Mr. Heater MH60QFAV, MH85QFAV, MH125QFAV Manuel

SPÉCIFICATIONS


Utiliser uniquement avec du propane NE PAS UTILISER AVEC DES CONDUITS DE VENTILATION

Modèle : MH60QFAV MH85QFAV MH125QFAV
Puissance : BTU 30, 000 - 60, 000 Btu/Hr 50, 000 - 85, 000 Btu/Hr 75, 000 - 125, 000 Btu/Hr
Kilowatts (8.8 - 17.5 kW) (14.6 – 25.0 kW) (21.9 -- 36.6 kW)
Consommation de carburant : 1.4 - 2.8 lbs/hr
(0.64 - 1.27 kg/hr)
2.3 – 3.9 lbs/hr
(1.04 – 1.77 kg/hr)
3.5 -- 5.8 lbs/hr
(1.56 -- 2.63 kg/hr)
Pression d'alimentation en gaz (vers le régulateur) : Pression max. de la bouteille Min. 20 psi (137 kPa) Pression max. de la bouteille Min. 20 psi (137 kPa) Pression max. de la bouteille Min. 20 psi (137 kPa)
Pression d'alimentation en gaz (sortie régulateur) : 20 psi (137.9 kPa) 20 psi (137.9 kPa) 20 psi (137.9 kPa)
Entrée électrique 115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Tension de fonctionnement min. : 100V
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Tension de fonctionnement min. : 100V
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Tension de fonctionnement min. : 100V
230 Watts (W) 230 Watts (W) 230 Watts (W)
Contrôle de haute température : 240°F (116°C) 240°F (116°C) 240°F (116°C)
Allumage Allumage automatique/Vanne manuelle Allumage automatique/Vanne manuelle Allumage automatique/Vanne manuelle

**Chaque appareil de chauffage est livré avec un tuyau de 10' de long et un régulateur**

DIMENSIONS

Modèle : Longueur (in) Largeur (in) Hauteur (in) Poids (LBS)
MH60QFAV 19.75 11.50 14.25 19.00
MH85QFAV 18.50 11.50 14.00 19.00
MH125QFAV 21.25 11.75 16.00 22.15

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

PRÉPARATION À L'UTILISATION

  1. Vérifiez l'appareil de chauffage pour tout dommage éventuel dû au transport. Si vous en constatez, informez-en immédiatement l'usine.
  2. Suivez toutes les "Precautions" (Précautions).
  3. Connectez le raccord POL du tuyau et de l'ensemble régulateur à la bouteille de propane en tournant l'écrou POL dans le sens antihoraire dans la sortie de valve de la bouteille de propane et serrez fermement avec une clé.
  4. Connectez le tuyau à l'appareil de chauffage en tournant le raccord du tuyau dans le sens horaire.
  5. Serrez fermement tous les raccords de gaz.
  6. Ouvrez la vanne de gaz de la bouteille et vérifiez tous les raccords de gaz avec une solution d'eau savonneuse. N'UTILISEZ PAS DE FLAMME.
  7. Connectez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation 115V, 60 Hz, 1Ø bien mise à la terre.
  8. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu'il s'agit d'un cordon à 3 fils (avec mise à la terre) de calibre approprié.

DÉMARRAGE

  1. Avant l'allumage de l'appareil de chauffage, laissez toujours le ventilateur (souffleur) de l'appareil fonctionner pendant 20 secondes pour purger le carburant.
  2. Ouvrez lentement la vanne principale de la bouteille de propane.
  3. Appuyez sur le bouton de la vanne de carburant pour allumer l'appareil de chauffage.
  4. Une fois l'appareil de chauffage allumé, maintenez le bouton de la vanne de gaz enfoncé pendant 15 secondes, puis relâchez-le et l'appareil continuera de fonctionner.
  5. Ajustez le débit de combustion en réglant le bouton de commande au niveau souhaité.
  6. Aucun thermostat n'est utilisable avec ces unités.

ARRÊT

  1. Fermez fermement la vanne de la bouteille de propane.
  2. Continuez à faire fonctionner l'appareil de chauffage jusqu'à ce que tout le carburant du tuyau soit brûlé.
  3. Débranchez le cordon d'alimentation.

REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT DE SÉCURITÉ

  1. Fermez fermement la vanne de la bouteille de propane. Débranchez l'appareil de chauffage.
  2. Attendez 5 minutes.
  3. Redémarrez en suivant la procédure "Start" (Démarrage).

ENTRETIEN ET STOCKAGE

  1. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant chaque utilisation, et au moins une fois par an par une personne qualifiée.
  2. Avant chaque utilisation, vérifiez le joint torique "O" souple à l'embout du raccord POL. Si le joint torique "O" est coupé, éraflé ou autrement endommagé, remplacez-le par la pièce numéro 73786.
  3. Coupez le gaz au niveau de la ou des bouteilles d'alimentation en GPL lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé.
  4. Lorsque l'appareil de chauffage doit être stocké à l'intérieur, la connexion entre la ou les bouteilles d'alimentation en GPL et l'appareil de chauffage doit être déconnectée et la ou les bouteilles retirées de l'appareil de chauffage et stockées à l'extérieur et conformément au chapitre 5 de la norme pour le stockage et la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du propane.

ENTRETIEN

Une situation dangereuse peut survenir si un appareil de chauffage modifié ou ne fonctionnant pas correctement est utilisé. Lorsque l'appareil de chauffage fonctionne correctement :

  • La flamme est contenue à l'intérieur de l'appareil de chauffage.
  • La flamme est essentiellement bleue avec peut-être quelques pointes jaunes.
  • Il n'y a pas d'odeur forte et désagréable, de picotements aux yeux ou d'autre inconfort physique.
  • Il n'y a pas de fumée ou de suie interne ou externe à l'appareil de chauffage.
  • Il n'y a pas d'arrêts imprévus ou inexpliqués de l'appareil de chauffage.

Les listes de pièces et le schéma de câblage montrent l'appareil de chauffage tel qu'il a été construit. N'utilisez pas un appareil de chauffage différent de celui montré. À cet égard, utilisez uniquement le tuyau, le régulateur et le raccord de connexion de la bouteille (appelé raccord POL) fournis avec l'appareil de chauffage.

Faites correspondre la bande de couleur de l'étiquette volante fixée à l'ensemble du tuyau avec la couleur de l'étiquette située près du raccord d'entrée de propane sur l'appareil de chauffage. N'utilisez pas d'alternatives. Pour cet appareil de chauffage, le régulateur doit être réglé comme indiqué dans les "specifications" (spécifications). S'il y a une incertitude concernant le réglage du régulateur, faites-le vérifier.
Un appareil de chauffage qui ne fonctionne pas correctement doit être réparé, mais uniquement par un technicien de service qualifié et expérimenté.
Les produits sous garantie seront réparés sans frais pour les pièces ou la main-d'œuvre. Veuillez inclure une brève déclaration indiquant la date, le lieu d'achat, la nature du problème et une preuve d'achat.
Les produits hors garantie seront réparés moyennant des frais pour les pièces et la main-d'œuvre.

TAILLE ET CAPACITÉ DES BOUTEILLES DE PROPANE REQUISES

Les tableaux ci-dessous indiquent la taille approximative de la bouteille requise pour ces appareils de chauffage. Pour utiliser le tableau :

  1. Sélectionnez la température de l'air la plus basse prévue (au bas du tableau).
  2. Montez directement jusqu'à la durée de fonctionnement souhaitée (côté gauche du tableau).
  3. Lisez la taille de bouteille requise.

Tous les appareils de chauffage devraient avoir :
des bouteilles pleines
une bonne circulation de l'air
pas de givre sur les bouteilles

TAUX DE VAPORISATION DU PROPANE/GPL
(Par bouteille de propane de 100 lb)

Tableau de sélection des bouteilles pour appareils de chauffage au propane

Livres de propane dans la bouteille Débit BTU continu maximum par heure à différentes températures
20° 40°
100 113, 000 167, 000 214, 000
90 104, 000 152, 000 200, 000
80 94, 00 137, 000 180, 000
70 83, 000 122, 000 160, 000
60 75, 00 109, 000 140, 000
50 64, 00 94, 000 125, 000
40 55, 000 79, 000 105, 000
30 45, 000 66, 000 85, 000
20 36, 000 51, 000 69, 000
10 28, 000 38, 000 49, 000

60 000 BTU/H (17,5 kW)

85 000 BTU/H (24,9 kW)

125 000 BTU/H (36,6 kW)

SCHÉMAS DE CÂBLAGE

MH60QFAV & NMH85QFAV
Schémas de câblage - Partie 1 - MH60QFAV & NMH85QFAV

MH125QFAV
Schémas de câblage - Partie 2 - MH125QFAV

VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES

Chauffage de chantier à air pulsé au propane • Modèle MH60QFAV
Vue d'ensemble des pièces - Partie 1 - MH60QFAV

RÉF.# N° ARTICLE DESCRIPTION QTÉ.
1 27925 Poignée de transport, 35k 1
2 27443 Protection arrière, assy, 60k 1
3 40701 Support de montage moteur 1
4 21652 Ensemble moteur 1
5 26086 Ensemble ventilateur 1
6 26656 Connecteur de thermocouple 1
7 26134 Bloc de relais de compression 1
8 26655 Thermocouple 10" 1
9 27445 Interrupteur de limite haute 1
10 40904 Électrode d'allumage 1
11 27446 Ensemble brûleur 1
12 27447 Support de flamme 1
13 27448 Ensemble bouclier anti-rayonnement 1
14 27449 Coque extérieure 1
15 27450 Support d'orifice 1
16 27451 Orifice 1
17 27002 Module d'allumage/relais 1
18 27003 Couvercle de carte d'allumage 1
19 27452 Ensemble tube de carburant 1
20 27453 Insert en plastique 1
21 25027 Bouton de débit variable 1
22 27093 Coupelle de couvercle de valve 1
23 25026 Bouton d'élévation 1
24 27454 Plaque d'élévation 1
25 27001 Ensemble boîtier de commande 1
26 27456 Panneau inférieur 1
27 26223 Manchon de décharge de traction 1
28 21036 Ensemble cordon d'alimentation 1
29 27457 Ensemble valve variable 1
30 27285 Valve de gaz principale 1
31 26127 Raccord, connecteur mâle 1
32 27493M Tuyau et régulateur (10 pieds de long) 1

Chauffage de chantier à air pulsé au propane • Modèle MH85QFAV
Vue d'ensemble des pièces - Partie 2 - MH85QFAV

RÉF.# N° ARTICLE DESCRIPTION QTÉ.
1 27925 Poignée de transport, 35k 1
2 27443 Protection arrière, assy, 60k 1
3 40701 Support de montage moteur 1
4 21652 Ensemble moteur 1
5 26086 Ensemble ventilateur 1
6 26656 Connecteur de thermocouple 1
7 26134 Bloc de relais de compression 1
8 26655 Thermocouple 10" 1
9 27439 Interrupteur de limite haute 1
10 40904 Électrode d'allumage 1
11 27486 Ensemble brûleur 1
12 27485 Support de flamme 1
13 27448 Ensemble bouclier anti-rayonnement 1
14 27449 Coque extérieure 1
15 40900 Support d'orifice 1
16 27487 Orifice 1
17 27002 Module d'allumage/relais 1
18 27003 Couvercle de carte d'allumage 1
19 21656 Ensemble tube de carburant 1
20 27453 Insert en plastique 1
21 25027 Bouton de débit variable 1
22 27093 Coupelle de couvercle de valve 1
23 25026 Bouton d'élévation 1
24 27454 Plaque d'élévation 1
25 27001 Ensemble boîtier de commande 1
26 27456 Panneau inférieur 1
27 26223 Manchon de décharge de traction 1
28 21036 Ensemble cordon d'alimentation 1
29 27489 Ensemble valve variable 1
30 27285 Valve de gaz principale 1
31 26127 Raccord, connecteur mâle 1
32 27493M Tuyau et régulateur (10 pieds de long) 1

Chauffage de chantier à air pulsé au propane • Modèle MH125QFAV

Vue d'ensemble des pièces - Partie 3 - MH125QFAV

RÉF.# N° ARTICLE DESCRIPTION QTÉ.
1 27459 Ensemble de protection arrière 1
2 40897 Panneau, protection arrière 1
3 21652 Ensemble moteur 1
4 26086 Ensemble ventilateur 1
5 40909 Support de flamme 1
6 40904 Électrode d'allumage 1
7 27471 Ensemble brûleur à mailles 1
8 40913 Contrôle de limite haute 1
9 27925 Poignée de transport, plastique 1
10 40914 Contrôle de limite haute 1
11 27472 Ensemble bouclier anti-radiation 1
12 27466 Ensemble de barillet 1
13 27473 Ensemble tuyauterie de brûleur à gaz 1
14 27003 Couvercle de carte d'allumage 1
15 27002 Carte d'allumage par étincelle 1
16 25026 Bouton d'élévation 1
17 27467 Plaque d'élévation 1
18 27004 Ensemble base métallique 1
19 27469 Ensemble base métallique inférieure 1
20 25027 Bouton de valve variable 1
21 27093 Insert plastique, commandes 1
22 40900 Support d'orifice, ensemble 1
23 40899 Orifice 1
24 27453 Support, plastique, insert 1
25 26655 Thermocouple 1
26 26134 Bloc de compression, relais 1
27 26656 Connecteur de thermocouple 1
28 40902 Valve variable, ensemble 1
29 27285 Valve de gaz principale 1
30 40905 Raccord, entrée de gaz 1
31 21036 Ensemble cordon d'alimentation 1
32 26223 Manchon de décharge de traction 1
33 27493M Tuyau et régulateur (10 pieds de long) 1


Danger pour la qualité de l'air

  • N'utilisez pas ce chauffage pour chauffer des locaux d'habitation humaine.
  • L'utilisation de chauffages à combustion directe dans un environnement de chantier peut entraîner une exposition à des niveaux de CO, CO2 et NO2 considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels.
  • Ne pas utiliser dans des zones non ventilées.
  • Connaissez les signes d'empoisonnement au CO et au CO2.
    • Maux de tête, yeux irrités
    • Vertiges, désorientation
    • Difficulté à respirer, sensation d'étouffement
  • Un échange d'air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour soutenir la combustion et maintenir une qualité de l'air acceptable doit être assuré conformément à l'OSHA 29 CFR Partie 1926.154, aux exigences de sécurité ANSI A10.10 pour les appareils et équipements de chauffage d'appoint temporaires et portables utilisés dans l'industrie de la construction ou aux codes d'installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1.
    • Surveillez périodiquement les niveaux de CO, CO2 et NO2 présents sur le chantier – au minimum au début du quart de travail et après 4 heures.
    • Assurez un échange d'air de ventilation, naturel ou mécanique, selon les besoins pour maintenir une qualité de l'air intérieur acceptable.
      Moyenne pondérée sur 8 heures aux États-Unis
      (OSHA 29 CFR 1926.55 Annexe A)
      Moyenne pondérée sur 8 heures au Canada
      Lignes directrices SST de WorkSafe BC Partie 5.1 et Règlement 833 sur les lieux de travail de l'Ontario
      CO 50 ppm 25 ppm
      CO2 5000 ppm 5000 ppm
      NO2 3 ppm (Règl. 833)
      États-Unis – Limite plafond
      (Limite d'exposition à court terme = 15 minutes)
      Canada VLE (15 minutes Règl. 833/1 heure WSBC) Lignes directrices SST de WorkSafe BC Partie 5.1 et Règlement 833 sur les lieux de travail de l'Ontario
      CO 100 ppm
      CO2 15000 ppm (WSBC)
      30000 ppm (Règl. 833)
      NO2 5 ppm 1.0 ppm (WorkSafeBC)
      5.0 ppm (Règl. 833)
  • Assurez-vous que le flux de combustion et l'échange d'air de ventilation ne peuvent pas être obstrués.
  • À mesure que le bâtiment 'se resserre' pendant les phases de construction, la ventilation peut devoir être augmentée.

L'installation de cet appareil à des altitudes supérieures à 2000 pieds (610 m) doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou à la norme nationale du Canada, code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
Le chauffage a été expédié de l'usine configuré pour fonctionner au gaz propane.


UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE DU FABRICANT. L'UTILISATION DE TOUTES AUTRES PIÈCES POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT DISPONIBLES UNIQUEMENT DIRECTEMENT AUPRÈS DE L'USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE DE SERVICE QUALIFIÉE.

INFORMATIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT :
Les accessoires peuvent être achetés chez tout revendeur local Mr. Heater ou directement à l'usine
POUR DES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE
Veuillez appeler le numéro sans frais 800-251-0001
www.mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8h00 à 17h00 HNE, du lundi au vendredi.
Veuillez inclure le numéro de modèle, le numéro de série, la date d'achat et la description du problème dans toutes vos communications.
Vous pouvez également contacter Mr. Heater via TWITTER et FACEBOOK

ENREGISTREMENT DU PRODUIT:
Veuillez vous connecter à http://www.mrheater.com/warranty-registration pour enregistrer votre produit.

PRÉCAUTIONS D'UTILISATION

Il s'agit d'un réchauffeur à air pulsé, à chauffage direct, au propane. Son utilisation principale est le chauffage temporaire de bâtiments en construction, en modification ou en réparation.
Le propane est plus lourd que l'air. Si du propane s'échappe d'un raccord ou d'un montage, il descend au sol, s'y accumulant avec l'air ambiant, formant un mélange potentiellement explosif. Il est évident que les fuites de propane doivent être évitées, c'est pourquoi l'installation de l'alimentation en propane doit être effectuée avec le plus grand soin. Lisez la feuille jointe sur la perte d'odeur et le propane pour plus d'informations sur la détection des fuites de propane. Vérifiez l'étanchéité des nouvelles connexions ou reconnexions avec une solution d'eau savonneuse et suivez toutes les instructions de connexion ci-après. Demandez également conseil à votre fournisseur de propane concernant l'application du propane et l'installation de l'alimentation, et demandez-lui de la vérifier en cas de question.
Ce réchauffeur a été conçu et certifié pour être utilisé comme réchauffeur de chantier conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consultez votre autorité locale de sécurité incendie si vous avez des questions concernant vos applications. D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits générateurs de chaleur dans des applications spécifiques. Votre autorité locale peut vous conseiller à ce sujet.
Chauffage direct signifie que tous les produits de combustion entrent dans l'espace chauffé. Même si ce réchauffeur fonctionne avec une efficacité de combustion très proche de 100 pour cent, il produit néanmoins de petites quantités de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO) est toxique. Nous pouvons tolérer de petites quantités mais pas une grande quantité. Le CO peut s'accumuler dans un espace chauffé et un manque de ventilation adéquate pourrait entraîner la mort.
Les symptômes d'une ventilation inadéquate sont :

  • maux de tête
  • vertiges
  • sensation de brûlure aux yeux et au nez
  • nausées
  • bouche sèche ou maux de gorge

Assurez-vous donc de suivre les conseils concernant la ventilation dans ces instructions d'utilisation.
Air pulsé signifie qu'un ventilateur pousse l'air à travers le réchauffeur. Une combustion adéquate dépend de ce flux d'air ; par conséquent, le réchauffeur ne doit pas être révisé, modifié ou utilisé avec des pièces retirées ou manquantes. De même, les systèmes de sécurité ne doivent pas être contournés ou modifiés afin de faire fonctionner le réchauffeur.
Lorsque le réchauffeur doit être utilisé en présence d'autres personnes, l'utilisateur est responsable d'informer correctement les personnes présentes des précautions et instructions de sécurité, ainsi que des dangers encourus.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

  1. Vérifiez minutieusement le réchauffeur pour détecter tout dommage. NE PAS utiliser un réchauffeur endommagé.
  2. NE PAS modifier le réchauffeur ni utiliser un réchauffeur qui a été modifié par rapport à son état d'origine.
  3. Utilisez uniquement du gaz propane.
  4. Utilisez uniquement une alimentation en propane à PRÉLÈVEMENT EN PHASE GAZEUSE. En cas de doute concernant le prélèvement en phase gazeuse, consultez votre fournisseur de propane.
  5. Montez les bouteilles de propane verticalement (robinet d'arrêt vers le haut). Fixez-les pour éviter qu'elles ne tombent ou ne soient renversées et protégez-les des dommages.
  6. Placez les récipients de propane à au moins (USA) 7 pieds (2,13 m), (Canada) 10 pieds (3 m) du réchauffeur et **ne** dirigez **pas** l'échappement vers les récipients.

  7. Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur fourni avec le réchauffeur. Faites correspondre la bande de couleur sur l'étiquette volante fixée à l'ensemble tuyau avec la couleur sur l'étiquette située près du raccord d'entrée de propane sur le réchauffeur. Inspectez l'ensemble tuyau avant chaque utilisation du réchauffeur. En cas d'abrasion ou d'usure excessive, ou si le tuyau est coupé, remplacez-le par l'ensemble tuyau figurant dans la liste des pièces avant d'utiliser le réchauffeur.
  8. Pour usage intérieur seulement. La zone doit être bien ventilée. **Figure 1**. (voir aussi "PRÉCAUTIONS D'UTILISATION").
  9. Si, à tout moment, une odeur de gaz est détectée, CESSER IMMÉDIATEMENT l'utilisation jusqu'à ce que la source de gaz ait été localisée et corrigée. Lisez la feuille jointe sur la perte d'odeur et le propane pour plus d'informations sur la détection des fuites de propane.
  10. Installez le réchauffeur de manière à ce qu'il ne soit pas directement exposé aux projections d'eau, à la pluie et/ou aux gouttes d'eau.
  11. Maintenez une distance minimale par rapport aux matériaux combustibles normaux (comme le papier).
    Diagramme des dégagements
  12. En raison des températures élevées de surface et d'échappement, les adultes et les enfants doivent respecter les dégagements pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements.
  13. Utilisez uniquement sur une surface stable et plane.
  14. Ne pas utiliser avec des conduits. Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie.
  15. Utilisez uniquement l'alimentation électrique spécifiée. Le raccordement électrique et la mise à la terre doivent être conformes au National Electrical Code - ANSI/NFPA 70 (USA) et au Code canadien de l'électricité CSA C22.1, Partie 1 (Canada).
  16. Utilisez uniquement une prise à 3 broches correctement mise à la terre ou une rallonge.
  17. Ne pas déplacer, manipuler ou entretenir lorsque l'appareil est chaud ou en fonctionnement.
  18. **Ne pas ajuster l'élévation du tube de combustion du réchauffeur lorsque le réchauffeur est en marche ou chaud. Les ajustements d'élévation ne doivent être effectués qu'après que le réchauffeur a refroidi au toucher.**
  19. Utilisez uniquement conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, à la norme pour le stockage et la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et au Code d'installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1.

AVERTISSEMENT DE DISSIPATION D'ODEUR


Risque d'asphyxie

  • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage pour chauffer des locaux d'habitation humaine.
  • Ne pas utiliser dans des zones non ventilées.
  • Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
  • Un air de ventilation adéquat doit être fourni pour répondre aux besoins en air de combustion de l'appareil de chauffage utilisé.
  • Se référer à la section des spécifications du manuel de l'appareil de chauffage, à la plaque signalétique de l'appareil ou contacter l'usine pour déterminer les exigences en matière de ventilation de l'air de combustion de l'appareil.
  • Un manque d'air de ventilation adéquat entraînera une combustion incomplète.
  • Une combustion incomplète peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone pouvant causer des blessures graves ou la mort. Les symptômes de l'empoisonnement au monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête, des vertiges et des difficultés respiratoires.

ODEUR DU GAZ COMBUSTIBLE

Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le gaz naturel contiennent des odorants artificiels ajoutés spécifiquement pour la détection des fuites de gaz combustible.
En cas de fuite de gaz, vous devriez être en mesure de sentir l'odeur du gaz combustible. Comme le propane (GPL) est plus lourd que l'air, vous devriez sentir l'odeur du gaz près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST VOTRE SIGNAL POUR AGIR IMMÉDIATEMENT !

  • Ne prenez aucune mesure susceptible d'enflammer le gaz combustible. N'actionnez aucun interrupteur électrique. Ne débranchez aucune alimentation électrique ni aucune rallonge. N'allumez pas d'allumettes ni aucune autre source de flamme. N'utilisez pas votre téléphone.
  • Faites sortir tout le monde du bâtiment et éloignez-les de la zone immédiatement.
  • Fermez toutes les vannes d'alimentation en gaz des réservoirs ou bouteilles de propane (GPL), ou la vanne d'alimentation principale située au compteur si vous utilisez du gaz naturel.
  • Le propane (GPL) est plus lourd que l'air et peut s'accumuler dans les zones basses. Si vous avez des raisons de suspecter une fuite de propane, restez éloigné de toutes les zones basses.
  • Utilisez le téléphone de votre voisin et appelez votre fournisseur de gaz combustible ainsi que votre service d'incendie. Ne rentrez pas dans le bâtiment ou la zone.
  • Restez en dehors du bâtiment et éloigné de la zone jusqu'à ce que les pompiers et votre fournisseur de gaz combustible déclarent l'endroit sûr.
  • ENFIN, laissez le technicien du service gaz combustible et les pompiers vérifier la présence de gaz. Demandez-leur d'aérer le bâtiment et la zone avant votre retour. Des techniciens dûment formés doivent réparer les fuites éventuelles, vérifier l'absence d'autres fuites, puis rallumer l'appareil pour vous.

DISSIPATION D'ODEUR ‑ AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE

  • Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir. Certaines personnes ne peuvent pas sentir l'odeur du produit chimique artificiel ajouté au propane (GPL) ou au gaz naturel. Vous devez déterminer si vous pouvez sentir l'odorant dans ces gaz combustibles.
  • Apprenez à reconnaître l'odeur du propane (GPL) et du gaz naturel. Les revendeurs locaux de propane (GPL) se feront un plaisir de vous donner un dépliant à gratter et à sentir. Utilisez-le pour vous familiariser avec l'odeur du gaz combustible.
  • Fumer peut diminuer votre capacité olfactive. Être exposé à une odeur pendant une certaine période peut affecter votre sensibilité à cette odeur particulière. Les odeurs présentes dans les bâtiments d'élevage peuvent masquer l'odeur du gaz combustible.
  • L'odorant du propane (GPL) et du gaz naturel est incolore et l'intensité de son odeur peut s'estomper dans certaines circonstances.
  • En cas de fuite souterraine, le mouvement du gaz à travers le sol peut filtrer l'odorant.
  • L'odeur du propane (GPL) peut varier en intensité à différentes hauteurs. Comme le propane (GPL) est plus lourd que l'air, l'odeur peut être plus forte aux niveaux inférieurs.
  • Soyez toujours attentif à la moindre odeur de gaz. Si vous continuez à détecter une odeur de gaz, aussi légère soit-elle, traitez-la comme une fuite grave. Agissez immédiatement comme décrit précédemment.

attention ATTENTION ‑ POINTS CRITIQUES À RETENIR !

  • Le propane (GPL) a une odeur distinctive. Apprenez à reconnaître ces odeurs. (Se référer aux sections Odeur du gaz combustible et Dissipation d'odeur ci-dessus).
  • Même si vous n'êtes pas correctement formé à l'entretien et à la réparation de l'appareil de chauffage, soyez TOUJOURS consciemment attentif aux odeurs de propane (GPL) et de gaz naturel.
  • Si vous n'avez pas été correctement formé à la réparation et à l'entretien du propane (GPL), n'essayez pas d'allumer l'appareil de chauffage, d'effectuer un entretien ou des réparations, ou de faire des ajustements à l'appareil de chauffage sur le système d'alimentation en propane (GPL).
  • Un test olfactif périodique autour de l'appareil de chauffage ou au niveau de ses raccords (tuyau, connexions, etc.) est une bonne pratique de sécurité en toutes circonstances. Si vous sentez même une petite quantité de gaz, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ COMBUSTIBLE. N'ATTENDEZ PAS !


Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies exactement, un incendie ou une explosion peut en résulter, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la perte de vies.

  • Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Une bouteille de GPL non connectée pour utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
    • N'essayez pas d'allumer l'appareil.
    • Éteignez toute flamme nue.
    • Coupez le gaz à l'appareil.
  • L'entretien doit être effectué par un organisme de service qualifié.

Il s'agit d'un appareil de chauffage portable à gaz sans conduit d'évacuation. Il utilise l'air (oxygène) de la zone dans laquelle il est utilisé. Un air de combustion et de ventilation adéquat doit être fourni.

VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET POUR LES AUTRES, VEUILLEZ DONC LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.


AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER :

  • LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET DES PERTES OU DOMMAGES MATÉRIELS DUS AUX RISQUES D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE BRÛLURE, D'ASPHYXIE, D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE CHOC ÉLECTRIQUE.
  • SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU ENTRETENIR CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
  • SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE OU D'INFORMATIONS SUR L'APPAREIL DE CHAUFFAGE, TELLES QU'UN MANUEL D'INSTRUCTIONS, DES ÉTIQUETTES, ETC., CONTACTEZ LE FABRICANT.


PAS POUR UN USAGE DOMESTIQUE OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF

RISQUE D'INCENDIE, DE BRÛLURE, D'INHALATION ET D'EXPLOSION. GARDEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SOLIDES, TELS QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE, COMME RECOMMANDÉ PAR LES INSTRUCTIONS. N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ESPACES QUI CONTIENNENT OU PEUVENT CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILS OU EN SUSPENSION DANS L'AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE DE L'ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.

CE PRODUIT PEUT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS LE PLOMB ET SES COMPOSÉS, RECONNUS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE POUR PROVOQUER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES PROBLÈMES DE REPRODUCTION. POUR PLUS D'INFORMATIONS, VISITEZ WWW.P65WARNINGS.CA.GOV

Les carburants utilisés dans les appareils à gaz de pétrole liquéfié, ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques, y compris le benzène, reconnu par l'État de Californie pour provoquer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov

INFORMATIONS GÉNÉRALES

POUR TOUTES QUESTIONS, PROBLÈMES, PIÈCES MANQUANTES AVANT DE RETOURNER AU DÉTAILLANT, VEUILLEZ APPELER EN MENTIONNANT LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE :
1-800-251-0001
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8H À 17H HEURE DE L'EST
OU ENVOYEZ UN COURRIEL EN UTILISANT LE SITE WEB DE MR. HEATER : WWW.MRHEATER.COM
Afin de fournir le meilleur service possible, Mr. Heater vous offre désormais plus de moyens de nous contacter :
FACEBOOK : Retrouvez-nous sur facebook
TWITTER : Retrouvez-nous sur twitter
YOUTUBE : Des vidéos informatives sont maintenant disponibles sur YouTube.
SITE WEB : La gamme complète de produits Mr. Heater est maintenant disponible sur WWW.MRHEATER.COM

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Mr. Heater MH60QFAV, MH85QFAV, MH125QFAV Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières