Micromaxx MD 15486 Mode D'emploi

Cafetière avec mécanisme de mouture
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Edelstahl-Kaffeemaschine
mit Mahlwerk
Coffee machine with grinder
Cafetière avec mécanisme de mouture
Koffiezetapparaat met maalwerk
Kaffemaskine med kværn
MD 15486
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Micromaxx MD 15486

  • Page 1 Edelstahl-Kaffeemaschine mit Mahlwerk Coffee machine with grinder Cafetière avec mécanisme de mouture Koffiezetapparaat met maalwerk Kaffemaskine med kværn MD 15486 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Handleiding Betjeningsvejledning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. Verwendete Symbole und Signalwörter ............4 Lieferumfang ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände ............6 4.2. Aufstellung ........................ 6 4.3. Netzanschluss ......................7 4.4. Störungen ........................
  • Page 3: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 4: Lieferumfang

    2. Lieferumfang WARNUNG! Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Kaffeemaschine • Filterbehälter • Glaskanne mit Deckel • Bedienungsanleitung und Garantiekarte 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist sowohl für die Kaffeezubereitung als auch für das Mahlen von Kaffeebohnen geeignet.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6: Netzanschluss

    Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. 4.3. Netzanschluss • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Schutzkontaktsteckdose mit 220 - 240 V ~ 50 Hz an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
  • Page 7 • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn sichtbare Schäden am Gerät oder der Anschlussleitung und dem Stecker erkenn- bar sind. • Fassen Sie die Glaskanne immer am Griff an. • Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Wasserbehälter. • Füllen Sie (außer zum Entkalken; siehe unten) keine andere Flüssigkeit als Wasser in den Wasserbehälter.
  • Page 8: Das Gerät Reinigen

    4.6. Das Gerät reinigen • Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten! • Ziehen Sie die Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie die Gehäuse der Kaffeemaschine reinigen. • Lassen Sie die Kaffeemaschine gut abkühlen. • Verwenden Sie für die Reinigung nur ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlauge, die die Oberfläche des Gerätes nicht angreifen kann.
  • Page 9: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Deckel des Bohnenbehälters Bohnenbehälter Aufklappbarer Deckel Wassertank Taste O P E N zum Öffnen des Filterfachs Wasserstandanzeige Bedieneinheit Glaskanne Filterbehälter Tropfschutz Filtereinsatz Permanentfilter Mahlwerkeinstellung 10 von 118...
  • Page 10: Bedieneinheit

    6. Bedieneinheit LED T I M E R . Leuchtet bei eingestelltem Timer. LED M A H LW E R K . Leuchtet bei ausgeschaltetem Mahlwerk Display Taste TA S S E zur Einstellung der Tassenanzahl Taste S T U N D E zur Einstellung der Stunden Taste M I N U T E zur Einstellung der Minuten LED PA U S E / S TA R T Taste PA U S E / S TA R T...
  • Page 11: Einstellung Der Uhrzeit

    7.1. Einstellung der Uhrzeit  Nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung blinkt die Uhrzeitanzeige im Display (12:00).  Drücken Sie die Tasten M I N U T E und S T U N D E , um die Uhrzeit einzustellen. ...
  • Page 12: Brühvorgang Mit Kaffebohnen

    7.2.1. Brühvorgang mit Kaffebohnen  Vergewissern Sie sich, dass das Mahlwerk eingeschaltet ist (LED Mahlwerk leuch- tet nicht) und drücken Sie gegebenfalls die Taste M A H LW E R K , so dass die LED M A H LW E R K erlischt. ...
  • Page 13: Brühvorgang Mit Kaffeepulver

    7.2.2. Brühvorgang mit Kaffeepulver  Geben Sie die entsprechende Menge Kaffeepulver in den Filter. Empfohlen ist 1 gehäufter Teelöffel pro Tasse.  Schließen Sie das Filterfach wieder.  Stellen Sie die gewünschte Tassenanzahl (2, 4, 6, 8, 10 oder 12 Tassen) ein, indem Sie die Taste TA S S E wiederholt drücken.
  • Page 14: Timer Verwenden

    7.3. Timer verwenden HINWEIS Für die Verwendung des Timers muss die Uhrzeiteinstellung vorgenom- men worden sein.  Bereiten Sie die Kaffeemaschine für einen Brühvorgang mit Kaffeebohnen oder Kaffeepulver vor, wie eingangs beschrieben, starten Sie jedoch noch keinen Brühvorgang.  Halten Sie Sie die Taste T I M E R gedrückt, bis die Uhrzeitanzeige im Display blinkt.
  • Page 15: Reinigung Und Entkalkung

    7.5. Reinigung und Entkalkung Lassen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie die Glaskanne und ggf. beide Filter heraus.  Von außen reinigen Sie die Kaffeemaschine nur mit einem feuchten Lappen und ggf. etwas mildem Spülmittel. Beseitigen Sie insbesondere etwaige Kaffeefle- cken von der Warmhalteplatte.
  • Page 16: Entsorgung

    7.5.2. Entkalkung Damit das Gerät lange hält und der Brühvorgang nicht länger als nötig dauert, muss die Kaffeemaschine regelmäßig entkalkt werden. Der Zeitabstand richtet sich nach dem Kalkgehalt des Wassers und der Häufigkeit der Benutzung. Spätestens wenn sich die Durchlaufzeit deutlich verlängert, muss die Maschine entkalkt werden. Wir empfehlen eine umweltfreundliche Entkalkung mit Essig oder Zitronensäure: ...
  • Page 17: Technische Daten

    9. Technische Daten Netzspannung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung 900 – 1050 W Füllmenge Wasser ca. 1,5l/ ca. 12 Tassen Füllmenge Kaffeebohnen ca. 259 g Technische Änderungen vorbehalten! 10. Impressum Copyright © 2014 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten...
  • Page 18 Contents About these instructions ................20 1.1. Symbols and keywords used in these instructions ........20 Package contents ..................21 Proper use ....................21 Safety instructions ..................22 4.1. Keep electrical equipment out of reach of children ........22 4.2. Setting up ........................22 4.3.
  • Page 19: About These Instructions

    1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the de- vice or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
  • Page 20: Package Contents

    2. Package contents WARNING! Keep the packaging out of reach of children. There is a risk of suffocation. When unpacking, ensure that the following parts are included: • Coffee machine • Filter holder • Glass jug with lid • Operating instructions and warranty card 3.
  • Page 21: Safety Instructions

    4. Safety instructions 4.1. Keep electrical equipment out of reach of children • These devices may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the de- vice and have understood the potential risks.
  • Page 22: Mains Connection

    4.3. Mains connection • Only connect the device to a properly installed 220–240 V ~, 50 Hz safety plug socket that is located close to the place where you have set up the device. The socket outlet must be freely accessible so that you can unplug the device from the mains quickly if necessary.
  • Page 23 • Do not add any other liquids except water to the water tank (except when descaling: see below). • Do not pour any liquids other than water or coffee into the glass jug. • Do not add any ingredients other than coffee beans to the coffee bean container.
  • Page 24: Cleaning The Device

    4.6. Cleaning the device • Never immerse the coffee machine in water or other liquids! • Remove the plug from the mains socket before cleaning the housing of the coffee machine. • Allow the coffee machine to cool down completely. •...
  • Page 25: Overview Of The Device

    5. Overview of the device Lid of the coffee bean container Coffee bean container Fold-up lid for the water tank OPEN button for opening the filter compartment Water level indicator Operating panel Glass jug Filter holder Drip stop function Filter insert Permanent filter Grinder setting 26 of 118...
  • Page 26: Operating Panel

    6. Operating panel TIMER LED. Lights up when the timer has been set. GRINDER LED. Lights up when the grinder is switched off. Display CUPS button for setting the number of cups HOUR button for setting the hours MINUTE button for setting the minutes PAUSE/START LED PAUSE/START button STRENGTH button.
  • Page 27: Setting The Time

    7.1. Setting the time  Once the device has been connected to the power supply for the first time, the time display will flash (12:00).  Press the MINUTE and HOUR buttons to set the time.  As soon as either the MINUTE or HOUR button has been pressed, the time dis- play will stop flashing and the time will be set.
  • Page 28 7.2.1. Brewing process using coffee beans  Ensure that the grinder is switched on (Grinder LED is not lit). If necessary, press the GRINDER button so that the GRINDER LED goes out.  Open the lid of the coffee bean container. ...
  • Page 29: Drip Stop Function

    7.2.2. Brewing process using coffee powder  Add the corresponding amount of coffee powder to the filter. The recommend- ed amount is 1 heaped teaspoon per cup.  Close the filter holder again.  Set the desired number of cups (2, 4, 6, 8, 10 or 12 cups) by repeatedly pressing the CUPS button.
  • Page 30: Using The Timer

    7.3. Using the timer NOTE The time must be set before you can use the timer.  Prepare the coffee machine for a brewing process using coffee beans or coffee powder as previously described but do not start the brewing process.
  • Page 31: Cleaning And Descaling

    7.5. Cleaning and descaling Allow the coffee machine to cool down before cleaning it and pull the plug out of the mains socket. Remove the glass jug and, if necessary, both filters from the de- vice.  Only clean the outside of the coffee machine using a damp cloth and, if neces- sary, some mild washing-up liquid.
  • Page 32: Disposal

    7.5.2. Descaling In order to prolong the device’s service life and to keep brewing times short, the cof- fee machine must be regularly descaling. The time interval depends on the hard- ness of the water and the frequency with which the device is used. The machine should be descaled at the latest when the brewing process has become significant- ly longer.
  • Page 33: Technical Data

    9. Technical data Voltage supply 220–240 V ~ 50 Hz Output 900–1050 W Filling volume for water approx. 1.5l/approx. 12 cups Filling volume for coffee beans approx. 259 g Subject to technical modifications! 10. Legal notice Copyright © 2014 All rights reserved. This operating manual is protected by copyright.
  • Page 34 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............36 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............36 Contenu de l'emballage ................37 Utilisation conforme ................. 37 Consignes de sécurité ................38 4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ..38 4.2.
  • Page 35: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 36: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l'emballage AVERTISSEMENT ! Conservez les emballages hors de la portée des en- fants : risque d'asphyxie ! Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : • Cafetière • Boîtier porte-filtre • Verseuse avec couvercle •...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Page 38: Raccordement Au Secteur

    • Laissez suffisamment d'espace entre la cafetière et d'autres appareils ou le mur pour que l'air puisse circuler librement. Ne recouvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement. 4.3. Raccordement au secteur • Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire de 220 - 240 V ~ 50 Hz située à...
  • Page 39 • Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans surveillance. • Si l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche est endom- magé, n'utilisez en aucun cas la cafetière. • Saisissez toujours la verseuse par la poignée. • Remplissez le réservoir uniquement d'eau froide. •...
  • Page 40: Nettoyage De La Cafetière

    4.6. Nettoyage de la cafetière • Ne plongez jamais la cafetière dans de l'eau ou tout autre li- quide ! • Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer le boîtier de la cafetière. • Laissez bien refroidir la cafetière. •...
  • Page 41: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Couvercle du bac à grains Bac à grains Couvercle relevable du réservoir d'eau Touche OPEN d'ouverture du compartiment à filtre Indicateur de niveau d'eau Unité de commande Verseuse en verre Boîtier porte-filtre Système anti-gouttes Support de filtre Filtre permanent Sélecteur de mouture 42 / 118...
  • Page 42: Unité De Commande

    6. Unité de commande LED MINUTERIE. Allumée lorsque la minuterie est activée LED BROYEUR. Allumée lorsque le broyeur est éteint Écran Touche TASSE de réglage du nombre de tasses Touche HEURE de réglage des heures Touche MINUTE de réglage des minutes LED PAUSE/MARCHE Touche PAUSE/MARCHE Touche INTENSITÉ.
  • Page 43: Réglage De L'heure

    7.1. Réglage de l'heure  La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l'heure (12:00) clignote sur l'écran.  Appuyez sur les touches MINUTE et HEURE pour régler l'heure.  Dès que vous appuyez sur la touche MINUTE ou HEURE, l'affichage de l'heure ne clignote plus et l'heure est réglée.
  • Page 44: Percolation Avec Café En Grains

    7.2.1. Percolation avec café en grains  Vérifiez si le broyeur est bien allumé (LED de broyeur est éteinte) et appuyez si nécessaire sur la touche BROYEUR de manière à ce que la LED BROYEUR s'éteigne.  Ouvrez le couvercle du bac à grains. ...
  • Page 45: Percolation Avec Café Moulu

    7.2.2. Percolation avec café moulu  Versez la quantité de café moulu correspondante dans le filtre. 1 cuillère à café bombée par tasse est conseillée.  Refermez le compartiment à filtre.  Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6, 8, 10 ou 12 tasses) en appuyant plu- sieurs fois sur la touche TASSE.
  • Page 46: Utilisation De La Minuterie

    7.3. Utilisation de la minuterie REMARQUE Pour utiliser la minuterie, vous devez programmer une heure d'allumage de la cafetière.  Préparez la cafetière pour une percolation avec café en grains ou moulu comme décrit plus haut, mais sans démarrer la percolation. ...
  • Page 47: Nettoyage Et Détartrage

    7.5. Nettoyage et détartrage Avant de nettoyer la cafetière, laissez-la refroidir et débranchez la fiche de la prise. Enlevez la verseuse de la cafetière et retirez le cas échéant les deux filtres.  Nettoyez l'extérieur de la cafetière uniquement avec un chiffon humide et éven- tuellement un peu de produit vaisselle doux.
  • Page 48: Détartrage

    7.5.2. Détartrage Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et éviter que la percolation ne dure plus longtemps que nécessaire, détartrez régulièrement votre cafetière. Les inter- valles de détartrage dépendent de la teneur en calcaire de l'eau et de la fréquence d'utilisation de la cafetière.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Tension secteur 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 900 – 1050 W Capacité du réservoir d'eau Env. 1,5 l/12 tasses Capacité du bac à grains 260 g max. Sous réserve de modifications techniques ! 10. Mentions légales Copyright ©...
  • Page 50 Inhoud Over deze handleiding ................52 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........52 Inhoud van de verpakking ................ 53 Gebruik voor het beoogde doel .............. 53 Veiligheidsinstructies ................54 4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed ..........54 4.2. Plaatsing ........................54 4.3. Netsnoer ........................55 4.4.
  • Page 51: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de ge- bruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan ie- mand anders doorgeeft.
  • Page 52: Inhoud Van De Verpakking

    2. Inhoud van de verpakking WAARSCHUWING! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinde- ren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking. Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Koffiezetapparaat • Filterhouder • Glazen kan met deksel • Handleiding en garantiebewijs 3.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies 4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed • Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van- af 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zin- tuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende erva- ring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
  • Page 54: Netsnoer

    de wand, zodat de lucht vrij kan circuleren. Dek het apparaat tijdens gebruik niet af. 4.3. Netsnoer • Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd, ge- aard stopcontact van 220/240 V~ 50 Hz in de buurt van de plaats waar het gebruikt wordt.
  • Page 55 • Gebruik het apparaat niet bij zichtbare schade aan het appa- raat, de kabel of de stekker. • Houd de glazen kan altijd aan de handgreep vast. • Vul het waterreservoir alleen met koud water. • Vul (behalve voor het ontkalken, zie hieronder) geen andere vloeistoffen dan water in het waterreservoir.
  • Page 56: Het Apparaat Schoonmaken

    4.6. Het apparaat schoonmaken • Dompel het koffiezetapparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de behuizing schoonmaakt. • Laat het koffiezetapparaat goed afkoelen. • Gebruik voor het reinigen uitsluitend een vochtige doek en een milde zeep die het oppervlak van het apparaat niet kun- nen aantasten.
  • Page 57: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Deksel van het waterreservoir Bonenreservoir Openklappende deksel waterreservoir Toets OPEN om de filterhouder te openen Waterpeil Bedieningspaneel Glazen kan Filterhouder Druppelstop Filterinzet Permanentfilter Instelling van het maalwerk 58 van 118...
  • Page 58: Bedieningspaneel

    6. Bedieningspaneel LED TIMER. Bandt wanneer de timer is ingesteld. LED MAALWERK. Brandt wanneer het maalwerk is uitgeschakeld Display Toets KOPJE om het aantal kopjes in te stellen Toets UUR om de uren in te stellen Toets MINUUT om de minuten in te stellen LED PAUZE/START Toets PAUZE/START Toets STERKTE.
  • Page 59: Instellen Van De Juiste Tijd

    7.1. Instellen van de juiste tijd  Bij de eerste aansluiting op het lichtnet knippert de tijd op de display (12:00).  Stel met behulp van de toetsen MINUUT en UUR de juiste tijd in.  Zodra een van de toetsen MINUUT of UUR wordt ingedrukt, stopt de display van de tijd met knipperen en is de tijd ingesteld.
  • Page 60: Koffie Zetten Met Koffiebonen

    7.2.1. Koffie zetten met koffiebonen  Zorg ervoor dat het maalwerk is ingeschakeld (LED van het maalwerk brandt niet) en druk eventueel op de toets MAALWERK zodat de LED MAALWERK uit gaat.  Open de deksel van het bonenreservoir.  Vul de koffiebonen (max. 200 g) in het bonenreservoir en plaats vervolgens de deksel weer terug.
  • Page 61: Koffie Zetten Met Gemalen Koffie

    7.2.2. Koffie zetten met gemalen koffie  Vul de gewenste hoeveelheid gemalen koffie in het filter. Aanbevolen wordt 1 ruime theelepel per kopje.  Sluit de filterhouder weer.  Stel het gewenste aantal kopjes (2, 4, 6, 8, 10 of 12 kopjes) in door enkele keren op de toets KOPJE te drukken.
  • Page 62: Timer Gebruiken

    7.3. Timer gebruiken OPMERKING Voor gebruik van de timer moet de juiste tijd worden ingesteld.  Bereid het koffiezetapparaat voor het zetten met koffiebonen of gemalen koffie voor zoals hierboven beschreven maar start nog niet met zetten.  Houd de toets TIMER ingedrukt totdat de tijdweergave op de display knippert. ...
  • Page 63: Reinigen En Ontkalken

    7.5. Reinigen en ontkalken Laat het koffiezetapparaat voor reiniging afkoelen en trek de stekker uit het stop- contact. Verwijder de glazen kan en eventueel de beide filters.  Van buiten kunt u het koffiezetapparaat reinigen met een vochtige doek en eventueel een beetje afwasmiddel.
  • Page 64: Afvoer

    7.5.2. Ontkalken Om de levensduur van het koffiezetapparaat te verlengen en het koffiezetten niet langer dan nodig te laten duren, moet het koffiezetapparaat regelmatig worden ontkalkt. De frequentie hiervan hangt af van de hardheid van het water en hoe vaak het koffiezetapparaat wordt gebruikt.
  • Page 65: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens Netspanning 220/240 V~ / 50 Hz Vermogen 900 - 1050 W Vulhoeveelheid water ca. 1,5l/ ca. 12 kopjes Vulhoeveelheid koffiebonen ca. 259 g Technische wijzigingen voorbehouden! 10. Colofon Copyright © 2014 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an- dere vorm zonder de schriftelijke toestemming van de fabri- kant is verboden.
  • Page 66 Indhold Om denne brugsanvisning ................ 68 1.1. Anvendte symboler og signalord ..............68 Pakkens indhold ..................69 Korrekt anvendelse ................... 69 Sikkerhedsanvisninger ................70 4.1. Elektriske apparater er ikke legetøj ..............70 4.2. Opstilling........................70 4.3. Lysnettilslutning ....................71 4.4. Fejl ..........................71 4.5. Sikker håndtering af apparatet ................71 4.6.
  • Page 67: Om Denne Brugsanvisning

    1. Om denne brugsanvisning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før apparatet tages i brug. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugsanvisningen. Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også...
  • Page 68: Pakkens Indhold

    2. Pakkens indhold ADVARSEL! Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Der er kvælningsfare. Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger: • Kaffemaskine • Filterbeholder • Glaskande med låg • Brugsanvisning og garantibevis 3. Korrekt anvendelse Apparatet kan bruges såvel til at lave kaffe og til at male kaffe- bønner.
  • Page 69: Sikkerhedsanvisninger

    4. Sikkerhedsanvisninger 4.1. Elektriske apparater er ikke legetøj • Dette apparat kan bruges af børn fra en alder på 8 år og af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring/viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har for- stået de dermed forbundne farer.
  • Page 70: Lysnettilslutning

    4.3. Lysnettilslutning • Tilslut kun apparatet til en korrekt installeret beskyttelseskon- takt-stikkontakt med 220 - 240 V ~ 50 Hz, som befinder sig i nærheden af opstillingsstedet. Hvis enheden hurtigt skal kob- les fra lysnettet, skal stikkontakten være frit tilgængelig. •...
  • Page 71 • Kom aldrig (undtagen ved afkalkning, se nedenfor) andre væ- sker end vand i vandbeholderen. • Kom ikke andre væsker end vand og kaffe i glaskanden. • Kom ikke andre ingredienser end kaffebønner i bønnebehol- deren. • Lad ikke overskydende vand blive i vandbeholderen. •...
  • Page 72: Rengøring Af Apparatet

    4.6. Rengøring af apparatet • Kom aldrig kaffemaskinen i vand eller andre væsker! • Træk stikket ud af stikkontakten, inden kaffemaskinen rengø- res. • Lad kaffemaskinen køle af et stykke tid. • Til rengøring må der kun bruges en fugtig klud og mild sulfo, som ikke kan angribe apparatets overflade.
  • Page 73: Oversigt Over Apparatet

    5. Oversigt over apparatet Bønnebeholderens låg Bønnebeholder Opklappeligt låg på vandtanken Knappen OPEN til åbning af filterrummet Vandstandsindikator Betjeningsenhed Glaskande Filterbeholder Drypværn Filterindsats Permanent filter Kværnindstilling 74 af 118...
  • Page 74: Betjeningsenhed

    6. Betjeningsenhed LED'en TIMER. Lyser, når der er indstillet en timer. LED'en KVÆRN. Lyser, når kværnen er slukket Display Knappen KNAP til indstilling af antal kopper Knappen TIME til indstilling af timerne Knappen MINUT til indstilling af minutterne LED'en PAUSE/START Knappen PAUSE/START Knappen STYRKE.
  • Page 75: Indstilling Af Klokkeslættet

    7.1. Indstilling af klokkeslættet  Første gang strømforsyningen tilsluttes, blinker klokkeslætvisningen på display- et (12:00).  Tryk på knapperne MINUT og TIME for at indstille klokkeslættet.  Så snart der er trykket på knappen MINUT eller TIME, holder klokkeslætvisnin- gen på med at blinke, og klokkeslættet er indstillet. 7.2.
  • Page 76 7.2.1. Brygning med kaffebønner  Kontroller, at kværnen er tændt (LED'en Kværn lyser ikke), og tryk eventuelt på knappen KVÆRN, så LED'en KVÆRN slukkes.  Åbn bønnebeholderens låg.  Kom kaffebønner (maks. 200 g) i bønnebeholderen, og sæt derefter låget på igen.
  • Page 77 7.2.2. Brygning med kaffepulver  Kom den passende mængde kaffe i filtret. Det anbefales at bruge 1 toppet teske pr. kop.  Luk filterrummet igen.  Indstil det ønskede antal kopper (2, 4, 6, 8, 10 eller 12 kopper) ved at trykke flere gange på...
  • Page 78: Anvendelse Af Timeren

    7.3. Anvendelse af timeren BEMÆRK For at timeren kan anvendes, skal klokkeslættet være indstillet.  Forbered kaffemaskinen til en brygning med kaffebønner som be- skrevet ovenfor, men start ikke en brygning.  Hold knappen TIMER nede, indstil klokkeslætvisningen blinker på displayet. ...
  • Page 79: Rengøring Og Afkalkning

    7.5. Rengøring og afkalkning Lad kaffemaskinen afkøle, og træk stikket ud før rengøring. Tag glaskanden og eventuelt de to filtre ud.  Kaffemaskinens yderside rengøres med en fugtig klud og evt. lidt mild opvaske- middel. Fjern især eventuelle kaffepletter på varmepladen. ...
  • Page 80: Bortskaffelse

    7.5.2. Afkalkning Kaffemaskinen skal afkalkes regelmæssigt, for at den holder længere, og for at bryg- ningen ikke tager længere tid end nødvendigt. Tidsintervallet afhænger af vandets kalkindhold og af, hvor hyppigt kaffemaskinen bruges. Maskinen skal senest afkal- kes, når gennemløbstiden forlænges mærkbart. Vi anbefaler en miljøvenlig afkalk- ning med eddike eller citronsyre: ...
  • Page 81: Tekniske Data

    9. Tekniske data Netspænding 220-240 V ~ 50 Hz Effekt 900 – 1050 W Påfyldningsmængde vand ca. 1,5l/ ca. 12 kopper Påfyldningsmængde kaffebønner ca. 259 g Der tages forbehold for tekniske ændringer! 10. Kolofon Copyright © 2014 Alle rettigheder forbeholdes. Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet.
  • Page 82: Allgemeine Garantiebedingungen

    1. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) 1.1. Allgemeine Garantiebedingungen 1.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf- treten können.
  • Page 83: Service Hotline

    Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei- nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
  • Page 84: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ- ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei- heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG.
  • Page 85: Serviceadresse

    • Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus- tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte- ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer- den. 2. Service Adresse Multimedia ...
  • Page 86 portsicher verpackt ist. Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei- bung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche, bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen. Das Gerät muss grundsätzlich komplett, d. h.
  • Page 87 oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Re- paratur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch MEDION für dieses Ge- rät oder einen durch MEDION für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durch- geführt wurde.
  • Page 88 findlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich darauf hinge- wiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederhergestellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen, den Ver- lust von Daten bzw. Software, oder sonstige Folgeschäden übernimmt MEDION kei- ne Haftung.
  • Page 89: Restricted Warranty (United Kingdom)

    5. Restricted Warranty (United Kingdom) 5.1. General Conditions of Warranty 5.1.1. General This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products. The period during which this warranty is valid and during which claims against the warranty can be made to MEDION must be in accordance with the fol- lowing terms in order to be considered eligible: •...
  • Page 90 product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service. Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.). Please mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible.
  • Page 91: Exclusion From Warranty

    The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an in- compatible format or created with unsuitable software. If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs in- curred by MEDION.
  • Page 92 5.2. Special warranty conditions for MEDION PC, notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices (PNA) The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop products and optional items included with such products. If one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION.
  • Page 93: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    5.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site If a claim for repair or replacement on site is included with the product, the special warranty conditions for repair or replacement of your MEDION product on site ap- ply.
  • Page 94: Garantie Commerciale Limitee (France)

    7. Garantie commerciale limitee (France) 7.1. Conditions générales de la garantie commerciale 7.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné- ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à...
  • Page 95: Étendue De La Garantie Commerciale

    ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL- LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT. Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine: −...
  • Page 96: Exclusions De La Garantie Commerciale

    Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un devis vous sera adressé...
  • Page 97: Conditions Particulières De Garantie Commerciale

    7.2. Conditions particulières de garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de poche, appareil de navigation GPS (PNA). En cas de défaut de l’une des options de votre produit, MEDION prendra en char- ge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à...
  • Page 98: Rappel Des Dispositions Légales

    • Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im- médiat au produit défectueux. • Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa- tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara- tion du produit.
  • Page 99: De La Garantie Des Défauts Et Vices Cachés (Extrait Du Code Civil)

    Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or- donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Article L. 211-12 Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
  • Page 100: Algemene Garantievoorwaarden En Reparatievoorwaarden

    9. Garantievoorwaarden (Nederland) 9.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden 9.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Page 101 Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor- pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. In- dien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rech- ten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
  • Page 102 9.1.3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: • Normale slijtage. • Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers. • Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. • De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. • Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. •...
  • Page 103: Bijzondere Garantiebepalingen Voor De Reparatie Aan Huis Respectievelijk De Omruiling Aan Huis

    9.1.4. Service hotline Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con- tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli- jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie. De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten.
  • Page 104: Dienst Adres

    • De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn. • De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
  • Page 105 garantie est de six mois. Pour les réparations effectuées par Medion, un délai de ga- rantie d’un an s’applique pour les défauts techniques, de transformation et de répa- ration. La garantie citée dans le paragraphe précédent se limite - à l’appréciation de Me- dion - à...
  • Page 106: Etendue Et Fourniture Des Prestations De Garantie

    d’heures de travail, des frais de logistique, de recherche de défaut, de matériel, de manutention et des frais engendrés par les appareils. 11.1.2. Etendue et fourniture des prestations de garantie Si votre produit Medion présente un défaut couvert par la présente garantie, Medi- on prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du produit Medion en totalité...
  • Page 107 mes qui ne sont pas d’origine. • Produits ayant été revendus de seconde main. • Diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs. • Batteries et accumulateurs, lampe pour vidéo projecteur n’ayant pas été fournis par Medion. • Défauts de pixels (points d’image défectueux) dans les limites admises selon le mode d’emploi ou le manuel de votre produit.
  • Page 108: Clauses De Garantie Spéciales Pour La Réparation Ou Le Remplacement À Domicile

    Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit. Ceci s’applique au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logi- ciels d’application fournis avec le produit. En ce qui concerne le logiciel fourni par Medion avec le produit, Medion garantit que les supports de données (p. ex. dis- quettes et CD-ROM sur lesquels le logiciel est livré) sont exempts de vice de mati- ère et de fabrication pendant une durée de six mois à...
  • Page 109 (0,45 €/min)  Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder Service. Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ». Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.
  • Page 110 begeleidend schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd moge- lijke omschrijving van de klacht(en), de naam en adresgegevens, het telefoonnum- mer, en alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werkzaamheden gaat Medion uit van de klachten zoals beschreven zijn in het be- geleidend schrijven van de Consument.
  • Page 111 De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal-of productiefouten door kwalitatief vergelijkbare onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de garantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product. Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen, worden ons eigendom.
  • Page 112 • Defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog, terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemme- ringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen). Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog- te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte...
  • Page 113 aan huis respectievelijk de omruiling aan huis Voor de reparatie aan huis gelden de volgende bijzondere garantiebepalingen Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient door de Consument het volgende zeker gesteld te worden: • De medewerker van Medion moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toe- gang tot het product geboden worden.
  • Page 114: B Egrænset Garanti (Danmark)

    15. B egrænset garanti (Danmark) 15.1. Generelle garantibetingelser 15.1.1. Generelt Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller hos en af MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags materiale- og produkti- onsskader, der kan forekomme ved normal brug. Garantiperioden kan ses købsdokumentet fra MEDIONs autoriserede handelspart- ner.
  • Page 115 For indbrændte billeder på plasma- eller LCD-skærme, der er fremkommet som føl- ge af uhensigtsmæssig brug af apparatet, påtager MEDION sig ingen garanti. Den nøjagtige fremgangsmåde ved brug af Deres plasma- eller LCD-skærm kan De få oplyst i beskrivelsen i håndbogen for dette produkt. Garantien omfatter ikke gengivelsesfejl af datamedier, som er fremstillet i et ikke kompatibelt format eller med uegnet software.
  • Page 116 Ved levering af defekt datamedium (DVD eller CD-ROM ombytter MEDION det de- fekte datamedium uden beregning; i sådanne tilfælde er krav udelukket. MEDION garanterer ikke, at software, som er produceret eller forhandlet af MEDION, fungerer fejlfrit eller uden tekniske afbrydelser eller opfylder Deres krav. For med- følgende kortmateriale til apparater med navigationsfunktion gives ikke garanti for fuldkommenhed.
  • Page 117: Tjenesten Adresse

    16. Tjenesten Adresse  (+45) 70212024  (+45) 70212029 (National Takst)  Mandag - fredag: 08:30 - 22:00 Lørdag, søndag og helligdage: 10:00 - 22:00  www.medion.dk service-denmark@medion.com 118 von 118...
  • Page 118 Medion Service Nordic A/S Naverland 29A Medion B.V. 2600 Glostrup John F. Kennedylaan 16a Danmark 5981 XC Panningen Nederland Hotline: (+45) 70212025 Fax: (+45) 70212029 Hotline: 022006198 Fax: 022006199 E-Mail: service-denmark@medion.com Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 www.medion.dk Gebruikt u a.u.b.

Table des Matières