ºC sauf indication différente dans les plaques signalétiques. Pour des températures au dehors des limites indiqués dans les plaques signalétiques du moteur, l´usine devra être consultée pour vérifier s`il faut faire des exécutions et/ou certifi- cations spéciales. Monter le moteur d’une façon telle que la libre circulation de l’air frais de refroidissement soit garantie. 4.6 Si le moteur est installé dans la position verticale avec le bout d´arbre vers le bas, le capot de ventilation devra être équipé avec protection anti-chute de corps, pour éviter l´entrée de...
Page 27
Português - English - Français Si la valeur da la résistance d´isolement est inférieure à ces valeurs, vérifier premièrement si l´isolement des bornes du moteur est affecté par de l´humidité ou un dépôt de poussiè- res. Nettoyez-les si nécessaire. Dans le cas contraire, procéder à un étuvage du stator à une température inférieure à 100º C. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique est la même que celle du réseau où sera connecté le moteur. Respecter toujours les schémas de branchement repris à l´intérieur de la boîte à bornes en fonction de la tension disponible et/ou les vitesses (moteurs à plusieurs vitesses). Pour information, les schémas de raccordement plus communs sont indiqués dans les pages 33-34.
Page 28
Português - English - Français 5.11 Le raccordement des moteurs avec câble(s) solidaire(s) doit être soit réalisé hors atmos- phère explosible, soit protégé par un mode de protection normalisé. 5.12 Les moteurs équipés de roulements à contact oblique ne devront pas tourner sans charge axiale et ne doivent être utilisés que dans la position prévue (voir IM dans la plaque signalé- tique).
Português - English - Français ENTRETIEN 7.1 Les moteurs qui ne sont pas munis de graisseurs sont équipés de roulements lubrifiés à vie, soit 20 000 heures de fonctionnement dans les conditions normales. Le type de graisse, quantités et les périodes de graissage sont indiqués sur la plaque signalétique pour les conditions de travail normales. L’addition de graisse doit être fait avec le moteur en marche et en respectant les conditions de sécurité. Pour des conditions de travail difficiles telles que degrés d’humidité...
Português - English - Français 9. MARQUAGE 9.1 Tous les moteurs ont deux plaques de marquage : - Plaque signalétique Cette plaque porte les informations demandées par IEC 60034–1 et d’autres technique- ment utiles. Note – Les deux premiers chiffres du numéro du moteur indiquent l’année de fabrication du moteur. - Plaque certificat Cette plaque, selon le type de l’atmosphère explosible, porte les informations suivantes : • Pour atmosphères explosibles avec gaz : II 2 G Ex d (ou Ex d e)
Page 31
Português - English - Français • Pour atmosphères explosibles avec gaz et/ou poussières : II 2 G Ex d (or Ex d e) IB (or IIC) T4 Ex tD A21 IP65 T125ºC Marque européenne pour les produits “Ex” Groupe de matériel destiné à des lieux en atmosphères explosibles autres que les mines grisouteuses Zone ou l’atmosphère explosible n’est pas susceptible d’apparaître qu’en cas de fonctionnement anormal de l’installation Atmosphères Explosibles avec Gaz et/ou poussières...
Marquage complémentaire Les couvercles des boîtes à bornes portent les indications : • ATTENTION : • NE PAS OUVRIR SOUS TENSION • NE PAS OUVRIR SI UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIBLE PEUT ÊTRE PRÉSENTE Information supplémentaire : Adresses des Filiales WEG en annexe 10. PIÈCES DE RECHANGE Pour demander une pièce de rechange, il faut indiquer : Type du moteur Numéro de série du moteur Désignation de la pièce de rechange.