Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

G22
769-11722G
Stanley Black & Decker Outdoor GmbH • Saarbrücken • Germany
loading

Sommaire des Matières pour Cub Cadet G22

  • Page 1 769-11722G Stanley Black & Decker Outdoor GmbH • Saarbrücken • Germany...
  • Page 4    ...
  • Page 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Page 8 Contents Contents Meaning of the symbols Warning! Meaning of the symbols......... 8 Read the operating manual prior to For your safety............9 installation and start-up. Safety information..........10 Intended use ............13 Identification plate..........13 Safety equipment........... 13 Assembly ............... 14 Operating controls ..........
  • Page 9 For your safety For your safety Danger! Risk of explosion Danger levels of warning information The following danger levels are used in this Warning! Risk of chemical burns from instruction manual, to indicate potentially dangerous battery acid situations: Caution! DANGER! Wear safety goggles.
  • Page 10 Safety information Safety information Protection of yourself and others Before using your device for the first time, read this instruction manual ¾ Do not let children or persons who have not carefully and observe the instructions. read these usage instructions use the device. Please store away this operating manual for ¾...
  • Page 11 Safety information Safety information Before use ¾ Take particular care when mowing or driving in reverse. To prevent accidents, drive slowly and ¾ Before you begin work, make sure that you glance at the ground behind you as you do so. are familiar with the device, its controls and ¾...
  • Page 12 Safety information Safety information After use ¾ Only use the device in dry weather conditions. Keep the device away from rain or If you leave the seat of the device, always dampness. If used on wet grass, the device may Î...
  • Page 13 Intended use Intended use Safety equipment Deflector flap S This device is designed to be used - as a lawn tractor for mowing lawns in the house garden and leisure garden, CAUTION! - with accessories explicitly approved for this lawn Contact with the cutting blade and items tractor.
  • Page 14 Assembly Directional references Removing the transport lock on the deflec- tor flap E Directional references on the device (e.g. left, right, Remove the locking plate or the cable tie (de- etc.) always refer to when facing forwards. Î sign-dependent). Assembly 3 The deflector flap closes automatically.
  • Page 15 Operating controls Operating controls Attention! ¾ Disconnect and connect the battery in the correct Overview A sequence. ¾ Only operate the battery with the battery terminal A Ignition lock (model-dependent) cover fitted (depending on the model, as a 1 Ignition lock with key for turning cover flap on the positive terminal or a complete 2 Ignition lock with key for pressing (also with a Bluetooth service function on certain models)
  • Page 16 Operation Check tyre pressure Setting the engine speed Q Note You can set the engine speed with infinite variability For reasons of manufacture, tyre pressure using the throttle. may be higher than required. Fast engine speed = Slow engine speed = Check the tyre pressure and correct it where Î...
  • Page 17 Operation Driving Note on the PTO switch In the case of automatic switching off by the safety locking system (e.g. reversing with WARNING! the cutter deck activated), the switch must Risk posed by abrupt starting, sudden stopping first be switched off and then back on again, to release the clutch lock.
  • Page 18 Operation - The normal height of the lawn is 40–50 mm. Cut OCR function (model-dependent) H approximately one third of the overall height as The ignition lock is fitted with an OCR function, soon as the lawn has reached a height of 60- which offers you user-controlled mowing, even when 70 mm.
  • Page 19 Display cluster (depending on the model; optional) The operating hours are always counted except Note for when the ignition key is in the "Stop" position or If the differential lock does not release im- mediately, reduce the speed of the device or when it is removed.
  • Page 20 Display cluster (depending on the model; optional) Type 2 Ob in conjunction with the ignition Battery voltage lock Hb Low (< 11 Volt) – Note Depending on the model, the indicator panel High (> 16 Volt) – may come with a Bluetooth symbol. In this case you can use all of the functions listed below, and other ones, displayed on your When the engine is started, the battery voltage is...
  • Page 21 Servicing Servicing Cutter deck with cleaning nozzle (optional) W WARNING! Cleaning Risk of injuries or material damage Park the device on a clean and firm foundation. Î Switch the parking brake on. ¾ Only perform maintenance and cleaning Î Use a commercially available quick-release cou- work on the device with the engine at a Î...
  • Page 22 Removing/installing and adjusting the cutter deck Every 50 operating hours Note If the donor battery is installed in a vehicle, this vehicle must not be started during the Dirt and grass remnants must be removed from Î jump starting process. the drive gear by a service centre.
  • Page 23 Removing/installing and adjusting the cutter deck Adjusting the cutter deck CAUTION! The suspension/lifter is spring-supported Park the device on an even surface and apply the Î and can spring back upwards once the parking brake. cutter deck is separated from the lifter. Note When releasing the cutting height Before aligning the cutters check the tyre...
  • Page 24 Storage Long distances Release the locknuts 1 . Î To set the level, turn the adjusting nuts 2 . Î Re-tighten the lock nut. (Tightening torque WARNING! Î = 34–40 Nm) Danger posed by unstable and unsecured Storage ramps ÂRisk of serious injury to people and sever Attention! damage to property Damage to appliance materials...
  • Page 25 Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always take your mower to a specialist workshop. ¾ Shut the device down prior to all checks and all work on the cutter deck. ¾ Protect yourself against injury by doing the following prior to all performing work on the device: - Switch off the engine - Remove the ignition key - Engage the parking brake...
  • Page 26 Information on the engine Information on the engine CE Declaration of Conformity The engine manufacturer is liable for all engine- You can find more information about the device on the separately enclosed CE related problems with respect to power, power Declaration of Conformity, which forms part measurement, technical specifications, warranty and of this operating manual.
  • Page 27 Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Signification des symboles ........27 Lisez la notice d’utilisation avant le Pour votre sécurité ..........28 montage et la mise en service ! Consignes de sécurité ........... 29 Utilisation conforme ..........32 Plaque signalétique ..........
  • Page 28 Pour votre sécurité Pour votre sécurité Danger ! Risque d’explosion Niveaux de danger des mentions d’avertis- sement Avertissement ! Risque de brûlures Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans dues à l’acide de la batterie la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : Prudence ! Portez des lunettes de protection.
  • Page 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 N° de l’étape de la procédure Avant la première utilisation de l’appa- reil, lisez attentivement la présente Les suites d'étapes d'une procédure sont notice d'utilisation et observez les identifiées par des numéros qui apparaissent instructions qu’elle contient.
  • Page 30 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant l’utilisation Durant l’utilisation ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous ¾ Ne tondez aucune surface gazonnée où les avec l'appareil et ses éléments de commande brins d'herbe dépassent une hauteur de ainsi qu'avec son maniement. 25 cm.
  • Page 31 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ¾ Si le mécanisme de coupe percute un corps étranger (p. ex. une pierre) ou si l’appareil ¾ Ne laissez jamais tourner le moteur dans des commence à vibrer anormalement, coupez bâtiments ou dans des zones mal aérées.
  • Page 32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Manipulez le carburant avec précaution. ¾ Ne démarrez pas le moteur si du carburant Les vapeurs de carburant / d’essence sont a débordé. Éloignez l'appareil de la surface explosives et le carburant est facilement souillée par le carburant en le poussant et inflammable.
  • Page 33 Montage Système de coupure de sécurité Montage Le système de coupure de sécurité ne permet le Remarque démarrage du moteur que Pour pouvoir déplacer le tracteur à la main, - si le conducteur a pris place sur son siège, le levier de déblocage de la transmission doit être dans la position correspondante.
  • Page 34 Montage Retrait de la sécurité de transport de la Attention ! trappe d’éjection E ¾ Respectez l'ordre du montage lors du débranchement et du branchement de la Retirez la tôle de sécurité ou le serre-câbles Î batterie. (selon le modèle). ¾...
  • Page 35 Éléments de commande Éléments de commande Vérification de la pression des pneus Vue d'ensemble A Remarque Pour des raisons liées à la production, la A Serrure de contact (selon le modèle) pression des pneus peut être supérieure au 1 Serrure de contact avec clé à tourner niveau requis.
  • Page 36 Fonctionnement Arrêt du moteur Réglage de la vitesse du moteur Q La manette d'accélérateur vous permet de régler en Mettez la manette d'accélérateur en position Î continu la vitesse de rotation du moteur. intermédiaire. Vitesse rapide du moteur = Laissez tourner le moteur pendant env. 20 se- Î...
  • Page 37 Fonctionnement Activation / désactivation du mécanisme de Tonte coupe (selon le modèle) I Jb . PRUDENCE ! Le levier de prise de force ou le commutateur de Projection d'objets (débris d'herbe coupée, prise de force permettent d’activer ou désactiver le pièces etc.) mécanisme de coupe.
  • Page 38 Fonctionnement 3 Le témoin lumineux [2] est allumé. Vous pouvez Activation des phares (selon le modèle) R désormais tondre en marche avant et en marche arrière. Pour allumer les phares, basculez l'interrupteur en Î Pour mettre terme à la fonction OCR, tournez la position «...
  • Page 39 Affichage combiné (selon le modèle, en option) Arrêt de l'appareil Type 1 Oa en liaison avec la serrure de contact Ha Stoppez l'appareil. Î Compteur d'heures de service Débrayez le mécanisme de coupe. Î Mettez la manette d'accélérateur en position Lorsque vous mettez le contact, la tension de la Î...
  • Page 40 Affichage combiné (selon le modèle, en option) Tension de la Type 2 Ob en liaison avec la serrure de batterie contact Hb Faible (< 11 V) – Remarque L'affichage combiné est équipé selon le mo- Élevée (> 16 V) – dèle d'un symbole Bluetooth optionnel.
  • Page 41 Maintenance Maintenance Mettez le mécanisme de coupe en position supé- Î rieure. Nettoyez la chambre de coupe à l'aide d'une AVERTISSEMENT ! Î brosse, d'une balayette ou d'un chiffon. Risque de blessures ou de dommages Mécanisme de coupe avec buse de matériels nettoyage (en option) W ¾...
  • Page 42 Maintenance Utilisation d’un câble de démarrage Toutes les 25 heures de service Lubrifiez tous les points d’appui et de rotation des DANGER ! Î pédales d’accélérateur et de frein, du levier de ré- Risque d'explosion / risque de court-circuit glage de la hauteur de coupe et du levier de prise ¾...
  • Page 43 Démontage / montage et réglage du mécanisme de coupe Une fois par saison Remarque Mémorisez ici la position des trous de fixation afin de pouvoir les réutiliser lors du Nettoyez la bougie d'allumage et réglez l'écarte- Î montage ultérieur. ment des électrodes ou remplacez la bougie (voir le manuel du moteur).
  • Page 44 Entreposage Procédez au réglage sur le segment de réglage [A] Nettoyez l'appareil et le dispositif de récupération Î sur le côté gauche du mécanisme de coupe : d'herbe. Dévissez le contre-écrou 1 . Essuyer tous les pièces métalliques pour les Î...
  • Page 45 Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Arrêtez l'appareil avant toute inspection ou tout travail à accomplir sur les lames de coupe. ¾ Pour vous protéger des blessures avant d'exécuter des travaux sur l'appareil - arrêtez le moteur, - enlevez la clé...
  • Page 46 Information sur le moteur Information sur le moteur Déclaration de conformité CE Le fabricant du moteur répond de tous les La déclaration de conformité CE jointe séparément contient des informations problèmes s'y rapportant (puissance, mesure de complémentaires au sujet de l’appareil. Elle puissance, caractéristiques techniques, garantie fait partie intégrante de la notice d'utilisation.
  • Page 47 Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Bedeutung der Symbole ........47 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........48 Montage und Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ..........49 Bestimmungsgemäße Verwendung....... 52 Typenschild............52 Sicherheitseinrichtungen ........53 Montage..............53 Bedienelemente............. 55 Inbetriebnahme............55 Betrieb ..............
  • Page 48 Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Gefahr! Explosionsgefahr Gefahrenstufen von Warnhinweisen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Warnung! Verätzungsgefahr durch Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Batteriesäure Gefahrensituationen hinzuweisen: Vorsicht! GEFAHR ! Tragen Sie eine Schutzbrille. Die gefährliche Situation steht unmittelbar bevor und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht...
  • Page 49 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung ¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder sorgfältig und handeln Sie danach. Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für kennen, das Gerät nicht benutzen. späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
  • Page 50 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vor dem Einsatz Beim Einsatz ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem ¾ Mähen Sie keine Rasenflächen mit einer Gerät und seinen Bedienelementen sowie mit Halmhöhe von mehr als 25 cm. seiner Bedienung vertraut. ¾ Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die ¾...
  • Page 51 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Stellen Sie sich nie vor die Grasauswurföffnungen. ¾ Lassen Sie den Motor nie in ¾ Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Gebäuden oder in schlecht belüfteten Zündschlüssel, bevor Sie Blockierungen Bereichen laufen. Lebensgefahr durch lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal Kohlenstoffmonoxidvergiftung! beseitigen.
  • Page 52 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. ¾ Starten Sie den Motor nicht, wenn Kraftstoff Kraftstoff- und Benzindämpfe sind explosiv übergelaufen ist. Schieben Sie das Gerät und Kraftstoff ist leicht entflammbar. von der kraftstoffverschmutzten Fläche weg Betanken Sie das Gerät nie bei laufendem und warten Sie, bis sich die Kraftstoffdämpfe oder heißem Motor.
  • Page 53 Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen Richtungsangaben Auswurfklappe S Die Richtungsangaben am Gerät (z. B. links, rechts) beziehen sich immer auf Vorwärtsfahrrichtung. VORSICHT ! Montage Kontakt mit dem Schneidmesser und herausgeschleuderte Gegenstände Hinweis Um den Traktor von Hand bewegen zu kön- ÂVerletzungsgefahr nen, muss der Getriebeentriegelungshebel ¾...
  • Page 54 Montage Hinweis Achtung ! Nach einer Demontage der Lenkradschrau- ¾ Beachten Sie die Montagereihenfolge beim Ab- be muss diese durch eine neue Original- und Anklemmen der Batterie. schraube mit Schraubensicherung ersetzt ¾ Nehmen Sie die Batterie nur mit montierter werden. Batteriepolabdeckung (je nach Ausführung als Transportsicherung an der Auswurfklappe Abdeckklappe am Pluspol oder als komplette...
  • Page 55 Bedienelemente Bedienelemente Reifendruck überprüfen Übersicht A Hinweis Aus Produktionsgründen kann der Reifen- A Zündschloss (je nach Modell) druck höher als erforderlich sein. 1 Zündschloss mit Schlüssel zum Drehen 2 Zündschloss mit Schlüssel zum Drücken (je nach Modell Überprüfen Sie den Reifendruck und korrigieren Î...
  • Page 56 Betrieb Motordrehzahl einstellen Q Motor stoppen Mit dem Gashebel können Sie die Motordrehzahl Stellen Sie den Gashebel auf mittlere Gasstellung. Î stufenlos einstellen. Lassen Sie den Motor ca. 20 Sekunden laufen. Î Schnelle Motordrehzahl = Stellen Sie den Zündschlüssel (je nach Modell) Î...
  • Page 57 Betrieb Schneidwerk ein- bzw. ausschalten Mähen (je nach Modell) I Jb . VORSICHT ! Mit dem PTO-Hebel oder dem PTO-Schalter Herausgeschleuderte Gegenstände können Sie das Schneidwerk ein- und ausschalten. (Mähgut, Steine etc.) Mit dem PTO-Hebel wird das Schneidwerk ÂVerletzungsgefahr mechanisch ein- und ausgeschaltet Jb . ¾...
  • Page 58 Betrieb Scheinwerfer einschalten 3 Die Kontrolllampe [2] leuchtet. Sie können jetzt sowohl im Vorwärts- als auch im Rückwärtsgang (je nach Modell) R mähen. Um die OCR-Funktion zu beenden, drehen Sie Um die Scheinwerfer einzuschalten, stellen Sie Î Î den Zündschlüssel nach rechts auf die Normal- den Schalter auf „ON“.
  • Page 59 Kombianzeige (je nach Modell, optional) Gerät abstellen Wartungsanzeige Halten Sie das Gerät an. Hinweis Î Schalten Sie das Schneidwerk aus. bedeutet: Es werden die Gesamtbe- Î Stellen Sie den Gashebel auf mittlere Position. triebsstunden angezeigt. Î Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Î...
  • Page 60 Kombianzeige (je nach Modell, optional) Typ 2 Ob in Verbindung mit dem Batteriespannung Zündschloss Hb Niedrig (< 11 Volt) – Hinweis Je nach Modell besitzt die Kombianzeige Hoch (> 16 Volt) – eine optionale „Bluetooth Symbol“-Ausstat- tung. Alle die unten aufgeführten sowie wei- tere zusätzliche Funktionen können Sie sich Beim Motorstart wird kurz die Batteriespannung somit auch auf Ihrem Smartphone anzeigen...
  • Page 61 Wartung Wartung Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Î Position. Reinigen Sie den Schneidraum mit einer Bürste, WARNUNG ! Î einem Handbesen oder einem Lappen. Gefahr von Verletzungen oder Schneidwerk mit Reinigungsdüse Sachschäden (optional) W ¾ Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät nur bei Reinigen stillgesetztem Motor durch.
  • Page 62 Wartung Verwendung eines Starthilfekabels Alle 25 Betriebsstunden Schmieren Sie alle Dreh- und Lagerstellen der GEFAHR ! Î Fahr- und Bremspedale, des Schnitthöheneinstell- Explosionsgefahr / Kurzschlussgefahr hebels und des PTO-Hebels mit einigen Tropfen ¾ Überbrücken Sie niemals eine defekte oder Leichtöl. gefrorene Batterie mit einem Starthilfekabel.
  • Page 63 Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Demontage/Montage sowie Einstellung Entfernen Sie den Keilriemen von der PTO-Kupp- Î des Schneidwerks lung (Motorriemenscheibe). Nur bei Geräten mit PTO-Hebel b : Hängen Sie Î den PTO-Bowdenzug [A] am Schneidwerk aus. WARNUNG ! - Entfernen Sie den Sicherungssplint 1 . Gefahr von Verletzungen oder - Schieben Sie den Bowdenzug [A] aus der Halte- Sachschäden...
  • Page 64 Lagerung Um das Niveau einzustellen, drehen Sie die Ein- Reinigen Sie das Gerät und die Grasfangeinrich- Î Î stellmutter 2 . tung. Befestigen Sie die Kontermutter wieder. (Anzugs- Wischen Sie alle Metallteile zum Schutz vor Rost Î Î drehmoment = 34-40 Nm) mit einem geölten Lappen ab oder verwenden Sie Sprühöl.
  • Page 65 Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. ¾ Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - den Motor abstellen, - den Zündschlüssel ziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Page 66 Information zum Motor Information zum Motor CE-Konformitätserklärung Der Motorenhersteller haftet für alle Weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separat beigelegten CE-Konformitätser- motorbezogenen Probleme im Hinblick auf klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs- Leistung, Leistungsmessung, technische Daten, anleitung ist. Gewährleistung und Service.
  • Page 67 Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Betekenis van de symbolen........67 Lees de gebruikshandleiding vóór de Voor uw veiligheid..........68 montage en ingebruikneming! Veiligheidsaanwijzingen......... 69 Beoogd gebruik ............. 72 Typeplaatje ............72 Veiligheidsvoorzieningen ........72 Montage..............73 Bedieningselementen ..........74 Ingebruikneming ............
  • Page 68 Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Gevaar! Explosiegevaar Gevarenniveaus van waarschuwingsaanwij- zingen Waarschuwing! Gevaar voor brand- In deze gebruikshandleiding worden de volgende wonden door accuzuur gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaarlijke situaties te wijzen: Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. GEVAAR! De gevaarlijke situatie doet zich onmiddellijk voor en leidt, indien de Gevaar! Vuur, vonken, open licht en maatregelen niet worden opgevolgd, tot...
  • Page 69 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruikshandleiding ¾ Om veiligheidsredenen mogen kinderen of zorgvuldig en handel daarnaar. Bewaar andere personen, die de gebruiksaanwijzing deze gebruikshandleiding voor later gebruik niet kennen, het apparaat niet gebruiken. of de volgende eigenaar.
  • Page 70 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Vóór het gebruik Tijdens het gebruik ¾ Maak u vertrouwd met het apparaat, zijn ¾ Maai geen grasoppervlakken met een bedieningselementen en de bediening ervan, halmhoogte van meer dan 25 cm. voordat u met het werk begint. ¾ Rij voorzichtig. Verminder de snelheid, voordat ¾...
  • Page 71 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Maaien op hellingen ¾ Laat reparaties uitsluitend door een gekwalificeerd vakman of een ¾ Maai of rij niet op hellingen, die een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. hellingshoek van meer dan 20 % hebben. ¾ Neem geen passagier op het apparaat ¾...
  • Page 72 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Veiligheidsvoorzieningen Uitwerpklep S Deze machine is bestemd voor het gebruik - als gazontractor voor het maaien van grasvelden van privé- en recreatietuinen. VOORZICHTIG! - met toebehoren, die uitdrukkelijk zijn toegelaten Contact met de snijmessen en voor deze gazontractor. weggeslingerde voorwerpen - volgens de beschrijvingen en veiligheidsaanwijzin- gen in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 73 Montage Richtingaanwijzingen Transportbeveiliging aan de uitwerpklep verwijderen E De richtingaanwijzingen op het apparaat bijv. links, Verwijder de borgplaat of de kabelbinders (afhan- rechts) hebben altijd betrekking op een voorwaartse Î rijrichting. kelijk van de uitvoering). 3 De uitwerpklep sluit automatisch. Montage Voorbumper monteren Aanwijzing...
  • Page 74 Bedieningselementen Bedieningselementen Let op! ¾ Neem de montagevolgorde bij het los- en Overzicht A vastmaken van de accuklemmen in acht. ¾ Neem de accu alleen in gebruik met A Contactslot (afhankelijk van het model) gemonteerde afdekking van de accupolen 1 Contactslot met sleutel voor draaien (afhankelijk van de uitvoering als afdekkap aan 2 Contactslot met sleutel voor drukken (afhankelijk van het model met een extra bluetooth-servicefunctie)
  • Page 75 Gebruik Bandenspanning controleren Motortoerental instellen Q Aanwijzing Met de gashendel kunt u het motortoerental traploos Om productieredenen kan de bandenspan- instellen. ning hoger zijn dan noodzakelijk. Snel motortoerental = Laag motortoerental = Controleer de bandenspanning en corrigeer deze Î Motor starten indien nodig.
  • Page 76 Gebruik Rijden Om het snijmechanisme uit te schakelen, trekt u Î de PTO-hendel uit de uitsparing naar achter tot de aanslag WAARSCHUWING! Gevaar door abrupt opstarten, plotseling Duwt u de PTO-schakelaar stoppen en rijden met een te hoge snelheid Aanwijzing m.b.t. de PTO-schakelaar ÂGevaar voor ongevallen Bij automatische uitschakeling door het ¾...
  • Page 77 Gebruik Tips voor het verzorgen van het gazon Schakel het snijmechanisme in en laat het zakken. Î Ontgrendel de parkeerrem, terwijl u het rempedaal Î helemaal indrukt en weer loslaat. Het gazon bestaat uit verschillende grassoorten. Om weg te rijden, trapt u op het gaspedaal voor Wanneer u vaak maait, wordt de groei van sterk Î...
  • Page 78 Combi-display (afhankelijk van model, optioneel) Combi-display (afhankelijk van model, optioneel) Aanwijzing De weergaven verschijnen alleen, als de Bij ingeschakelde differentieelblokkering vindt de motor loopt. krachtoverbrenging plaats bij beide achterwielen. De differentieelblokkering grijpt in, wanneer Aanwijzing verschillende wielsnelheden worden gedetecteerd. Wanneer olie verversen en luchtfilteronder- houd op hetzelfde tijdstip vallen, brandt eerst het lampje voor olie verversen en dan het Breng het apparaat tot stilstand.
  • Page 79 Combi-display (afhankelijk van model, optioneel) Deze melding verschijnt elke 50 bedrijfsuren Accuspanning – – gedurende 2 uur. Wanneer u de contactsleutel in stand draait, Oliepeil – – wordt kort de accuspanning weergegeven en vervolgens het totaal aantal bedrijfsuren. Het motoroliepeil is te laag. Laad de accu zo spoedig mogelijk op.
  • Page 80 Onderhoud Let op! Bediener zit bij motorstartpoging niet op de bestuurdersstoel. Er kan brandstof in de verbrandingsruimte lopen. ÂMotorschade Onderhoud ¾ Kantel de machine niet meer dan 30°. Breng het snijmechanisme in de bovenste positie. WAARSCHUWING! Î Reinig de ruimte van het snijwerk met een borstel, Î...
  • Page 81 Onderhoud Gebruik van een hulpstartkabel Elke 25 bedrijfsuren Smeer alle draai- en lagerpunten van rij- en rem- GEVAAR! Î pedalen, van de instelhendel voor de maaihoogte Explosiegevaar / kortsluitingsgevaar en van de PTO-hendel met enkele druppels ¾ Overbrug nooit een defecte of bevroren dunne olie.
  • Page 82 Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme Demontage/Montage en Instellingen het Verwijder de V-riem van de PTO-koppeling (motor- Î snijmechanisme riemschijf). Alleen bij apparaten met PTO-hendel b : Haak de Î PTO-bowdenkabel [A] aan het snijmechanisme los. WAARSCHUWING! - Verwijder de splitpen 1 . Gevaar van verwondingen of materiële - Schuif de bowdenkabel [A] uit de houder 2 .
  • Page 83 Opslag Snijmechanismeniveau van voor naar ach- Laad de accu bij langere opslag elke 6-8 weken Î op en voordat u hem weer in het apparaat zet. ter instellen X Tap de brandstof af en leg de motor stil – zie Î...
  • Page 84 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Zet vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan de snijmessen het apparaat uit. ¾ Bescherm u tegen verwondingen, door vóór alle werkzaamheden aan het apparaat - de motor uit te schakelen, - de contactsleutel eruit te trekken, - de parkeerrem in te schakelen,...
  • Page 85 Informatie over de motor Informatie over de motor CE-conformiteitsverklaring De motorfabrikant is aansprakelijk voor Meer informatie over het apparaat vindt u in de apart bijgevoegde CE-conformiteitsver- alle motorproblemen m.b.t. vermogen, klaring, die een bestanddeel van de ge- vermogensmeting, technische gegevens, garantie bruikshandleiding is.
  • Page 86 Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ........... 86 Leggere le istruzioni per l'uso pri- Per la vostra sicurezza ......... 87 ma del montaggio e della messa in funzione. Avvertenze sulla sicurezza ........88 Utilizzo a norma ............ 91 Targhetta...............
  • Page 87 Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Pericolo! Pericolo di esplosione Livelli di pericolo delle avvertenze Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le Avvertenza! Pericolo di causticazioni potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i da acido per batterie seguenti livelli di pericolo: Attenzione! PERICOLO ! Indossare occhiali protettivi.
  • Page 88 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Protezione personale e di terzi Prima del primo utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le presenti istruzio- ¾ Per motivi di sicurezza, non consentire l'uso ni per l’uso e attenersi a quanto qui dell'apparecchio a bambini o persone che non riportato.
  • Page 89 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Prima dell’uso Durante l’uso ¾ Prima di iniziare il lavoro, prendere ¾ Non falciare superfici erbose con un'altezza confidenza con l'apparecchio, con i relativi dell'erba superiore a 25 cm. elementi di comando e con il loro uso. ¾...
  • Page 90 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Taglio dell’erba su terreni con forte pen- ¾ Far eseguire le riparazioni esclusivamente da un tecnico qualificato o presso un'officina denza specializzata. ¾ Non falciare o guidare su pendii con una ¾ Non trasportare mai altre persone pendenza superiore al 20%.
  • Page 91 Utilizzo a norma Utilizzo a norma Dispositivi di sicurezza Deflettore di scarico S Questo apparecchio è destinato all'uso - come autofalciatrice per tagliare superfici erbose di giardini domestici e per il tempo libero. ATTENZIONE ! - con accessori espressamente omologati per que- Contatto con la lama di taglio e proiezione sta autofalciatrice di oggetti all'esterno...
  • Page 92 Montaggio Nota Indicazioni di direzione Dopo aver smontato la vite del volante è necessario sostituirla con una nuova vite Le indicazioni di direzione sull'apparecchio (ad es. originale munita di frenafiletti. lato sinistro, lato destro) si riferiscono sempre al senso di marcia in avanti. Rimozione della protezione per il trasporto Montaggio dal deflettore di scarico E...
  • Page 93 Elementi di comando Elementi di comando Avviso ! ¾ Tenere presente la sequenza di montaggio nello Vista d'insieme A scollegare e collegare la batteria. ¾ Mettere in funzione la batteria solo con la A Blocchetto di accensione (a seconda del modello) copertura dei poli della batteria montata (a 1 Blocchetto di accensione con chiave da girare seconda della versione, come coperchio sul...
  • Page 94 Funzionamento Controllo della pressione dei pneumatici Regolazione del numero di giri del motore Q Nota Con la leva dell'acceleratore è possibile regolare in Per motivi di produzione la pressione degli modo continuo il numero di giri del motore. pneumatici può essere superiore a quella Rotazione veloce del motore = necessaria.
  • Page 95 Funzionamento Arresto del motore Inserimento e disinserimento del gruppo di taglio (a seconda del modello) I Jb . Portare la leva dell'acceleratore in posizione Î Con la leva PTO oppure con l'interruttore PTO è centrale. Fare girare il motore per circa 20 secondi. possibile inserire e disinserire il gruppo di taglio.
  • Page 96 Funzionamento Avviso ! Note per il blocchetto di accensione Hb La funzione OCR si disattiva automatica- ¾ Se un corpo estraneo (ad es. una pietra) mente non appena l'interruttore OCR viene viene colpito dal gruppo di taglio, oppure se premuto, non appena il motore viene spento l'apparecchio comincia a vibrare in modo insolito, oppure se il sistema di blocco di sicurez- spegnere immediatamente il motore.
  • Page 97 Indicatore combinato (a seconda del modello, opzionale) Inserimento e disinserimento del bloccag- Spinta dell'apparecchio K gio del differenziale Spegnere il motore. (a seconda del modello) A Î Disinserire il freno di stazionamento. Î Estrarre completamente la leva di sblocco della Î...
  • Page 98 Indicatore combinato (a seconda del modello, opzionale) Tipo 2 Ob in combinazione con il blocchet- Avviso di manutenzione to di accensione Hb Nota Nota significa: Viene visualizzato il totale A seconda del modello, l'indicatore com- delle ore di servizio. binato è dotato di un "simbolo Bluetooth" opzionale.
  • Page 99 Manutenzione Tensione della Manutenzione batteria Bassa (< 11 volt) AVVERTENZA ! – Rischio di lesioni o danni materiali Alta (> 16 volt) – ¾ Eseguire i lavori di manutenzione e pulizia dell'apparecchio solo a motore All'avviamento del motore viene visualizzata spento.
  • Page 100 Manutenzione Uso di un cavo ausiliario di avviamento Portare il gruppo di taglio nella posizione più in Î alto. Pulire il vano di taglio con una spazzola, una sco- PERICOLO ! Î petta o un panno. Pericolo di esplosione/Pericolo di cortocircuito Gruppo di taglio con ugello di lavaggio ¾...
  • Page 101 Smontaggio/montaggio e regolazione del gruppo di taglio Nota Una volta ogni stagione Per scaricare l'olio utilizzare un recipiente di raccolta adatto. Pulire la candela di accensione e regolare la di- Î stanza tra gli elettrodi oppure sostituire la candela Ogni 25 ore di funzionamento di accensione (vedi il manuale del motore).
  • Page 102 Smontaggio/montaggio e regolazione del gruppo di taglio Abbassare il gruppo di taglio e portarlo nella posi- Regolazione del livello laterale del gruppo di Î zione più bassa. taglio Y Se presente, rimuovere la staffa di guida della Portare il gruppo di taglio nella posizione centrale. Î...
  • Page 103 Rimessaggio Rimessaggio Trasporto Nota Avviso ! L'apparecchio non è dotato di omologazione secondo il codice della strada. Danni materiali all'apparecchio ¾ Il rimessaggio dell'apparecchio deve avvenire in Percorsi brevi un ambiente pulito e asciutto. ¾ Proteggere l'apparecchio contro la ruggine in Guidare l'autofalciatrice solo su percorsi brevi per Î...
  • Page 104 Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. ¾ Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnendo il motore, - estraendo la chiave di accensione, - inserendo il freno di stazionamento,...
  • Page 105 Informazione sul motore Informazione sul motore Dichiarazione di conformità CE Ulteriori indicazioni sull’apparecchio sono La casa produttrice del motore risponde di tutti riportate sulla dichiarazione di conformità CE i problemi relativi al motore in riferimento a allegata a parte, che è parte integrante di prestazioni, misurazione della potenza, dati tecnici, queste istruzioni per l'uso.
  • Page 106 Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Significado de los símbolos ........ 106 Lea las instrucciones de funciona- Para su seguridad ..........107 miento para su montaje y su puesta en marcha. Indicaciones de seguridad ........108 Uso previsto............111 Placa de características ........111 Dispositivos de seguridad........111 Montaje ..............112 Elementos de manejo ..........113...
  • Page 107 Para su seguridad Para su seguridad ¡Peligro! Peligro de explosión Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia ¡Advertencia! Peligro de cauterización En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan debido al ácido de la batería los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡Precaución! Use gafas de protección.
  • Page 108 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad 1 Número de los pasos del procedimiento Antes de la primera utilización de su vehículo, lea detenidamente estas La secuencia definida de pasos del instrucciones de funcionamiento y actúe procedimiento se numera y marca en el texto. en consecuencia.
  • Page 109 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Antes del uso Durante el uso ¾ Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con el ¾ No corte las superficies de césped con una vehículo y con los elementos de manejo, así longitud mayor a los 25 cm. como con su uso.
  • Page 110 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Corte de hierba en pendientes empinadas ¾ Haga que un especialista cualificado o un taller especializado realice los trabajos de ¾ No corte el césped ni circule por pendientes reparación. con inclinación superior a 20 %. ¾...
  • Page 111 Uso previsto Uso previsto Dispositivos de seguridad Compuerta de eyección S Este vehículo ha sido concebido para su utilización: - como tractocortadora para el corte de superficies de hierba en el jardín doméstico y jardín de esparcimiento. ¡PRECAUCIÓN! - con accesorios que estén autorizados expresa- Contacto con la cuchilla de corte y mente para esta tractocortadora.
  • Page 112 Montaje Indicaciones de dirección Indicación Tras el desmontaje del tornillo del volante, este tiene que sustituirse por un nuevo torni- Las indicaciones de dirección en el vehículo llo original con seguro. (p. ej. izquierda, derecha) se refieren siempre a la dirección de marcha hacia delante.
  • Page 113 Elementos de manejo Elementos de manejo ¡Atención! ¾ Tenga en cuenta la secuencia de montaje en Visión general A caso de desconectar o conectar la batería. ¾ Ponga la batería en servicio solamente con A Cerradura de encendido (según el modelo) la cubierta de los polos montada (según la 1 Cerradura de encendido con llave para girar versión como cubierta en el polo positivo o como...
  • Page 114 Funcionamiento Control de la presión de los neumáticos Ajuste de la velocidad del motor Q Indicación Con la palanca del acelerador puede ajustar la Por motivos de producción, la presión de los velocidad del motor de forma continua. neumáticos puede ser mayor de lo necesa- Velocidad de motor rápida = rio.
  • Page 115 Funcionamiento Parada del motor Conexión y desconexión del mecanismo de corte (según el modelo) I Jb Coloque la palanca del acelerador en la posición Î Con la palanca PTO o el interruptor PTO puede intermedia. Deje que el motor funcione durante aprox. 20 se- conectar y desconectar el mecanismo de corte.
  • Page 116 Funcionamiento Corte del césped 3 El piloto de control [2] luce. Ahora puede cortar el césped con marcha hacia delante o hacia atrás. ¡PRECAUCIÓN! Para finalizar la función OCR, gire la llave de en- Î cendido hacia la derecha hasta la posición normal Lanzamiento de objetos (material cortado, piedras, etc.) ÂRiesgo de lesiones...
  • Page 117 Indicador combinado (según el modelo, opcional) Encendido de los faros Indicación (según el modelo) R Si el bloqueo de diferencial no se suelta de inmediato, reduzca la velocidad del vehículo o deténgalo. Coloque el interruptor en "ON" para encender los Î...
  • Page 118 Indicador combinado (según el modelo, opcional) Tipo 1 Oa en combinación con la cerradura El indicador aparece cada 25 horas de funcionamiento durante un tiempo de 7 minutos. de encendido Ha Tipo 2 Ob en combinación con la cerradura Contador de horas de funcionamiento Al conectar el encendido, se visualiza la tensión de de encendido Hb batería por un tiempo breve, cambiando luego al...
  • Page 119 Mantenimiento Mantenimiento Tensión de batería Baja (< 11 voltios) ¡ADVERTENCIA! – Riesgo de lesiones o daños materiales Alta (> 16 voltios) – ¾ Realice los trabajos de mantenimiento y de limpieza en el vehículo, solo cuando Al arrancar el motor, la tensión de batería se el motor esté...
  • Page 120 Mantenimiento Mecanismo de corte con tobera de limpieza Conecte el cable auxiliar de arranque rojo en el Î polo positivo (+) de la batería descargada y en el (opcional) W polo positivo (+) de la batería auxiliar. Limpieza Conecte primero el cable auxiliar de arranque Î...
  • Page 121 Desmontaje/montaje y ajuste del mecanismo de corte Cada 25 horas de funcionamiento Una vez por temporada Lubrique con unas gotas de aceite ligero todos Limpie la bujía y ajuste la distancia entre los Î Î los puntos de giro y rodamientos de los pedales electrodos o cambie la bujía (véase el manual del del acelerador y freno, de la palanca de ajuste de motor)
  • Page 122 Desmontaje/montaje y ajuste del mecanismo de corte Baje el mecanismo de corte y llévelo a la posición Gire cuidadosamente las cuchillas de corte exte- Î Î más baja. riores hasta dejarlas en posición transversal a la Retire el estribo de guía de correa trapezoidal, si del sentido de marcha.
  • Page 123 Almacenamiento Almacenamiento Transporte ¡Atención! Indicación El vehículo no tiene ninguna autorización Daños materiales en el vehículo. para circular por carretera según las orde- ¾ Almacene el vehículo en un ambiente limpio y nanzas de tránsito. seco. Trayectos cortos ¾ Proteja el vehículo contra la oxidación en caso de períodos de almacenamiento largos.
  • Page 124 Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Pare el vehículo antes de realizar un control o tareas en las cuchillas de corte. ¾...
  • Page 125 Información sobre el motor Información sobre el motor Declaración de conformidad CE El fabricante del motor se hace responsable de En la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de todos los problemas relacionados con el mismo en estas instrucciones de funcionamiento lo referente a potencia, medición de la misma, datos puede encontrar datos adicionales sobre el...
  • Page 126 Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning! Symbolförklaring ..........126 Läs bruksanvisningen före montering För din säkerhet..........127 och idrifttagning! Säkerhetsanvisningar ......... 128 Avsedd användning ..........131 Märkskylt ............131 Säkerhetsanordningar ........131 Montering............132 Manöverelement ..........133 Idrifttagning ............133 Användning............134 Kombinstrument (beroende av modell, tillval) ..
  • Page 127 För din säkerhet För din säkerhet Fara! Explosionsrisk Varningarnas riskgradering I den här bruksanvisningen används nedanstående Varning! Risk för frätskador gen om riskgradering för att ange potentiellt farliga kontakt med batterisyra situationer: Var försiktig! FARA ! Använd skyddsglasögon. En farlig situation föreligger. Denna leder till allvarliga skador eller dödsfall om angivna åtgärder inte följs.
  • Page 128 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Din och andras säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du använder din maskin första gången och ¾ Av säkerhetsskäl får inte barn eller följ dess anvisningar. Förvara denna andra personer som inte känner till bruksanvisning för framtida bruk eller bruksanvisningen använda maskinen.
  • Page 129 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Före användningen Under användningen ¾ Bekanta dig med maskinen och dess ¾ Klipp aldrig gräsmattor med gräs som är manöverelement samt bruksanvisningen högre än 25 cm. innan du börjar arbeta. ¾ Kör försiktigt. Sänk hastigheten innan du kör i ¾...
  • Page 130 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Klippa i branta lutningar ¾ Denna maskin är avsedd för skötsel av gräsmattor i privata områden. För att förhindra ¾ Klipp eller kör inte på sluttningar som har en skador på användaren eller andra personer får lutning på över 20 %. maskinen inte användas för andra ändamål.
  • Page 131 Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Utkastlucka S Denna maskin är avsedd att användas - som åkgräsklippare för att klippa gräsmattor i villa- och koloniträdgårdar VAR FÖRSIKTIG ! - med tillbehör som uttryckligen är tillåtna för denna Kontakt med klippkniven och utslungade åkgräsklippare föremål - i enlighet instruktionerna och säkerhetsanvisning-...
  • Page 132 Montering Riktningsangivelser Ta bort utkastluckans transportsäkring E Ta bort skyddsblecket eller kabelbuntbandet (be- Riktningsangivelsen på maskinen (t.ex. vänster, Î höger) avser alltid körriktningen (framåt). roende av utförande). 3 Utkastluckan stängs automatiskt. Montering Montera stötfångare framtill Observera (beroende av modell) F För att kunna förflytta åkgräsklipparen för hand måste växelupplåsningsspaken stå...
  • Page 133 Manöverelement Manöverelement Observera Batteriet sitter under förarsätet. Översikt A Batteriet är fyllt med batterisyra och förseglat på A Tändningslås (beroende av modell) fabriken. 1 Tändningslås med nyckel för vridning 2 Tändningslås med nyckel för tryckning (beroende av Montering G modell även med Bluetooth-servicefunktion) Kläm först fast den röda kabeln (+/pluspol) på...
  • Page 134 Användning Kontrollera däcktrycket Ställa in motorvarvtalet Q Observera Med gasspaken kan du steglöst ställa in På grund av produktionsskäl kan däcktrycket motorvarvtalet. vara högre än nödvändigt. Högt varvtal = Lågt varvtal = Kontrollera däcktrycket och korrigera det vid Î Starta motorn behov.
  • Page 135 Användning Körning Information om PTO-brytaren När säkerhetsspärren stänger av maskinen automatiskt (t.ex. om du backar eller lämnar VARNING ! förarsätet med klippaggregatet igång) kan Fara på grund av abrupt start, plötsligt du lossa på spärren genom att först stänga av brytaren och sedan koppla in den igen. stopp och körning i för hög hastighet ÂOlycksrisk Ställ in klipphöjden Ja...
  • Page 136 Användning OCR-funktion (beroende av modell) H - Klipp inte kortare än 45 mm, i annat fall kan gräs- torven skadas under torrperioder. Tändningslåset är utrustat med en OCR-funktion - Högt gräs klipps till normal höjd i etapper. som gör det möjligt för användaren att klippa Tända strålkastarna kontrollerat under backning.
  • Page 137 Kombinstrument (beroende av modell, tillval) Stänga av maskinen Serviceindikator Stoppa maskinen. Observera Î Stäng av klippaggregatet. betyder: Totalt antal drifttimmar visas. Î Ställ gasspaken i mittläget. Î För klippaggregatet till det översta läget. Î Oljebyte – – – Stäng sedan av motorn efter 20 sekunder. Î...
  • Page 138 Underhåll Vid fö låg batterispänning: Typ 2 Ob med tändningslås Hb Ladda upp batteriet så snart som möjligt. Î Observera Låt ev. laddningssystemet kontrolleras av en fack- Î Beroende av modell finns en Bluetooth-sym- verkstad avseende möjliga skador. bol på displayen som tillval. Denna innebär att du kan se alla nedan angivna funktioner, Vid för hög batterispänning: samt vissa andra funktioner, i din smarttele-...
  • Page 139 Underhåll Rengöra maskinen Underhåll av maskinen Se upp! Följ underhållsföreskrifterna i motorhandboken. Î Låt en fackverkstad kontrollera och underhålla ¾ Använd inte högtryckstvätt för att rengöra Î maskinen när säsongen är över. maskinen. Ställ maskinen på ett fast och jämnt underlag. Observera Î...
  • Page 140 Demontera/montera samt ställa in klippaggregatet En gång per säsong Observera För högt däcktryck minskar däckens livs- längd. Kontrollera däcktrycket före varje Rengör alla tändstift och ställ in elektrodavståndet Î körning. eller byt ut tändstift (se motorhandboken). Låt en fackverkstad smörja bakaxeln med ett Î...
  • Page 141 Demontera/montera samt ställa in klippaggregatet Ställa in klippaggregatets nivå fram till Ta bort kilremmen från PTO-kopplingen (motor- Î remsskiva). bak X Endast för maskiner med PTO-spak b : Haka loss Î PTO-bowdenkabeln [A] från klippaggregatet. Observera - Ta bort säkringssprinten 1 . Kontrollera först klippaggregatets sidonivå.
  • Page 142 Förvaring Förvaring Transport Se upp! Observera Maskinen är inte godkänd för körning på Materialskador på maskinen allmän väg. ¾ Förvara maskinen i ett rent och torrt utrymme. ¾ Skydda maskinen mot rost vid längre förvaring. Korta sträckor ¾ Skydda maskinen mot frost. Åkgräsklipparen får endast köras korta sträckor till Î...
  • Page 143 Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng av maskinen före varje kontroll och före arbeten på knivarna. ¾ Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stänga av motorn, - dra ur tändningsnyckeln, - lägg i parkeringsbromsen,...
  • Page 144 Information om motorn Information om motorn EU-försäkran om överensstämmelse Motortillverkaren är ansvarig för alla motorrelevanta Mer information om maskinen finns i den separat medföljande EU-försäkran om problem när det gäller effekt, effektmätning, tekniska överensstämmelse, som utgör en del av data, garanti och service. denna bruksanvisning.
  • Page 145 Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Symbolforklaring ..........145 Læs driftsvejledningen før montering For din sikkerhed ..........146 og ibrugtagning! Sikkerhedshenvisninger ........147 Formålsbestemt anvendelse ......149 Typeskilt.............. 150 Sikkerhedsanordninger........150 Montage.............. 150 Betjeningselementer ........... 152 Ibrugtagning............152 Drift ..............153 Kombinationsindikator (alt efter model, ekstraudstyr) ......
  • Page 146 For din sikkerhed For din sikkerhed Fare! Fare for eksplosion Fareniveauer for advarselshenvisninger I denne brugervejledning anvendes følgende Advarsel! Ætsningsfare som følge af fareniveauer til at henvise til potentielt farlige batterisyre situationer: Forsigtig! FARE! Bær beskyttelsesbriller. Den farlige situation er umiddelbart forestående og fører, hvis forholdsreglerne ikke følges, til alvorlige kvæstelser eller Fare! Ild, gnister, åben ild og rygning...
  • Page 147 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Selv- og personbeskyttelse Læs denne brugervejledning omhygge- ligt før første brug af dit apparat, og følg ¾ Af sikkerhedsgrunde må børn eller personer, den nøje. Opbevar denne brugervejledning som ikke kender brugervejledningen, ikke til senere brug eller senere ejere. bruge maskinen.
  • Page 148 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Fjern indstillingsværktøjerne eller ¾ Kør aldrig over grus eller gangveje med skruenøgler, før du tænder maskinen. Et kørende skæreværk. Der består fare for værktøj, der findes i området ved de roterende stenslag! skæreværktøjer, kan føre til kvæstelser. ¾...
  • Page 149 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Efter brugen ¾ Denne maskine er beregnet til pleje af græsarealer i den private sektor. På grund af Når du forlader sædet, skal du altid standse risikoen for kvæstelse af brugeren eller andre Î motoren. Træk altid tændingsnøglen ud, og lås personer må...
  • Page 150 Typeskilt Typeskilt - kørepedalen står på “N”, - skæreværket er slået fra dvs.: PTO-knappen eller Position PTO-håndtaget står i position “O/Fra/Off” (PTO = Power Take-Off = kraftudtag). Typeskiltet befinder sig under/foran førersædet. På maskiner med PTO-knap (elektromekanisk Henvisning kraftudtag) kobler sikkerhedsspærresystemet automatisk skæreværket fra, så...
  • Page 151 Montage Montage af øvre armaturafdækning Ibrugtagning af batteri (alt efter model) Ca FARE! Sæt laskerne [A] på armaturafdækningen [B] i Î Brandfare, eksplosion og korrosion åbningerne på armaturholderen [C] 1 . på grund af batterisyre og gasser fra Tryk dem fremad til anslag 2 . Î...
  • Page 152 Betjeningselementer Ibrugtagning Afmontering Afmonter batteripolsafdækningen. Î Hver gang inden brug Afmonter først det sorte kabel (-/minuspol). Î Afmonter derefter det røde kabel (+/pluspol). Î Kontrollér: Opladning af batteri • alle beskyttelsesskærme • motorolienivau (se motormanual) ADVARSEL! • tankpåfyldning • dæktryk Udløbende elektrolytvæske også...
  • Page 153 Drift Drift eller Sæt tændingsnøglen [3] i tændingslåsen, og Î OBS! tryk den ned i mindst 1,5 sekund, indtil motoren kører. ¾ Følg henvisningerne i betjeningsvejledningen til Slip tændingsnøglen. Î motoren. 3 Tændingslåsen står nu i normalstilling. (Græsslåning i fremadgående Henvisning Overhold de nationale/kommunale forskrif- ter, hvad brugstider angår (spørg evt.
  • Page 154 Drift Standsning af maskinen A Klipning Fjern foden fra speederen C eller D. FORSIGTIG! Î Træd på bremsepedalen P, indtil maskinen holder Î Udslyngede genstande (græs, sten osv.) stille. ÂKvæstelsesfare Henvisning ¾ Tøm kun græsfanget med slukket Hvis du træder på bremsepedalen, deaktive- skæreværk.
  • Page 155 Drift Til- og frakobling af differentialespærre Anvisninger for tændingslås Ha OCR-funktionen kobles automatisk fra, så (alt efter model) A snart nøglen drejes på normalstilling, eller motoren slukkes (stopstilling eller hvis sik- ADVARSEL! kerhedsspærresystemet slår motoren fra). En aktiveret differentialespærre har stor Anvisninger for tændingslås Hb indvirkning på...
  • Page 156 Kombinationsindikator (alt efter model, ekstraudstyr) 12 volt stikdåse (alt efter model) A  K Henvisning Denne funktion er kun aktiv for motorer med olietrykkontakt. Stikdåsen kan bruges til tilslutning af en 12 volt batterioplader eller diverse 12 volt apparater. Batterispænding – –...
  • Page 157 Vedligeholdelse Vedligeholdelse Oliestand – – ADVARSEL! Motoroliestanden er for lav. Fare for kvæstelser eller materielle skader Hvis denne visning ikke forsvinder, så sluk straks Î for motoren og kontrollér motoroliestanden (se ¾ Udfør udelukkende vedligeholdelses- og motorens betjeningsvejledning). Påfyld olie efter rengøringsarbejde på...
  • Page 158 Vedligeholdelse Aktivér parkeringsbremsen. Skæreværk med rengøringsdyse (tilvalg) W Î Fjern starthjælpskablerne i omvendt rækkefølge. Î Rengøring Dæktryk Stil maskinen på et rent og fast underlag. Î Aktivér parkeringsbremsen. Î Fastgør en vandslange med en gængs lynkobling Î ADVARSEL! på rensedysen. Forhøjet dæktryk Start motoren.
  • Page 159 Demontering/montering samt indstilling af skæreværk Efter behov FORSIGTIG! Ophængning/løftet er fjederstøttet og kan Opladning af batteriet: fare hurtigt opad, så snart skæreværket Når du ikke bruger maskinen i længere tid, skal du Î skilles fra ophængningen. afmontere batteriet. Oplad batteriet hver 6-8 uge samt før fornyet Når klippehøjde-indstillingshåndtaget Î...
  • Page 160 Opbevaring Opbevaring Henvisning Kontrollér maskinens dæktryk, inden skære- OBS! værket justeres. Materialeskader på maskinen Hvis det synes at skæreværket klipper ujævnt, kan ¾ Opbevar maskinen i et rent og tørt rum. det indstilles i siden. ¾ Beskyt maskinen mod rust ved opbevaring i en længere periode.
  • Page 161 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et specialværksted. ¾ Sluk maskinen før enhver kontrol eller før arbejde på skæreknivene. ¾ Beskyt dig selv mod kvæstelser ved før ethvert arbejde på maskinen, at - standse motoren, - trække tændingsnøglen ud, - aktivere parkeringsbremsen,...
  • Page 162 Information om motoren Information om motoren CE-overensstemmelseserklæring Motorproducenten er ansvarlig for alle Du finder yderligere oplysninger om maski- nen på den separat vedlagte CE-overens- motorrelaterede problemer med hensyn til kapacitet, stemmelseserklæring, der er en del af denne kapacitetsmåling, tekniske data, garanti og service. brugervejledning.
  • Page 163 Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Symbolenes betydning ........163 Les bruksanvisningen før montering For din sikkerhet ..........164 og igangsetting. Sikkerhetsinstrukser ........... 165 Riktig bruk............168 Typeskilt.............. 168 Sikkerhetsinnretninger ........168 Montering............169 Betjeningselementer ........... 170 Igangsetting ............170 Bruk ..............171 Kombinasjonsindikasjon (alt etter modell, ekstrautstyr) ............
  • Page 164 For din sikkerhet For din sikkerhet Fare! Eksplosjonsfare Farenivåer for advarslene I denne bruksanvisningen benyttes følgende Advarsel! Fare for etsning på grunn farenivåer for å beskrive mulige faresituasjoner: av batterisyre FARE! Forsiktig! Den farlige situasjonen er nært forestående Bruk vernebriller. og kan medføre lette personskader og helt til død hvis tiltakene ikke følges.
  • Page 165 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Beskyttelse av deg selv og andre Før bruk må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og alltid følge ¾ Av sikkerhetsgrunner må barn og instruksene i den. Ta vare på denne andre personer som ikke er kjent med bruksanvisningen for senere bruk og for bruksanvisningen, ikke bruke utstyret.
  • Page 166 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Før bruk Ved bruk ¾ Før arbeidet startes, gjør deg fortrolig med ¾ Det må ikke klippes plenflater som har en alle innretningene og betjeningselementene gresshøyde på mer enn 25 cm. samt deres funksjoner. ¾ Klipp alltid forsiktig. Reduser hastigheten før ¾...
  • Page 167 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Still deg aldri foran gressutkaståpninger. ¾ Få reparasjoner utelukkende utført av kvalifiserte fagfolk eller på et fagverksted. ¾ Slå motoren av og trekk av tenningsnøkkelen før du løsner blokkeringen eller fjerner ¾ Ikke ta med passasjerer på maskinen. tilstoppingen i utkaståpningen.
  • Page 168 Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Denne maskinen er beregnet for bruk Utkastluke S - som plentraktor til klipping av hus- og fritidshage- plener FORSIKTIG ! - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med klippekniven og gjenstander plentraktoren som slynges ut - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvis- ÂFare for skade...
  • Page 169 Montering Montering Montere frontstøtfanger (alt etter modell) F Instruks For å kunne bevege traktoren for hånd må Fjern de fire skruene fra frontstøtfangeren. Î girfrikoblingsspaken stå i den respektive Fest frontstøtfangeren med de fire skruene fjernet Î stillingen. Se avsnittet "Drift – slepe maskin" på...
  • Page 170 Betjeningselementer Ta ut Igangsetting Demonter batteripoldekslet. Î Før bruk Ta først av den svarte kabelen (-/minuspol). Î Deretter tar du av den røde kabelen (+/plusspol). Kontroller Î Opplading av batteriet • alle verneinnretninger • nivået på motoroljen (se motorhåndboken) ADVARSEL! •...
  • Page 171 Bruk Bruk Instruks Et startforsøk skal vare maks. 5 sekunder. Obs! Før neste forsøk må du vente i 10 sekunder. ¾ Følg også henvisningene i Instruks betjeningsveiledningen for motoren. OCR-funksjonen må ikke være aktivert un- der starting (se avsnittet "OCR-funksjon"). Instruks Sett choken eller gasspaken langsomt tilbake til Ta hensyn til de nasjonale/kommunale fors-...
  • Page 172 Bruk Obs! Koble klippeenheten inn eller ut (alt etter modell) I Jb . ¾ Dersom et fremmedlegeme (f.eks. en stein) blir truffet av klippeverket eller dersom maskinen Med PTO-spaken eller PTO-bryteren kan du koble klippeenheten inn eller ut. begynner å vibrere uvanlig, stans motoren umiddelbart.
  • Page 173 Kombinasjonsindikasjon (alt etter modell, ekstrautstyr) Jorddekking Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med malingen og det blir liggende igjen. Gressplenen tilføres på den måten mange næringsstoffer. Ved påslått differensialsperre foretas kraftoverføring på begge bakhjulene. Differensialsperren griper inn Be forhandler om aktuelt tilbehør for maling.
  • Page 174 Kombinasjonsindikasjon (alt etter modell, ekstrautstyr) Type 1 Oa i forbindelse med Type 2 Ob i forbindelse med tenningslåsen Ha tenningslåsen Hb Teller for driftstimer Instruks Når tenningen slås på, blir batterispenningen vist Alt etter modell har kombinasjonsvisningen i kort tid og veksler deretter om til indikasjon av et valgfritt utstyr med "Bluetooth-symbol".
  • Page 175 Vedlikehold Ved for lav batterispenning: Rengjøring av maskinen Lad batteriet opp så fort som mulig. Î Obs! Få ev. ladesystemet kontrollert av et fagverksted Î for mulige skader. ¾ Bruk ikke høytrykksvasker til rengjøring av maskinen. Ved for høy batterispenning: Slå...
  • Page 176 Vedlikehold Vedlikehold av maskinen Instruks For høyt trykk i dekkene reduserer levetiden til dekkene. Kontroller trykket i dekkene før Ta hensyn til vedlikeholdsforskriftene i motorhånd- Î kjøring. boken. La maskinen kontrolleres og vedlikeholdes ved Î Etter 5 driftstimer slutten av sesongen av et fagverksted. Instruks Utfør det første motoroljeskiftet (se motorhånd- Î...
  • Page 177 Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket Instruks Instruks Sikringen befinner seg på den røde kabelen Vær oppmerksom på festehullene fordi du under førersetet. skal bruke disse igjen senere ved montering. En gang i sesongen Fjern kilereimen fra PTO-koblingen (motorreims- Î kiven). Rengjør tennpluggene og still inn elektrodeav- Bare på...
  • Page 178 Lagring Stille inn klippeenhetsnivå fra foran til Transport bak X Instruks Instruks Maskinen er ikke godkjent og registrert i henhold til veiloven. Kontroller først sidenivået på skjæreverket. Korte strekninger Sett maskinen alltid på en jevn flate, og sett par- Î keringsbremsen på.
  • Page 179 Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Sett skjæreknivene på maskinen av før kontroller eller før arbeider. ¾ Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å - slå...
  • Page 180 Informasjon om motoren Informasjon om motoren CE-samsvarserklæring Motorprodusenten er ansvarlig for alle problemer Ytterligere informasjoner angående maski- når det gjelder motorens ytelse, ytelsesmåling, nen finner du i den separate CE samsvar- tekniske data, garanti og service. serklæringen, som er del av driftsveilednin- Informasjonen finner du i den separat medfølgende gen.
  • Page 181 Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Varoitus! Kuvakkeiden selitykset ........181 Lue käyttöohje ennen osien kiinnittä- Huolehdi turvallisuudestasi ......... 182 mistä ja ajoleikkurin käyttöönottoa! Turvaohjeet ............183 Määräystenmukainen käyttö....... 186 Tyyppikilpi ............186 Turvalaitteet ............186 Kokoaminen............187 Hallintalaitteet ............. 188 Käyttöönotto ............188 Käyttö...
  • Page 182 Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi Vaara! Räjähdysvaara Varoitusten luokittelu Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan Varoitus! Akkuhappo aiheuttaa syöpy- seuraavasti: misvaaran VAARA! Varo! Vaarallinen tilanne. Vaara uhkaa Käytä suojalaseja. välittömästi. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman. Vaara! Tuli, avoin liekki, kipinät ja tupakointi kielletty! VAROITUS! Vaarallinen tilanne.
  • Page 183 Turvaohjeet Turvaohjeet Oma ja muiden henkilöiden turvallisuus Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaises- ¾ Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa ti. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä ja käyttää lapset eivätkä henkilöt, jotka eivät ole koneen seuraavaa omistajaa varten. lukeneet käyttöohjetta. Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen ensim- Î...
  • Page 184 Turvaohjeet Turvaohjeet Työn valmistelu ¾ Ole erityisen varovainen, kun leikkaat tai ajat peruuttamalla. Aja hitaasti, jotta vältät tapaturmat. ¾ Perehdy ennen työhön ryhtymistä ajoleikkurin Katso taaksesi ja tarkkaile maanpintaa. kaikkiin varusteisiin ja hallintalaitteiden ¾ Säädä leikkuukorkeutta vain leikkuulaite toimintaan. pysäytettynä ja moottori sammutettuna. ¾...
  • Page 185 Turvaohjeet Turvaohjeet Työskentelyn lopettaminen ¾ Älä käytä ajoleikkuria sateella tai ukonilman uhatessa. Sammuta moottori aina, kun poistut ajoleik- Î ¾ Älä aja laitteella konepelti auki tai ilman kurin istuimelta. Vedä aina virta-avain pois ja konepeltiä. laita seisontajarru päälle. ¾ Käsittele polttoainetta varovasti. Polttoaine-/ ¾...
  • Page 186 Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Turvalaitteet Tämä ajoleikkuri on tarkoitettu Ulosheittoaukon suoja S - ajettavaksi ruohonleikkuulaitteeksi koti- ja va- paa-ajan puutarhojen nurmikoiden leikkaamiseen VARO! - käytettäväksi vain sellaisten lisävarusteiden Älä koske leikkuulaitteeseen. Varo ulos kanssa, jotka on hyväksytty nimenomaan tähän sinkoutuvia esineitä. ajettavaan ruohonleikkuulaitteeseen - tässä...
  • Page 187 Kokoaminen Kokoaminen Etupuskurin asennus (mallista riippuen) C b Huomaa Jotta ajoleikkuria voi työntää käsin, on voi- Poista neljä ruuvia etupuskurista. Î mansiirron irtikytkentävivun oltava vastaa- Kiinnitä etupuskuri aiemmin poistetuilla neljällä Î vassa asennossa. Ks. kohta Käyttö - Ajoleik- ruuvilla ajoleikkurin runkoon (sisäpuolelle). kurin työntäminen.
  • Page 188 Hallintalaitteet Akun lataaminen Käyttöönotto VAROITUS! Aina ennen käyttöä Tarkasta: Myös sinetöidystä akusta virtaa ulos elektrolyyttinestettä • kaikki suojalaitteet ÂTapaturma- ja palovaara • moottoriöljytasol (ks. moottorin ohjekirja) ¾ Varo kallistamasta akkua. • polttoaineen määrä • renkaiden ilmanpaine Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa 12 V •...
  • Page 189 Käyttö Käyttö Huomaa Yksi käynnistysyritys saisi kestää korkein- Huomio! taan 5 sekuntia. Odota 10 sekuntia ennen seuraavaa yritystä. ¾ Huomioi myös moottorin käyttöoppaan ohjeet. Huomaa OCR-toiminto ei saa olla käynnistysproses- Huomaa sin aikana aktivoituna (ks. kohta OCR-toi- minto). Noudata maakohtaisia ja kunnallisia äänek- käiden laitteiden käyttöaikoja koskevia mää- räyksiä.
  • Page 190 Käyttö Huomio! Leikkuulaitteen kytkeminen päälle ja pois päältä (mallista riippuen) I Jb . ¾ Pysäytä moottori heti, jos jokin vieras esine, esim. kivi, osuu leikkuulaitteeseen tai jos kone Leikkuulaite voidaan kytkeä päälle tai pois päältä PTO-vivulla tai PTO-kytkimellä. alkaa täristä voimakkaasti. ¾...
  • Page 191 Yhdistelmänäyttö (mallista riippuen, lisävaruste) Silppuaminen Ruoho leikataan hienoksi silpuksi (n. 1 cm), jolloin sen voi jättää paikoilleen maatumaan lannoitteeksi. Silloin nurmikkoon jää paljon ravinteita. Voimansiirto tapahtuu kumpaankin takapyörään, Kysy jälleenmyyjältä lisätietoja silppuavasta lisälaitteesta. Î kun tasauspyörästön lukko on päälle kytkettynä. Tasauspyörästön lukko aktivoituu, kun tunnistetaan Vihjeitä...
  • Page 192 Yhdistelmänäyttö (mallista riippuen, lisävaruste) Tyyppi 1 Oa virtalukon kanssa yhdessä Ha Tyyppi 2 Ob yhdessä virtalukon kanssa Hb Käyttötuntilaskuri Huomaa Kun virta kytketään päälle, näkyviin tulee hetkeksi Mallista riippuen yhdistelmänäytössä näkyy akkujännite. Sen jälkeen näyttöön tulevat käyttötunnit. valinnainen Bluetooth-kuvake. Saat kaikki Käyttötuntilaskuri on toiminnassa jatkuvasti, paitsi alla mainitut sekä...
  • Page 193 Huolto Akkujännitteen ollessa liian matala: Leikkuulaitteen puhdistaminen Lataa akku mahdollisimman pian. Î Tarvittaessa anna pienkonehuollon tarkastaa VAARA! Î latausjärjestelmä mahdollisten vaurioiden varalta. Teräviä ja liikkuvia teriä Akkujännitteen ollessa liian korkea: ÂTapaturmavaara Kytke akku pois päältä ja anna huollon tarkastaa ¾ Käytä suojakäsineitä. Î...
  • Page 194 Huolto Käynnistysapukaapelin käyttö 25 käyttötunnin välein Voitele kaikki kaasu- ja jarrupolkimen, leikkuu- VAARA! Î korkeuden säätövivun ja PTO-vivun kääntö- ja Räjähdysvaara. Oikosulun vaara. laakeripaikat muutamalla tipalla kevytöljyä. ¾ Älä silloita viallista tai jäätynyttä akkua Puhdista akun navat. Î käynnistyskaapeli kytkemällä. Voitele kaikki teräakselit, kiristysrullat ja kiristys- Î...
  • Page 195 Leikkuulaitteen irrottaminen, kiinnittäminen ja säätäminen Leikkuulaitteen irrottaminen, kiinnittämi- Huomaa nen ja säätäminen Pitele tällöin leikkuukoneistoa lujasti kiinni, jottei se putoa maahan. VAROITUS! Aseta leikkuukorkeuden säätövipu ylimpään pykälään. Î Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara Ota etummainen ohjauskaari pois leikkuulaitteesta d . Î - Poista varmistussokka 1 . ¾...
  • Page 196 Säilyttäminen Leikkuulaitteen korkeuden säätäminen Y Kuljettaminen Laita leikkuulaite ylimpään korkeuskohtaan. Huomaa Î Käännä varovasti ulommat leikkuuterät poikittain Ajoleikkuria ei ole hyväksytty tieliikennekäyt- Î ajosuuntaan nähden. töön. Mittaa kummankin ulkoterän etäisyys maahan Î Lyhyet matkat (teränpäiden etäisyys maahan). Etäisyys maahan tulee olla 10 cm (4"). Voit Aja ajoleikkurilla vain lyhyitä...
  • Page 197 Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita laite pienkonehuoltoon. ¾ Sammuta ajoleikkuri aina ennen leikkuulaitteelle tehtäviä töitä ja tarkastuksia. ¾ Suojaa itsesi tapaturman varalta ennen ajoleikkurille tehtäviä huoltotöitä - sammuta moottori - irrota virta-avain - kytke pysäköintijarru - odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat varmasti pysähtyneet - odota, kunnes moottori on jäähtynyt - irrota sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käynnistyä...
  • Page 198 Moottoriin liittyvää tietoa Moottoriin liittyvää tietoa CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Moottorin valmistaja on vastuussa kaikista moottoriin Löydät laitteeseen liittyviä lisätietoja oheen liittyvistä, tehoa, tehonmittausta, teknisiä tietoja, liitetystä erillisestä CE-vaatimustenmukai- takuuta ja huoltoa koskevista ongelmista. suusvakuutuksesta, joka on tämän käyttöoh- Lisätietoja löydät ajoleikkurin mukana toimitettavasta jeen olennainen osa.
  • Page 199 Índice Índice Significado dos símbolos Aviso! Significado dos símbolos ........199 Leia o manual de instruções antes da Para sua segurança ........... 200 montagem e da colocação em funcio- namento! Instruções de segurança ........201 Utilização correta ..........204 Placa de características ........204 Dispositivos de segurança........
  • Page 200 Para sua segurança Para sua segurança Perigo! Perigo de explosão Níveis de perigo das advertências No presente manual de instruções são utilizados os Aviso! Perigo de cauterização por seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais ácido da bateria situações de perigo: Cuidado! PERIGO ! Use óculos de proteção.
  • Page 201 Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança de pessoas Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente manual de ¾ Por razões de segurança, não é permitida instruções atentamente e proceda em a utilização do aparelho por crianças ou conformidade.
  • Page 202 Instruções de segurança Instruções de segurança Antes da utilização ¾ Não trabalhe com o aparelho em ambientes potencialmente explosivos, onde se ¾ Antes de iniciar o trabalho com o aparelho, encontrem líquidos, gases ou poeiras familiarize-se com o mesmo, os seus elementos inflamáveis.
  • Page 203 Instruções de segurança Instruções de segurança Cortar relva em terrenos inclinados ¾ As reparações só podem ser executadas exclusivamente por um técnico qualificado ou ¾ Não corte a relva nem conduza em declives que numa oficina especializada. apresentem uma inclinação superior a 20%. ¾...
  • Page 204 Utilização correta Utilização correta Dispositivos de segurança Aba de expulsão S Este aparelho destina-se a ser utilizado - como trator corta-relva para superfícies relvadas de residências e jardins. CUIDADO ! - com acessórios autorizados expressamente para Contacto com a lâmina de corte e objetos este trator corta-relva.
  • Page 205 Montagem Indicações de direção Nota Após uma desmontagem do parafuso do volante, este terá de ser substituído por um As indicações de direção no aparelho (p. ex., novo parafuso original com fixador de roscas. esquerda, direita) são sempre relativas à direção de marcha em frente.
  • Page 206 Elementos de comando Elementos de comando Atenção ! ¾ Observe a sequência de montagem ao montar e Visão geral A desmontar a bateria. ¾ Coloque a bateria em funcionamento somente A Chave da ignição (consoante o modelo) com a cobertura de polos da bateria montada 1 Canhão da ignição com chave para girar (conforme o modelo como tampa de cobertura 2 Canhão da ignição com chave para pressionar (con-...
  • Page 207 Operação Verificar a pressão dos pneus Ajustar o número de rotações do motor Q Nota Com a alavanca do acelerador, o número A pressão dos pneus pode ser superior à de rotações do motor pode ser ajustado necessária por motivos inerentes à produ- progressivamente.
  • Page 208 Operação Parar o motor Ligar ou desligar o dispositivo de corte (consoante o modelo) I Jb . Coloque a alavanca do acelerador na posição Î Com a alavanca PTO ou o interruptor PTO é média. Deixe o motor trabalhar durante aprox. 20 se- possível ligar e desligar o dispositivo de corte.
  • Page 209 Operação Cortar relva Para terminar a função OCR, rode a chave da Î ignição para a direita, para a posição normal CUIDADO ! Objetos projetados (relva cortada, pedras, etc.) Prima o interruptor [1] b para baixo e largue-o de ÂPerigo de ferimentos seguida.
  • Page 210 Painel de instrumentos combinado (consoante o modelo, opcional) Guardar o aparelho Ligar os faróis (consoante o modelo) R Para ligar os faróis, coloque o interruptor na Pare o aparelho. Î Î posição «ON». Desligue o dispositivo de corte. Î 3 Os faróis estão acesos enquanto o motor estiver Coloque a alavanca do acelerador na posição central.
  • Page 211 Painel de instrumentos combinado (consoante o modelo, opcional) As horas de funcionamento são sempre contadas, Tipo 2 Ob em conjugação com o canhão a não ser que a chave de ignição esteja na posição da ignição Hb «Stop» ou não se encontre inserida no canhão. Indicação de manutenção Nota Dependendo do modelo, o painel de...
  • Page 212 Manutenção Limpar o aparelho Ao arrancar o motor, a tensão da bateria é apresentada por breves instantes e, de seguida, são Atenção ! apresentadas as horas de funcionamento totais. ¾ Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão Caso a tensão da bateria seja insuficiente: para limpar o aparelho.
  • Page 213 Manutenção Efetuar a manutenção do aparelho Verifique a pressão dos pneus e corrija-a, se Î necessário. Observe as prescrições de manutenção cons- Î tantes do manual de instruções do motor. à frente 0,9 bar No final da temporada, submeta o aparelho a uma ins- atrás 0,7 bar Î...
  • Page 214 Desmontagem/montagem e configuração dos dispositivos de corte Se necessário, CUIDADO ! A suspensão / elevação é acionada por Carregar a bateria: mola, podendo ressaltar para cima assim Se não utilizar o aparelho durante um longo pe- Î que o dispositivo de corte for separado da ríodo de tempo, desmonte a bateria do aparelho.
  • Page 215 Armazenamento Ajuste do dispositivo de corte A distância ao chão deve ser de 10 mm (4"). Se necessário, poderá ajustar a distância correta Pare o aparelho sobre uma superfície plana e da seguinte forma. Efetue o ajuste no segmento Î de ajuste [A] dos lados esquerdo e direito do ative o travão de imobilização.
  • Page 216 Transporte Transporte AVISO ! Perigo devido a fixação insuficiente Nota O aparelho não possui homologação para ÂTurbulências durante o transporte circulação em vias públicas nos termos do ¾ Se transportar o aparelho num reboque StVO (código da estrada alemão). ou camião, garanta uma fixação e proteção suficientes do mesmo.
  • Page 217 Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais. ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de cada verificação ou antes dos trabalhos nas lâminas de corte, desligue o aparelho. ¾...
  • Page 218 Informações sobre o motor Informações sobre o motor Declaração de conformidade CE O fabricante do motor responsabiliza-se por todos Na declaração de conformidade CE forneci- da em separado, a qual é parte integrante os problemas relativos ao motor, no que respeita a deste manual de instruções, irá...
  • Page 219 Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Επεξήγηση των συμβόλων Προειδοποίηση! Επεξήγηση των συμβόλων ......... 219 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν Για την ασφάλειά σας .......... 220 τη συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία! Υποδείξεις ασφαλείας ......... 221 Προβλεπόμενη χρήση ........224 Πινακίδα τύπου ........... 224 Συστήματα...
  • Page 220 Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Κίνδυνος! Κίνδυνος έκρηξης Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητικών υποδείξεων Προειδοποίηση! Κίνδυνος εγκαυμά- Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται των από το οξύ της μπαταρίας τα κάτωθι επίπεδα κινδύνου, προς επισήμανση ενδεχόμενων επικίνδυνων καταστάσεων: Προσοχή! Φοράτε...
  • Page 221 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προσωπική προστασία και προστασία Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευ- ής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες τρίτων χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. ¾ Για λόγους ασφαλείας, απαγορεύεται η χρήση Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για της...
  • Page 222 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Πριν τη χρήση Κατά τη διάρκεια χρήσης ¾ Πριν την έναρξη της εργασίας, εξοικειωθείτε ¾ Μην κουρεύετε επιφάνειες χόρτου με ύψος με τη συσκευή και τα στοιχεία χειρισμού της, καλαμιού περισσότερο από 25 εκ.. καθώς και με τον χειρισμό της. ¾...
  • Page 223 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Εάν ένα ξένο σώμα (π.χ. πέτρα) χτυπηθεί από το κοπτικό, ή εάν η συσκευή αρχίσει ¾ Μην αφήνετε ποτέ τον κινητήρα να λειτουργεί να δονείται ασυνήθιστα, σβήστε αμέσως σε κτίρια ή σε κακώς αεριζόμενους χώρους. τον...
  • Page 224 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Προσέχετε με τα καύσιμα. Οι ατμοί των ¾ Μην εκκινείτε τον κινητήρα, σε περίπτωση καυσίμων και της βενζίνης είναι εκρηκτικοί που έχει υπερχειλίσει καύσιμο. Σπρώξτε τη και το καύσιμο εύφλεκτο. Μη γεμίζετε ποτέ με συσκευή μακριά από την επιφάνεια που έχει καύσιμο...
  • Page 225 Συναρμολόγηση Σύστημα φραγής ασφαλείας Συναρμολόγηση καθίσματος B Το σύστημα φραγής ασφαλείας επιτρέπει εκκίνηση Αφαιρέστε τις βίδες και τα παξιμάδια από τον Î του κινητήρα μόνο όταν φορέα του καθίσματος 1 . - ο οδηγός έχει λάβει θέση στο κάθισμα, Στερεώστε τον φορέα καθίσματος με τις βίδες και Î...
  • Page 226 Συναρμολόγηση Υπόδειξη Συναρμολόγηση μπροστινού προφυλακτή- Η μπαταρία βρίσκεται κάτω από το κάθισμα ρα (ανάλογα με το μοντέλο) F του οδηγού. Αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες από τον μπροστινό Η μπαταρία γεμίζει με οξύ μπαταρίας και Î προφυλακτήρα. σφραγίζεται στο εργοστάσιο. Στερεώστε τον μπροστινό προφυλακτήρα με τις Î...
  • Page 227 Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Έλεγχος πίεσης ελαστικών Υπόδειξη Επισκόπηση A Για λόγους παραγωγής, η πίεση ελαστικών μπορεί να είναι υψηλότερη από το απαιτού- A Μίζα (ανάλογα με το μοντέλο) μενο. 1 Μίζα με κλειδί για περιστροφή 2 Μίζα με κλειδί για πίεση (ανάλογα με το μοντέλο με πρόσθετη...
  • Page 228 Λειτουργία Βγάλτε το κλειδί της μίζας. Ρύθμιση αριθμού στροφών κινητήρα Q Î Οδήγηση Με τη μανέτα μπορείτε να ρυθμίσετε χωρίς διαβαθμίσεις τον αριθμό στροφών του κινητήρα. Γρήγορη περιστροφή κινητήρα = ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Αργή περιστροφή κινητήρα = Κίνδυνος λόγω απότομης εκκίνησης, Εκκίνηση...
  • Page 229 Λειτουργία Για να ενεργοποιήσετε το κοπτικό, πιέστε τον Εκκινήστε τον κινητήρα, όπως ήδη αναφέρθηκε. Î Î μοχλό PTO προς τα εμπρός, έως ότου ασφαλίσει Βάλτε τη μανέτα Î στην εγκοπή Ενεργοποιήστε το κοπτικό και αφήστε το. Î ή Απελευθερώστε το χειρόφρενο, πιέζοντας τέρμα Î...
  • Page 230 Λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση μπλοκέ Ενημερωθείτε από τον προμηθευτή σας για τα Î ανάλογα αξεσουάρ κάλυψης εδάφους. διαφορικού (ανάλογα με το μοντέλο) A Συμβουλές για την περιποίηση του γρασι- ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! διού Το ενεργοποιημένο μπλοκέ διαφορικού Το γρασίδι αποτελείται από διάφορα είδη χόρτων. επηρεάζει...
  • Page 231 Συνδυαστική ένδειξη (ανάλογα με το μοντέλο, προαιρετικά) Ώθηση συσκευής K Στάθμη λαδιού – – Απενεργοποιήστε τον κινητήρα. Î Απενεργοποιήστε το χειρόφρενο. Η στάθμη λαδιού του κινητήρα είναι πολύ χαμηλή. Î Τραβήξτε τέρμα έξω τον μοχλό απασφάλισης Î κιβωτίου. Εάν η ένδειξη δε σβήνει, σβήστε αμέσως τον κι- Î...
  • Page 232 Συντήρηση Μετρητής ωρών λειτουργίας Λοιπές ενδείξεις στην οθόνη Κατά το πάτημα του κλειδιού της μίζας για λιγότερο Το φρένο/χειρόφρενο δεν έχει πατηθεί κατά από 1,5 δευτερόλεπτο, προβάλλεται για λίγο η την προσπάθεια εκκίνησης του κινητήρα. τάση μπαταρίας και στη συνέχεια αλλάζει στην ένδειξη...
  • Page 233 Συντήρηση Υπόδειξη Καθαρισμός κοπτικού Παραδίδετε τα καμένα λάδια κινητήρων για απόσυρση στα σχετικά κέντρα συλλογής ή ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! σε επιχειρήσεις απόρριψης. Αιχμηρά, κινούμενα εργαλεία κοπής ÂΚίνδυνος τραυματισμού Υπόδειξη Παραδίδετε τις φθαρμένες μπαταρίες στον ¾ Φοράτε προστατευτικά γάντια. προμηθευτή σας ή σε μία εταιρεία απόρρι- ¾...
  • Page 234 Αποσυναρμολόγηση/συναρμολόγηση, καθώς και ρύθμιση του κοπτικού Υπόδειξη Υπόδειξη Η υπερβολική πίεση ελαστικών μειώνει τη Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης διάρκεια ζωής τους. Ελέγχετε την πίεση των του φορτιστή της μπαταρίας. ελαστικών πριν από κάθε διαδρομή. Αντικατάσταση ασφαλειών: Μετά από 5 ώρες λειτουργίας Αντικαθιστάτε...
  • Page 235 Αποσυναρμολόγηση/συναρμολόγηση, καθώς και ρύθμιση του κοπτικού Συναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ ! Η ανάρτηση / διάταξη ανύψωσης Για να συναρμολογήσετε ξανά το κοπτικό, εκτε- Î υποστηρίζεται από ελατήρια και μπορεί λέστε τα βήματα του κεφαλαίου «Αποσυναρμολό- να αναπηδήσει προς τα πάνω, μόλις ο γηση»...
  • Page 236 Αποθήκευση Μακριές διαδρομές Ρύθμιση ύψους κοπτικού Y Φέρτε το κοπτικό στην ανώτερη θέση ύψους. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Î Περιστρέψτε προσεκτικά τις εξωτερικές λεπίδες Î Κίνδυνος από ασταθείς και ανασφάλιστες κοπής εγκάρσια στη φορά πορείας. ράμπες Μετρήστε την απόσταση εδάφους των δύο εξωτε- Î...
  • Page 237 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στις λεπίδες κοπής, σταματάτε τη συσκευή. ¾ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, προστατεύεστε από τραυματισμούς - θέτετε...
  • Page 238 Πληροφορίες σχετικά με τον κινητήρα Πληροφορίες σχετικά με τον κινητήρα Δήλωση συμμόρφωσης CE Περισσότερα στοιχεία για τη συσκευή θα Ο κατασκευαστής του κινητήρα ευθύνεται για βρείτε στη χωριστά επισυναπτόμενη δήλωση όλα τα σχετικά με τον κινητήρα προβλήματα ως συμμόρφωσης CE, η οποία αποτελεί μέρος προς...
  • Page 239 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! A szimbólumok jelentése ........239 Az összeszerelés és az üzembe Az Ön biztonsága érdekében ......240 helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók .......... 241 Rendeltetésszerű használat ....... 244 Adattábla ............244 Biztonsági berendezések ........
  • Page 240 Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében Veszély! Robbanásveszély Figyelmeztetések veszélyfokozatai A használati útmutatóban az alábbi Figyelmeztetés! Marásveszély az veszélyfokozatokat használjuk a lehetséges akkumulátorsav miatt vészhelyzetekre utalva: Vigyázat! VESZÉLY ! Viseljen védőszemüveget. Közvetlenül fennálló veszélyes helyzet, amely az intézkedések be nem tartása esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez Veszély! Dohányzás, tűz, szikra és vezet.
  • Page 241 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók 1 Kezelési lépés száma Készülékének első használata előtt olvassa el gondosan ezt a használati A kezelési lépések meghatározott sorrendje útmutatót, és cselekedjen az ebben számozott és a szövegben hivatkozunk rájuk. foglaltak szerint. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra vagy a Ön- és személyvédelem következő...
  • Page 242 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat előtt Használat közben ¾ A munka megkezdése előtt ismerkedjen meg ¾ Ne nyírjon füvet olyan felületen, ahol a a készülékkel és annak kezelőelemeivel, szálmagasság meghaladja a 25 cm-t. valamint a kezelésével. ¾ Vezessen óvatosan! Kanyarodás előtt ¾...
  • Page 243 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Fűnyírás meredek rézsűkön ¾ A javításokat kizárólag szakképzett szakemberrel vagy szakszervizben ¾ Ne nyírjon füvet és ne közlekedjen olyan végeztesse el. lejtőn, melynek dőlése meghaladja a 20%-ot. ¾ A készüléken ne vigyen magával ¾ A lejtőhöz képest mindig felfelé és lefelé utast.
  • Page 244 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Biztonsági berendezések Kidobófedél S Ez a készülék rendeltetése szerint a következő felhasználásra alkalmas - fűnyíró traktorként a háztáji és hobbikert fűfelüle- VIGYÁZAT ! teinek nyírása. A vágókéssel való érintkezés vagy - olyan tartozékkal, amelyet kifejezetten ehhez a szétrepülő...
  • Page 245 Összeszerelés Irányok A kidobófedél szállítási rögzítésének eltávo- lítása E A készüléken megadott irányok (például balra, jobbra) Távolítsa el a rögzítőlemezt vagy a kábelkötözőt mindig előremenet menetirányra vonatkoznak. Î (kiviteltől függően). Összeszerelés 3 A kidobófedél automatikusan lezár. Az elülső ütköző felszerelése Tudnivaló...
  • Page 246 Kezelőelemek Kezelőelemek Figyelem! ¾ Ügyeljen a szerelési sorrendre az akkumulátor Áttekintés A rá- és lecsatlakoztatásakor. ¾ Az akkumulátort csak felszerelt A indítózár (modelltől függően) akkumulátorpólus-burkolattal (a kiviteltől függően 1 indítózár forgatható kulccsal takarófedél a pozitív póluson vagy komplett 2 indítózár benyomható kulccsal (modelltől függően kiegé- szítő...
  • Page 247 Üzemeltetés Az abroncsnyomás ellenőrzése A motor indítása Tudnivaló Tudnivaló Gyártási okok miatt az abroncsnyomás a A szivató M a készülék beindítására szolgál szükségestől nagyobb lehet. hideg motor esetén. Egyes modellek nem rendelkeznek szivatóval, a motor saját magát állítja be automatikusan a mindenkori Ellenőrizze az abroncsnyomást és szükség Î...
  • Page 248 Üzemeltetés Elindulás A PTO kapcsolóval kapcsolatos tudnivaló A biztonsági zárrendszer általi automatikus leállítás esetén (például hátramenet bekap- FIGYELMEZTETÉS! csolt vágószerkezet mellett) a kuplungzár Veszély a hirtelen elindulás, a hirtelen megállás feloldásához először ki kell kapcsolni, majd újra be kell kapcsolni a kapcsolót. és a túl nagy sebességgel történő...
  • Page 249 Üzemeltetés Az OCR funkció (modelltől függően) H - A gyep normál magassága 40-50 mm. Nyírja le a teljes magasság kb. egyharmadát, ha a gyep Az indítózár OCR funkcióval rendelkezik, amely magassága elérte a 60-70 mm-t. lehetővé teszi az Ön számára a felhasználó által - Ne vágja 45 mm-nél rövidebbre a gyepet, külön- kontrollált fűnyírást hátramenetben is.
  • Page 250 Kombi kijelző (modelltől függően, opcionális) Az üzemórákat folyamatosan számolja, kivéve, Tudnivaló ha az indítókulcs „Stop” állásban van vagy ki van Ha a differenciálzár nem old ki azonnal, ak- kor csökkentse a készülék sebességét, vagy húzva. állítsa meg a készüléket. Karbantartás kijelző Készülék leállítása Tudnivaló...
  • Page 251 Kombi kijelző (modelltől függően, opcionális) Akkumulátorfe- 2. típus Ob indítózárral együtt Hb szültség Tudnivaló Alacsony (< 11 volt) – A modelltől függően a kombi kijelzőhöz opcionális „Bluetooth szimbólum“ felszerelt- Magas (> 16 volt) – ség tartozik. Ennek segítségével minden lent megadott, valamint további kiegészítő...
  • Page 252 Karbantartás Karbantartás Vágószerkezet tisztító fúvókával (opcionális) W FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás Sérülések vagy anyagi károk veszélye Állítsa a készüléket tiszta, teherbíró felületre. Î Kapcsolja be a rögzítőféket. ¾ A készülék karbantartási és tisztítási Î Rögzítsen egy víztömlőt egy a kereskedelemben munkáit csak leállított motor mellett Î...
  • Page 253 Karbantartás A másik csipeszt rögzítse a fűnyíró traktor motorb- Univerzális zsírral végezzen kenést az első Î Î lokkjának közelében a keretre, lehetőség szerint kerekek kerékcsapágyainál és tengelyeinél a az akkumulátortól messze. zsírzószemeknél. Univerzális zsírral végezzen kenést a vágószer- Î Tudnivaló kezet kerekeinél a zsírzószemeknél.
  • Page 254 Szétszerelés/összeszerelés, valamint a vágószerkezet beállítása Szétszerelés/összeszerelés, valamint a Tudnivaló vágószerkezet beállítása Ennek során tartsa fixen a vágószerkezetet, hogy ne essen a földre. FIGYELMEZTETÉS! Állítsa a legfelső reteszbe a vágásmagasság-állí- Î Sérülések vagy anyagi károk veszélye tókart. Akassza ki az elülső tartókengyelt a vágószerke- ¾...
  • Page 255 Tárolás Szállítás A kés végének elöl kb. 6-9 mm-rel mélyebben kell lenni, mint hátul. Szükség esetén állítsa be az elülső tartókengyelt [A] a következőképpen: Tudnivaló Lazítsa meg az ellenanyát 1 . A készülék nincs engedélyezve a közúti Î A szint beállításához forgassa az állítóanyát 2 . forgalomban történő...
  • Page 256 Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a vágókéseken végzett munkák előtt állítsa le a készüléket. ¾ Védje magát a sérülésektől oly módon, hogy a készüléken végzett valamennyi munkálat előtt - állítsa le a motort, - húzza ki az indítókulcsot, - kapcsolja be a rögzítőféket,...
  • Page 257 Motorral kapcsolatos információk Motorral kapcsolatos információk CE-megfelelőségi nyilatkozat A motorgyártó felel minden motorral kapcsolatos A készülék további adatai a külön mellékelt CE-megfelelőségi nyilatkozaton találhatók, problémáért a teljesítmény, a teljesítménymérés, amely ezen használati útmutató része. a műszaki adatok, a garancia és a szerviz tekintetében.
  • Page 258 Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Znaczenie symboli  ..........258 Przed montażem i uruchomieniem Bezpieczeństwo..........259 należy przeczytać instrukcję eksplo- atacji! Zasady bezpieczeństwa ........260 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... 263 Tabliczka znamionowa........263 Wyposażenie zabezpieczające ......263 Montaż  ..............264 Elementy obsługowe .......... 265 Uruchomienie ............. 265 Eksploatacja ............266 Wskazanie łączone ...
  • Page 259 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeń- stwo wybuchu Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrzegawczych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo W niniejszej instrukcji eksploatacji stosuje się  obrażeń spowodowanych przez kwas akumulatorowy poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu  wskazania potencjalnych sytuacji niebezpiecznych: Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grożąca bezpośrednio niebezpieczna  sytuacja, która może doprowadzić do  Niebezpieczeństwo! Niedopuszczal- poważnych obrażeń lub nawet śmierci,  ne jest występowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie tytoniu! o ile nie zostaną przedsięwzięte  odpowiednie środki.
  • Page 260 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ochrona użytkownika i innych osób Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytać niniejszą ¾ Ze względów bezpieczeństwa nie należy instrukcję eksploatacji i stosować się do pozwalać na użytkowanie urządzenia przez niej. Zachować niniejszą instrukcję dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się eksploatacji do późniejszego użytku lub z instrukcją...
  • Page 261 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Przed koszeniem Podczas koszenia ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ¾ Nie kosić trawników z trawą o źdźbłach z urządzeniem, jego funkcjami i elementami dłuższych niż 25 cm. obsługowymi. ¾ Zachować ostrożność podczas jazdy. Przed ¾ Sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące zakrętami zredukować prędkość.
  • Page 262 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Koszenie na stromych zboczach ¾ Wykonanie napraw zlecać tylko wykwalifikowanemu specjaliście lub ¾ Nie kosić i nie wjeżdżać na zbocza w specjalistycznym punkcie serwisowym. o nachyleniu przekraczającym 20%. ¾ Nie przewozić na urządzeniu innych osób. ¾ Zawsze kosić z dołu do góry lub z góry do Urządzenie nie jest dopuszczone do przewozu ...
  • Page 263 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie zabezpieczające Klapa tylna S Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania - jako traktor do koszenia trawy w ogrodzie przydo- mowym lub w ogródku działkowym; OSTROŻNIE! - z wyposażeniem, które jest wyraźnie dopuszczo- Kontakt z nożem tnącym i przedmiotami  ne do pracy z tym traktorem; wyrzuconymi z dużą siłą - zgodnie z opisem i instrukcjami bezpieczeństwa  podanymi w tej instrukcji obsługi. ÂNiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ¾ Używać urządzenia tylko z zamontowaną  Każdy odbiegający od powyższego sposób użytkowania  klapą tylną. jest uznawany za niezgodny z przeznaczeniem. Użycie w sposób niezgodny z przeznaczeniem powoduje  System blokady bezpieczeństwa utratę gwarancji i uchylenie wszelkiej odpowiedzialności  ze strony producenta. Użytkownik odpowiada za szkody  wyrządzone osobom trzecim i ich mieniu. System blokady bezpieczeństwa pozwala  na rozruch silnika tylko wtedy, gdy Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu ...
  • Page 264 Montaż Informacje o kierunkach Usunięcie zabezpieczenia transportowego na klapie tylnej E Informacje o kierunkach (np. z lewej, z prawej strony  urządzenia) odnoszą się zawsze do jazdy do przodu. Usunąć blaszkę zabezpieczającą lub opaskę  Î kablową (w zależności od wersji). Montaż 3 Klapa tylna zamyka się automatycznie. Montaż przedniego zderzaka Wskazówka Aby przesunąć traktor ręcznie, ustawić dźwi- (w zależności od modelu) F gnię odblokowującą przekładnię w odpo- wiednim położeniu. Patrz rozdział – „Eksplo- Odkręcić cztery śruby od przedniego zderzaka.
  • Page 265 Elementy obsługowe Elementy obsługowe Uwaga! ¾ Przestrzegać kolejności poszczególnych  Przegląd A czynności montażowych przy odłączaniu  i podłączaniu akumulatora. A Stacyjka zapłonowa (w zależności od modelu) ¾ Uruchamiać akumulator tylko z zamontowaną  1 Stacyjka zapłonowa z obracanym kluczykiem pokrywą biegunów akumulatora (w zależności  2 Stacyjka zapłonowa z wciskanym kluczykiem (w zależno- ści od modelu z dodatkową funkcją serwisową Bluetooth). od wersji jest to pokrywa na biegunie dodatnim ...
  • Page 266 Eksploatacja Kontrola ciśnienia opon Ustawienie prędkości obrotowej silnika Q Wskazówka Za pomocą dźwigni gazu można bezstopniowo  Ze względów produkcyjnych ciśnienie opon ustawić prędkość obrotową silnika. może być większe niż wymagane. Wysoka prędkość obrotowa silnika =  Niska prędkość obrotowa silnika =  Sprawdzić ciśnienie opon i w razie potrzeby sko- Î Uruchamianie silnika rygować. z przodu:  0,9 bar Wskazówka z tyłu:  0,7 bar Funkcja ssania M służy do uruchamiania urzą- dzenia przy zimnym silniku.
  • Page 267 Eksploatacja Jazda Aby włączyć zespół tnący, nacisnąć przełącznik  Î PTO do przodu, aż zatrzaśnie się w zagłębieniu  OSTRZEŻENIE! Gwałtowne ruszanie, nagłe zatrzymywanie  pociągnąć za przełącznik PTO  i jazda ze zbyt dużą prędkością zwiększają  Aby wyłączyć zespół tnący, wyciągnąć przełącznik  Î niebezpieczeństwo wypadku i mogą być  PTO z zagłębienia do tyłu do oporu  niebezpieczne. nacisnąć przełącznik PTO  ÂNiebezpieczeństwo wypadku ¾ Ruszać i hamować powoli. Wskazówki dotyczące przełącznika PTO ¾ Nie jeździć ze zbyt dużą prędkością. W przypadku automatycznego wyłączenia ¾ Nie zmieniać kierunku jazdy bez  przez system blokady bezpieczeństwa (np. jazda wstecz z włączonym zespołem uprzedniego zatrzymania urządzenia.
  • Page 268 Eksploatacja Mulczowanie Uruchomić silnik w sposób opisany wcześniej. Î Ustawić dźwignię gazu w położeniu  Î Włączyć i opuścić zespół tnący. Podczas mulczowania trawa zostaje pocięta  Î Zwolnić hamulec postojowy, wciskając do oporu  na małe kawałki (ok. 1 cm) i pozostaje na trawniku.  Î pedał hamulca, a następnie ponownie go zwal- W ten sposób zatrzymywanych jest w trawie wiele  niając. składników odżywczych. Aby ruszyć, wcisnąć pedał jazdy do przodu. Î Aby uzyskać informacje o odpowiednich akce- Î soriach do mulczowania, należy zwrócić się do  Wskazówki dotyczące koszenia sprzedawcy. Nie kosić mokrej trawy. Jechać powoli z maksymalną prędkością obrotową silnika. Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Funkcja OCR (w zależności od modelu) H Na trawniku rosną różne gatunki traw. W przypadku ...
  • Page 269 Wskazanie łączone (w zależności od modelu, opcjonalnie) Włączanie i wyłączanie blokady mechani- Całkowicie wyciągnąć dźwignię odblokowującą  Î przekładnię. zmu różnicowego 3 Można teraz przesuwać traktor. (w zależności od modelu) A Wskazówka OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem silnika ponownie wcisnąć do oporu dźwignię odblokowującą Włączona blokada mechanizmu  przekładnię. różnicowego ma bardzo duży wpływ na  kierowanie urządzeniem.  Gniazdo 12 V (w zależności od modelu) A K ÂNiebezpieczeństwo wypadku i uszkodze- nia urządzenia Gniazdo służy do podłączenia ładowarki do ...
  • Page 270 Wskazanie łączone (w zależności od modelu, opcjonalnie) Licznik godzin pracy Poziom oleju  –   –  Gdy włożony kluczyk zapłonowy zostanie wciśnięty  i przytrzymany krócej niż przez 1,5 sekundy,  Zbyt niski poziom oleju silnikowego. wyświetlane jest przez chwilę napięcie akumulatora,  które następnie jest zmieniane na wskazanie godzin  Jeśli to wskazanie nie zgaśnie, niezwłocznie wy- pracy urządzenia. Godziny pracy są zliczane tylko  Î łączyć silnik i sprawdzić poziom oleju silnikowego  wówczas, gdy silnik pracuje. (patrz instrukcja eksploatacji silnika). W razie  potrzeby dolać oleju. Wskazanie konserwacji Wymiana oleju  –  To wskazanie może się na chwilę pojawić po urucho- mieniu silnika, a następnie ponownie zgasnąć. Niezwłocznie wymienić olej (patrz instrukcja eks- Î Wskazówka ploatacji silnika). Funkcja ta jest aktywna tylko w przypadku silników z presostatem oleju.
  • Page 271 Konserwacja Czyszczenie zespołu tnącego To wskazanie jest wyświetlane co 25 godzin pracy  przez 7 minut. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Inne wskazania na wyświetlaczu Uwaga na ostre, obracające się narzędzia  tnące! Hamulec lub hamulec postojowy podczas  próby uruchomienia silnika niewłączony. ÂNiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ¾ Nosić rękawice ochronne. ¾ Ostrożnie czyścić narzędzia tnące. a) Zespół koszący podczas próby urucho- mienia silnika nie jest wyłączony. ¾ Zwrócić uwagę na to, że ruch jednego  narzędzia tnącego może spowodować  b) Funkcja OCR nie została aktywowa- obrócenie innych narzędzi tnących. na przed koszeniem na biegu jazdy  wstecz. Uwaga! Paliwo może przelać się do komory gaźnika. Podczas próby uruchomienia silnika opera- tor nie siedzi na siedzeniu kierowcy. ÂUszkodzenie silnika ¾ Nie przechylać urządzenia więcej niż 30°.  Konserwacja Ustawić zespół tnący w najwyższym położeniu. Î...
  • Page 272 Konserwacja Wskazówka Wskazówka Zużyte akumulatory należy oddać w punkcie Zbyt wysokie ciśnienie skraca okres użyt- zakupu lub w przedsiębiorstwie zajmują- kowania opon. Sprawdzać ciśnienie opon cym się utylizacją. Przed oddaniem starego przed każdą jazdą. urządzenia na złom wymontować z niego akumulator.
  • Page 273 Demontaż/montaż i ustawienie zespołu tnącego Demontaż Z Wymiana bezpieczników: Uszkodzone bezpieczniki wymienić na nowe tylko  Î o tych samych parametrach. Ustawić urządzenie na równym podłożu i włączyć  Î hamulec postojowy. Wskazówka Ustawić koła zespołu tnącego w najwyższym położeniu. Î Opuścić zespół tnący i ustawić go w najniższym  Bezpiecznik znajduje się przy czerwonym Î przewodzie pod siedzeniem kierowcy. położeniu. Usunąć pałąk prowadzący pasa klinowego  a  (jeśli  Î Jeden raz na sezon jest). Wyczyścić świecę zapłonową i ustawić odstęp  Wskazówka Î...
  • Page 274 Przechowywanie Zmierzyć odległość obu zewnętrznych noży  Wyczyścić urządzenie i kosz na trawę. Î Î od podłoża (końców noży od podłoża). W celu ochrony przed rdzą przetrzeć wszystkie części  Î Odstęp powinien być jednakowy. W razie potrzeby można  metalowe naoliwioną ścierką lub użyć oleju w aerozolu. ustawić prawidłowy poziom w następujący sposób.  Naładować akumulator. Î Ustawić regulator [A] z lewej strony zespołu tnącego: W przypadku dłuższego okresu przechowywania  Î Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą  1 . (np. w zimie) wymontować akumulator. Î Aby ustawić poziom, obracać nakrętkę regulacyjną  2 . W przypadku dłuższego okresu przechowywania  Î Î Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą  ładować akumulator co 6–8 tygodni i przed po- Î (moment dokręcenia = 34–40 Nm). nownym zamontowaniem. Spuścić paliwo i wyłączyć silnik – patrz instrukcja  Î Wypoziomowanie przód-tył zespołu tnącego X obsługi silnika. Transport Wskazówka Sprawdzić...
  • Page 275 Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdą kontrolą lub pracami przy nożach tnących wyłączyć urządzenie. ¾ Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu chronić się przed zranieniami, wykonując  następujące czynności: - wyłączyć silnik; - wyjąć kluczyk zapłonowy; - włączyć hamulec postojowy; - zaczekać, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; - zaczekać, aż silnik ostygnie; - wyjąć wtyczkę świec zapłonowych na silniku, aby uniemożliwić jego przypadkowe włączenie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zająć miejsce na siedzeniu kierowcy.  Wcisnąć pedał hamulca do oporu lub  Zadziałał system blokady bezpieczeństwa. włączyć hamulec postojowy. Wyłączyć PTO. Rozrusznik nie kręci się. Podłączyć czerwony przewód do biegu- Akumulator nie jest podłączony prawidło- na dodatniego (+) akumulatora, a czarny  do bieguna ujemnego (-). Sprawdzić i naładować akumulator. Akumulator jest rozładowany lub słaby.
  • Page 276 Informacje dotyczące silnika Informacje dotyczące silnika Deklaracja zgodności CE Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy  Szczegółowe informacje o urządzeniu znajdują się w oddzielnej, dołączonej związane z mocą, pomiarem mocy, danymi  deklaracji zgodności CE, stanowiącej technicznymi, gwarancją i serwisem. integralną część niniejszej instrukcji eksplo- Informacje podane są w oddzielnej instrukcji obsługi  atacji. należącej do zakresu dostawy i wydanej przez  producenta silnika. Utylizacja bezpieczna dla środowiska Gwarancja Występujące resztki opakowań, stare  W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne ...
  • Page 277 Stanley Black & Decker Outdoor GmbH Wiesenstraße 9 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

769-11722g