Page 1
Automazione FA01165M04 per cancelli a battente AX3024/AX5024 IT Italiano EN English FR Français RU Русский IT Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE...
Page 2
DI SCORRIMENTO SEGUIRE I CONTROLLI FUNZIONALI A FOTOCELLULE E BORDI ESPRESSAMENTE STUDIATO GNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO CAME S. SENSIBILI OGNI SEI MESI ER CONTROLLARE CHE LE FOTOCELLULE FUNZIONINO NON È RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI ’...
Page 3
DESCRIZIONE AX3024 Motoriduttore irreversibile con encoder per cancelli a battente fi no a 3 m per anta. AX5024 Motoriduttore irreversibile con encoder per cancelli a battente fi no a 5 m per anta. Destinazione d’uso L’automazione serie AXO è stata progettata per motorizzare cancelli a battente per uso residenziale o condominiale.
Page 4
Dimensioni (mm) AX3024 AX5024 1100 1180 Descrizione delle parti 1. Motoriduttore 8. Fermo meccanico 2. Staffa pilastro 9. Viti M6x20 UNI5739 per fermo meccanico 3. Staffa cancello 10. Perno della vite senza fine 4. Vite M8x35 UNI5737 per fissaggio staffa pilastro 11.
Page 5
Impianto tipo Automazione AXO Quadro comando Antenna di ricezione Lampeggiatore Selettore Fotocellule Pozzetto di derivazione collegamento Battute di arresto meccanico Colonnina per fotocellule INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE ⚠ L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifiche preliminari ⚠...
Page 6
Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti. Fissaggio delle staffe Determinare il punto di fissaggio della staffa cancello e quella della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nella tabella. Staff a pilastro Staff a cancello AX3024 AX5024...
Page 7
Dimensioni applicazione (mm) AX3024 Apertura anta (°) C MAX 90° 120° 120° AX5024 Apertura anta (°) C MAX 90° 1100 120° Maggiore è l'angolo di apertura dell'anta, maggiore è la velocità di apertura e minore la spinta del motoriduttore. Minore è l'angolo di apertura dell'anta, minore è la velocità di apertura e maggiore è la spinta del motoriduttore.
Page 8
Saldare la staff a cancello sull’anta rispettando le quote riportate in tabella. Nota: per i motoriduttori AX5024, è necessario inserire un ulteriore spessore di 10 mm tra il cancello e la staff a. Su ante non metalliche, assemblare e saldare le due parti della staffa e fissarle con viti adeguate.
Page 9
Aprire l’anta, inserire il perno nel foro della staff a cancello e fi ssarlo con rondella e dado in dotazione. Staff a cancello Rondella UNI6593 Ø8 Vite UNI5739 M8x10 Sbloccare il motoriduttore (vedi paragrafo sblocco manuale), portare l’anta in posizione di massima apertura, allentare i dadi del fermo meccanico di apertura, posizionarlo in battuta con il perno attacco e fi...
Page 10
Sblocco manuale del motoriduttore Aprire lo sportellino dello sblocco (trascinandolo), inserire la chiave trilobata e girarla Collegamenti al quadro comando ⚠ Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Per le operazioni di collegamento elettrico, utilizzare il pozzetto e le scatole di derivazione. Collegamento motoriduttore 24V d.c.
Page 11
Staff a pilastro Staff a supplementare Per i motoriduttori AX5024, fi ssare direttamente la staff a di serie al pilastro senza l’uso della staff a supplementare e considerare le quote riportate nella tabella “2”. Infi ne fi ssare il motoriduttore alle staff e con viti e rondelle in dotazione.
Page 12
Portare l’anta in posizione di chiusura, posizionare il fermo meccanico in battuta con il perno attacco e fi ssarlo. Fermo meccanico Perno attacco apertura Portare l’anta in posizione di apertura, posizionare il fermo meccanico in battuta con il perno attacco e fi ssarlo. Perno attacco Fermo meccanico chiusura Collegare i motoriduttori al quadro come illustrato dal disegno.
Page 13
MANUTENZIONE Manutenzione periodica ☞ Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni del dispositivo. Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale) Data Annotazioni Firma...
Page 14
Manutenzione straordinaria ⚠ La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate. Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati. Registro manutenzione straordinaria Timbro installatore Nome operatore Data intervento Firma tecnico...
Page 15
14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 16
I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 17
Operator FA01165-EN for swing gates AX3024/AX5024 EN English INSTALLATION MANUAL...
Page 18
USED PURPOSE OPERATION TO DO WITH THE POWER ON ONSTANTLY CLEAN THE PHOTOCELLS WHICH IT WAS EXPLICITLY DESIGNED NY OTHER USE IS DANGEROUS CAME S. GLASS COVERS USING A SLIGHTLY WATER MOISTENED CLOTH DO NOT USE SOLVENTS LIABLE DAMAGE CAUSED •...
Page 19
DESCRIPTION AX3024 Irreversible gearmotor for swing gates with leaves of up to 3 m long. AX5024 Irreversible gearmotor for swing gates with leaves of up to 5 m long. Intended use This gearmotor is designed to power and operate swing gates in private homes and apartment blocks.
Page 20
Dimensions (mm) AX3024 AX5024 1100 1180 Description of parts Operator M6X20 UNI5739 screws for mechanical stop Pilaster bracket 10. Endless screw pin Gate bracket 11. Ø8x24 UNI6593 washer M8x35 UNI5737 screw for securing pillar bracket 12. Gate bracket screw for securing to M8x10 UNI5739 pin Bushing 13.
Page 21
Standard installation AXO operator Control panel Reception antenna Flashing light Selector switch Photocells Electric cable junction box Mechanical gate stops Photocell column GENERAL INSTALLATION INDICATIONS ⚠ Only skilled, qualified staff must install this product. Preliminary checks ⚠ Before beginning, do the following: •...
Page 22
The number of tubes depends on the type of system and the accessories you are going to fit. Fastening the braces Establish the point the gate and post braces will be fitted, while respecting the quotas shown on the table. Post bracket Gate bracket AX3024 AX5024...
Page 23
Application dimension (mm) AX3024 Leaf opening arc (°) C MAX 90° 120° 120° AX5024 Leaf opening arc (°) C MAX 90° 1100 120° The greater the gate leaf's opening angle, the greater the opening speed and the slower is the gearmotor's thrust.
Page 24
Weld the gate bracket to the gate leaf making sure the quotas shown in the table are met. Note: for AX5024 gearmotors, require an additional 10 mm shim between the gate and the bracket. Note: on non-metal gate leaves assemble and weld the two parts of the bracket and secure them with proper screws. Secure the tail joint to the bracket.
Page 25
Open the gate leaf and insert the pin into the gate bracket and secure it using a washer and nut. Gate bracket UNI6593 Ø8 washer Screw UNI5739 M8x10 Release the gearmotor (see paragraph on manual release), completely open the gate leaf, loosen the nuts of the opening mechanical stop and position it up against the attachment pin, then secure it.
Page 26
RELEASING THE GEARMOTOR ⚠ This procedure must be done with the main power cut off . ⚠ The gearmotor's manual release may cause unwanted movement of the gate, if the latter has any mechanical issues or if it is not balanced. Slide open the small door that protects the release, insert the tri-lobed key and turn it.
Page 27
Pillar bracket Extra bracket For AX5024 gearmotors, directly secure the standard issue bracket to the pillar without using the supplementary bracket, while taking into account the measurements shown in table 2. Finally, secure the gearmotor to the brackets with the issued screws and washers.
Page 28
Fully close the gate-leaf, place the mechanical stop against it with the pin attachment and fi x it in place. Opening mechanical Attachment pin stop Fully open the gate-leaf, place the mechanical stop against it with the pin attachment and fi x it in place. Attachment pin Closing mechanical stop Connect the gearmotors to the panel as shown in the diagram.
Page 29
MAINTENANCE Periodic maintenance ☞ Before doing any maintenance, cut off the power supply, to prevent any hazardous situations caused by accidentally activating the operator. Periodic maintenance log kept by users (every six months) Date Notes Signature...
Page 30
Extraordinary maintenance ⚠ The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors. Any extraordinary maintenance jobs must be done only by specialized technicians. Extraordinary maintenance log Fitter's stamp Name of operator Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature Job performed __________________________________________________________________________________________...
Page 31
DISMANTLING AND DISPOSAL ☞ CAME S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply...
Page 32
The contents of this manual may change, at any time, and without notice. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 33
Automatisme FA01165-FR pour portails battants AX3024/AX5024 MANUEL D’ INSTALLATION FR Français...
Page 34
STRUCTURES MOBILES LES COMPOSANTS DE L AUTOMATISME TOUS LES POINTS ÉTÉ EXPRESSÉMENT CONÇU OUTE AUTRE UTILISATION EST À CONSIDÉRER COMME . CAME S. ET DISPOSITIFS DE FIXATION LES CÂBLES ET LES CONNEXIONS ACCESSIBLES DANGEREUSE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D ÉVENTUELS...
Page 35
DESCRIPTION AX3024 Motoréducteur irréversible pour portails battants jusqu’à 3 m par vantail. AX5024 Motoréducteur irréversible pour portails battants jusqu’à 5 m par vantail. Utilisation prévue Le motoréducteur a été conçu pour motoriser des portails battants à usage résidentiel ou collectif.
Page 36
Dimensions (mm) AX3024 AX5024 1100 1180 1. Motoréducteur 9. Vis M6x20 UNI5739 pour arrêt mécanique 2. Étrier pilier 10. Goujon d’attache de la vis sans fin 3. Étrier portail 11. Rondelle Ø8x24 UNI6593 4. Vis M8x35 UNI5737 pour fixation bride pilier 12.
Page 37
Installation standard Automatisme de AXO Armoire de commande Antenne de réception Clignotant de signalisation Sélecteur Photocellules Boîte de dérivation pour connexions Butées d’arrêt mécanique Colonne pour photocellule INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION ⚠ L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôles préliminaires ⚠...
Page 38
Le nombre de gaines dépend du type d'installation et des accessoires prévus. Fixation des étriers Identifier le point de fixation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées dans le tableau. Étrier pilier Étrier portail AX3024 AX5024...
Page 39
Dimensions application (mm) AX3024 Ouverture vantail (°) C MAX 90° 120° 120° AX5024 Ouverture vantail (°) C MAX 90° 1100 120° Plus l'angle d'ouverture du vantail est élevé, plus la vitesse d'ouverture augmente et moins importante est la poussée du motoréducteur.
Page 40
Soudez l’étrier portail sur la porte en respectant les cotes indiquées sur le tableau. Remarque : pour les motoréducteurs AX5024, il est nécessaire d’introduire une cale supplémentaire de 10 mm entre le portail et la bride. N.B. : sur les portes qui ne sont pas en métal, assemblez et soudez les deux parties de l’étrier et fi xez-les avec les vis appropriées.
Page 41
Ouvrez la porte et introduisez la broche dans l’étrier portail et fi xez-la avec la rondelle et l’écrou. Étrier portail Rondelle UNI6593 Ø8 Vis UNI5739 M8x10 Débloquez le motoréducteur (voir paragraphe déblocage manuel), mettez la porte en position d’ouverture maximale, desserrez les écrous de l’arrêt mécanique d’ouverture, placez-le en butée avec la broche d’attache et fi...
Page 42
DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR ⚠ Mettre hors tension avant d'eff ectuer cette opération. ⚠ Le déblocage manuel du motoréducteur peut provoquer un mouvement incontrôlé du portail si ce dernier présente des problèmes mécaniques ou s'il n'est pas équilibré. Ouvrez le volet de protection du déblocage (en le trainant), introduisez et faites tourner la clé trilobée. Connexions à...
Page 43
Étrier pilier Étrier supplémentaire Pour les motoréducteurs AX5024, fi xez directement la bride de série au pilier sans utiliser la bride supplémentaire et tenez compte des chiff res reportées sur le tableau ‘’2’’ . Branchez les motoréducteurs à l’armoire de commande comme sur le dessin.
Page 44
Placez le vantail en position de fermeture, placez l’arrêt mécanique en butée avec le goujon d’attache et fi xez-le. Placez le vantail en position d’ouverture, placez l’arrêt mécanique en butée avec le goujon d’attache et fi xez-le. Broche d’attache Arrêt mécanique fermeture Branchez les motoréducteurs à...
Page 45
ENTRETIEN Entretien périodique ☞ Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des déplacements accidentels du dispositif. Registre d'entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel) Date Remarques Signature...
Page 46
Entretien curatif ⚠ Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés externes spécialisées. Les interventions d'entretien curatif doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Registre entretien curatif Cachet installateur Nom opérateur Date intervention Signature technicien Signature client...
Page 47
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION ☞ CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
Page 48
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 49
Привод для распашных FA01165-RU ворот AX3024/AX5024 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ RU Pусский...
Page 50
РЕДИСЛОВИЕ • Э ПОВРЕЖДЕНИЙ НА ПОДВИЖНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ КОМПОНЕНТАХ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО НАЗНАЧЕНИЮ Л . CAME СИСТЕМЫ МЕСТАХ КРЕПЛЕНИЯ ПРОВОДКЕ И ДОСТУПНЫХ ПОДКЛЮЧЕНИЯХ ЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ С ЛЕДИТЕ ЗА ЧИСТОТОЙ И СМАЗКОЙ МЕХАНИЗМОВ ДВИЖЕНИЯ...
Page 51
☞ Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. ОПИСАНИЕ AX3024 Самоблокирующийся привод для распашных ворот с шириной створки до 3 м. AX5024 Самоблокирующийся привод для распашных ворот с шириной створки до 5 м. Назначение Привод разработан для автоматизации распашных ворот в частном жилом секторе и кондоминиумах.
Page 52
Габаритные размеры (мм) AX3024 AX5024 1100 1180 Основные компоненты 1. Привод 9. Винты M6 x 20 UNI 5739 для механического упора 2. Пластина столба 10. Ось червяка 3. Пластина ворот 11. Шайба Ø 8 x 24 UNI 6593 4. Винт M8 x 35 UNI 5737 для крепления пластины столба...
Page 53
Вариант типовой установки Привод 001AX3024 / 001AX5024 Блок управления Антенна Сигнальная лампа Выключатель Фотоэлементы Разветвительный колодец Механические упоры Стойка под фотоэлементы ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ⚠ Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. Предварительные проверки ⚠...
Page 54
необходимые для электрических соединений, исходящих из разветвительного колодца. Количество гофрированных труб зависит от варианта системы и предусмотренных дополнительных устройств. Монтаж кронштейнов Определите место крепления переднего и заднего кронштейнов, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице. Пластина Пластина столба ворот AX3024 AX5024...
Page 55
Установочные размеры (мм) AX3024 Угол открывания створки (°) С (МАКС.) 90° 120° 120° AX5024 Угол открывания створки (°) С (МАКС.) 90° 1100 120° Чем больше угол открывания створки, тем больше скорость открывания и тем меньше толкающее усилие привода. Чем меньше угол открывания створки, тем меньше скорость открывания и тем больше толкающее усилие привода.
Page 56
Вставьте втулку (смазанную) в отверстие пластины столба. В пластине предусмотрены отверстия, которые позволяют менять угол открывания ворот. Прикрепите шарнир хвостовой части к пластине. Винт M8 x 35 Втулка Шарнир хвостовой части Гайка UNI 7474 M8 AX3024 Шарнир хвостовой Втулка части AX5024...
Page 57
Откройте створку, вставьте стержень в отверстие пластины ворот и зафиксируйте его с помощью шайбы и гайки. Пластина ворот Шайба UNI 6593 Ø8 Винт UNI 5739 M8 x 10 Разблокируйте привод (см. параграф про ручную разблокировку), полностью откройте створку, ослабьте гайки механического упора открывания, установив...
Page 58
РАЗБЛОКИРОВКА ПРИВОДА ⚠ Перед выполнением операции обесточьте систему. ⚠ Ручная разблокировка привода может привести к неожиданному движению ворот, если они повреждены или надлежащим образом несбалансированы. Откройте дверцу разблокировочного механизма (отодвинув), вставьте треугольный ключ и поверните его. Подключение к блоку управления ⚠...
Page 59
МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИВОД ПРИ ОТКРЫВАНИИ ВОРОТ НАРУЖУ Дополнительная пластина (не входит в комплект поставки) ТАБЛИЦА 1 ТАБЛИЦА 2 Открывание Открывание (мм) (мм) (мм) (мм) (мм) (мм) 90° 1100 90° Приварите пластину столба к вспомогательной пластине (не входит в комплект поставки). Откройте ворота и прикрепите пластины к...
Page 60
Закройте створку, установите механический упор впритык к стержню и зафиксируйте его. Механический упор Стержень открывания Откройте створку, установите механический упор впритык к стержню и зафиксируйте его. Стержень Механический упор закрывания Подключите приводы к блоку управления так, как показано на рисунке. Питание...
Page 61
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Периодическое техническое обслуживание ☞ Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите питание во избежание возникновения опасных ситуаций, вызванных непроизвольным движением устройства. Журнал периодического технического обслуживания, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев) Дата Выполненные работы Подпись...
Page 62
Внеплановое техническое обслуживание и ремонт ⚠ Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных специализированными предприятиями. Ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами. Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию Место печати Компания Дата проведения работ Подпись...
Page 63
УТИЛИЗАЦИЯ ☞ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
Page 64
Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...