Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Infrarot Therapielampe
Infrared therapy lamp
Lampe de thérapie infrarouge
Infrarood therapielamp
Lampa do terapii na podczerwień
Lámpara de terapia de infrarrojos
IL-100
loading

Sommaire des Matières pour Elta IL-100

  • Page 1 Infrarot Therapielampe Infrared therapy lamp Lampe de thérapie infrarouge Infrarood therapielamp Lampa do terapii na podczerwień Lámpara de terapia de infrarrojos IL-100...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Infrarot Therapielampe Netzspannung: 230V~ 50Hz Leistung: 100W...
  • Page 3 VORTEILE DER INFRAROT-WÄRME Die wohltuende Wirkung von Infrarotwärme ist bekannt. Sie dringt unter die Haut ein, um die Durchblutung zu stimulieren, was die Erwärmung beschleunigt, leichte Muskelschmerzen lindert, die Muskeln entspannt und die Gelenksteifheit reduziert. Empfohlen bei Rückenschmerzen, Tennisarm, Muskelzerrungen und Muskelkater.
  • Page 4 7. Entspannen Sie während der Anwendung, zum Beispiel mit einer ruhigen CD. WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN 1. Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht beim Baden verwenden. 2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. 3. Dieses Gerät muss trocken gehalten werden und darf nicht in nassem oder feuchtem Zustand betrieben werden.
  • Page 5 2. Verhindern Sie, dass die Augen bestrahlt werden. 3. Nicht bei Schwangeren oder Kindern anwenden. 4. Nicht länger als 15 Minuten am Stück verwenden. 5. Empfohlener Abstand von 30-40cm beachten. 6. Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachleuten demontiert und repariert werden. REINIGUNG Entfernen Sie Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
  • Page 6 Instruction Manual Infrared therapy lamp Voltage: 230V~ 50Hz Power: 100W...
  • Page 7 BENEFITS OF INFRARED HEAT The beneficial effect of infrared heat is well known. It actually penetrates below the skin to stimulate blood flow which helps to speed heating, relieve minor muscular pain, relax muscles, and reduce joint stiffness. Recommended in cases such as backache, tennis elbow, muscle strains and soreness.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY MEASURES 1. To protect against electric shock, do not use while bathing. 2. Do not immerse the device in water. 3. This device must be kept dry and must not be operated when it is wet or damp. 4.
  • Page 9 Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the...
  • Page 10 Manuel d'instructions Lampe de thérapie infrarouge Tension: 230V~ 50Hz Puissance: 100W...
  • Page 11 AVANTAGES DE LA CHALEUR INFRAROUGE L'effet bénéfique de la chaleur infrarouge est bien connu. Il pénètre en fait sous la peau pour stimuler la circulation sanguine, ce qui aide à accélérer le réchauffement, à soulager les douleurs musculaires mineures, à détendre les muscles et à réduire la raideur des articulations.
  • Page 12 6. Fermez ou couvrez vos yeux pendant le traitement. 7. Détendez-vous pendant l'application, par exemple avec un CD silencieux. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Pour protéger contre les chocs électriques, ne pas utiliser pendant le bain. 2. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. 3.
  • Page 13 4. Ne pas utiliser plus de 15 minutes d'affilée. 5. Respectez la distance recommandée de 30 à 40 cm. 6. L'appareil ne peut être démonté et réparé que par des spécialistes qualifiés. NETTOYAGE Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon sec. Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé...
  • Page 14 Handleiding Infrarood therapielamp Spanning: 230V~ 50Hz Vermogen: 100W...
  • Page 15 VOORDELEN VAN INFRAROOD WARMTE Het gunstige effect van infraroodwarmte is bekend. Het dringt in feite onder de huid door om de bloedstroom te stimuleren, wat helpt om de verwarming te versnellen, lichte spierpijn te verlichten, spieren te ontspannen en gewrichtsstijfheid te verminderen. Aanbevolen in gevallen zoals rugpijn, tenniselleboog, spierverrekkingen en pijn.
  • Page 16 7. Ontspan tijdens het aanbrengen, bijvoorbeeld met een rustige cd. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Ter bescherming tegen elektrische schokken, niet gebruiken tijdens het baden. 2. Dompel het apparaat niet onder in water. 3. Dit apparaat moet droog worden bewaard en mag niet worden gebruikt als het nat of vochtig is.
  • Page 17 6. Het apparaat mag alleen worden gedemonteerd en gerepareerd door gekwalificeerde specialisten. REINIGING Verwijder regelmatig stof met een droge doek. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
  • Page 18 Instrukcja obsługi Lampa do terapii na podczerwień Napięcie: 230V~ 50Hz Moc: 100W...
  • Page 19 ZALETY CIEPŁA PODCZERWIENI Dobroczynny wpływ ciepła podczerwonego jest dobrze znany. Wnika pod skórę, aby stymulować przepływ krwi, co pomaga przyspieszyć ogrzewanie, złagodzić niewielki ból mięśni, rozluźnić mięśnie i zmniejszyć sztywność stawów. Polecany w przypadkach takich jak bóle pleców, łokieć tenisisty, nadwyrężenia i bolesność mięśni.
  • Page 20 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 1. W celu ochrony przed porażeniem prądem nie należy używać podczas kąpieli. 2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 3. To urządzenie musi być suche i nie może być obsługiwane, gdy jest mokre lub wilgotne. 4. Nie używaj, jeśli urządzenie lub przewód zasilający są...
  • Page 21 CZYSZCZENIE Regularnie usuwaj kurz suchą szmatką. Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Powyższy symbol oraz symbol na produkcje oznaczają, że produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny lub elektroni czny i nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi lub przemysłowymi po zakończeniu swojej żywotności. Dyrektywa dot.
  • Page 22 Manual de instrucciones Lámpara de terapia de infrarrojos Voltaje: 230V~ 50Hz Potencia: 100W...
  • Page 23 BENEFICIOS DEL CALOR INFRARROJO El efecto beneficioso del calor infrarrojo es bien conocido. De hecho, penetra debajo de la piel para estimular el flujo sanguíneo, lo que ayuda a acelerar el calentamiento, aliviar los dolores musculares menores, relajar los músculos y reducir la rigidez de las articulaciones.
  • Page 24 6. Cierre o cubra sus ojos durante el tratamiento. 7. Relájese durante la aplicación, por ejemplo, con un CD silencioso. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Para protegerse contra descargas eléctricas, no lo use mientras se baña. 2. No sumerja el dispositivo en agua. 3.
  • Page 25 6. El dispositivo solo puede ser desmontado y reparado por especialistas cualificados. LIMPIEZA Quite el polvo periódicamente con un paño seco. Respete el medio ambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está clasificado como equipo eléctrico y electrónico, y no debe decharse con otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil.

Ce manuel est également adapté pour:

694151