Page 1
Safety and operating instructions Hydraulic breakers RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Brise-roche hydraulique Sicherheits- und Betriebsanleitung Hydraulikhammer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Martillo hidráulico Instruções de segurança e operação Martelo demolidor hidráulico...
Page 4
Contents RX 2, 3, 4, 6, 8 ENGLISH Contents Introduction............... 5 About the Safety and operating instructions.
Page 5
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry. Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
Page 6
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 Installation, storage, maintenance and Safety instructions disposal Installation, storage, maintenance and disposal of To reduce the risk of serious injury or death to the hydraulic breaker may only be undertaken by...
Page 7
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Drugs, alcohol or medication WARNING Hydraulic oil at high pressure WARNING Drugs, alcohol or medication Thin jets of hydraulic oil under high pressure can Drugs, alcohol or medication may impair your penetrate the skin and cause permanent damage.
Page 8
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 Operation, precautions WARNING Dust and fume hazard Dusts and/or fumes generated or dispersed when using the machine may cause serious and permanent DANGER Explosion hazard respiratory disease, illness, or other bodily injury (for...
Page 9
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions ► Select, maintain and replace consumables/ WARNING Projectiles inserted tools/ other accessory as recommended Failure of the work piece, of accessories, or even of in the operating and safety instructions. Incorrect...
Page 10
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 Maintenance, precautions Storage, precautions WARNING Involuntary start WARNING Hydraulic breaker and insertion tool are heavy An involuntary start of the hydraulic breaker can lead to severe injuries. ► Store the hydraulic breaker and the insertion tool so that falling or rolling down is prevented.
Page 11
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Overview To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read the Safety instructions section found on the previous pages of this manual before operating the machine.
Page 12
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 Data plate The accumulator must only be charged with Nitrogen. Machine type NOTICE Only certified personnel are allowed to work with the accumulator. Maximum hydraulic pressure Serial number Transport The warning symbol together with the book...
Page 13
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Hoses and connections Tightening torque for pressure and return hose RX 2 150 Nm RX 3 150 Nm WARNING Whipping hydraulic hose RX 4 150 Nm Hydraulic hoses under pressure can whip...
Page 14
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 4. Always use NORDLOCK™ washers under bolt and nut (NORDLOCK™ is a registered trademark of Nord-Lock AB). Adapter plate Tightening torque Assembly RX 2 200 Nm RX 3 200 Nm...
Page 15
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions 11. After mounting the breaker, carefully extend and Blunt tool retract the bucket cylinder to its full extent in each direction. It is important that the cylinder > Very good energy...
Page 16
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Drive out the spring pin by using a break pin 1. Clean and lubricate the bushing plentifully. This punch and a hammer. Press the retainer pin out is especially important when mounting a new from the hole at the back upwards until you can insertion tool.
Page 17
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Breaking Operation CAUTION Machine and tool hazard NOTICE The hydraulic breaker or the inserted tool Continuous operation at full extension and/or is not to be used as a lifting device. When lifting retraction can result in damage to the hydraulic heavy components use the hook on the carrier arm.
Page 18
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Direct the hydraulic breaker in a position 90° ♦ Never bend with the insertion tool. towards the object. ♦ Use the correct feed pressure. When the feed pressure is correct the hydraulic breaker is working at its best and the vibrations are at a minimum.
Page 19
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions ♦ Avoid idling strokes; it causes wear on both WARNING Explosion hazard inserted tool and tool retainers. Use of other gases than Nitrogen (N2) can cause an explosion. Charge the accumulator with Nitrogen (N2) only! ►...
Page 20
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Close gas bottle valve (A). CAUTION Skin eczema Grease can cause eczema when it comes in contact with the skin. Avoid getting grease on your hands. Wash ► thoroughly after contact.
Page 21
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Wear limits Every day A (mm) B (mm) ♦ Check the tool retainer and split pin. RX 2 Check that hoses, couplings and accumulator are ♦ RX 3 in a good condition.
Page 22
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 Every year Overhauling should be done after 1 year of continuous operation. Overhauling should for safety reasons be performed by authorised personnel at an authorised workshop. Storage WARNING Falling breaker can cause injuries ►...
Page 23
RX 2, 3, 4, 6, 8 Safety and operating instructions Technical data Machine data RX 2 RX 3 RX 4 RX 6 RX 8 Part number 8460 0500 38 8460 0500 39 8460 0500 40 8460 0500 41 8460 0500 42...
Page 24
Safety and operating instructions RX 2, 3, 4, 6, 8 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive).
Page 27
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com...
Page 28
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur > sont qualifiées pour conduire une grue ou un Consignes de sécurité chariot élévateur conformément aux directives nationales en vigueur, Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité...
Page 29
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Équipement de protection du personnel Installation, précautions Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Circuit hydraulique autres personnes séjournant sur la zone de travail DANGER Gaz comprimé, risque...
Page 30
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur Assemblage / Désassemblage AVERTISSEMENT Dangers liés aux poussières et aux fumées AVERTISSEMENT Pièces mobiles Les poussières et/ou de fumées générées ou Risque de fuites d'huile et de dommages corporels, dispersées lors de l utilisation de la machine peuvent...
Page 31
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Travailler dans une zone bien ventilée. AVERTISSEMENT Choc électrique Le brise-roche hydraulique n'est pas isolé Si la machine dispose d un système ► électriquement. Risques de graves dommages d'échappement, dirigez ce dernier de manière à...
Page 32
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur AVERTISSEMENT Danger lié au bruit AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte d'audition permanente et d'autres problèmes Toute modification sur la machine peut provoquer tels que l'acouphène (sonnerie, grondement,...
Page 33
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Vue d'ensemble Il convient de lire attentivement la section des consignes de sécurité figurant sur les pages précédentes du présent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort.
Page 34
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur Plaque signalétique Lisez soigneusement les instructions de révision avant d effectuer un entretien ou un changement. Type de machine L'accumulateur ne peut être chargé qu avec de...
Page 36
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur Préparatifs Réglage de pression 1. Placez le brise-roche dans une position permettant une installation aisée et en toute Pour assurer que l'accumulateur et le marteau ne sécurité de la plaque d adaptateur.
Page 37
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Branchement du brise-roche à l'engin porteur 14. Laissez l'huile hydraulique passer à travers le filtre à huile de l engin porteur pendant 3 6. Placez le brise-roche d une manière fiable sur le minutes environ pour s'assurer que les flexibles site.
Page 38
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur 1. Posez le brise-roche hydraulique sur des 1. Dégagez la cheville de ressort à l'aide d'un poutrelles en bois. L'alésage au dos du chasse-goupille et d'un marteau. Poussez la brise-roche hydraulique doit être dégagé.
Page 39
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 1. Nettoyez et graissez généreusement la douille. Commande C'est particulièrement important lors montage d'un nouvel outil d'insertion. AVIS Le brise-roche hydraulique ou l'outil de travail ne doivent pas être utilisés comme dispositif de levage.
Page 40
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur ♦ Dirigez le brise-roche hydraulique d un angle de 90° vers l'objet. Casse ATTENTION Dangers liés à l'utilisation d'outils et de la machine Le fonctionnement continu à pleine extension et/ou rétraction peut endommager les vérins hydrauliques.
Page 41
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ♦ Ne pliez jamais avec l'outil d'insertion. ♦ Évitez les courses de retour ; cela use l'outil d'insertion et les dispositifs de retenue de l'outil. ♦ Utilisez la bonne pression d avance. Lorsque la pression d'avance est adéquate, le brise-roche...
Page 42
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur 11. Fermez la valve de la bouteille d azote (A). AVERTISSEMENT Danger d'explosion L'utilisation d'un gaz autre que le l'azote (N2) peut provoquer une explosion. Remplir l'accumulateur au-dessus du piston avec ►...
Page 43
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Système de lubrification centrale AVERTISSEMENT Le brise-roche hydraulique peut devenir très chaud pendant Nous recommandons le système de lubrification le fonctionnement et peut rester ainsi centrale Atlas Copco. Lorsque ce système est fixé sur pendant un moment après l’utilisation.
Page 44
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur Remplacement de la douille de l'outil à Chaque semaine emmancher La douille de l'outil à emmancher est maintenue par ♦ Nettoyez le brise-roche hydraulique les dispositifs de retenue de l'outil. Une douille neuve soigneusement.
Page 45
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Stockage AVERTISSEMENT La chute d'un brise-roche peut provoquer des dommages corporels Le brise-roche hydraulique doit être placé dans ► une position sûre où il ne risque pas de se renverser et de provoquer des dommages.
Page 46
Prescriptions de sécurité et instructions pour RX 2, 3, 4, 6, 8 l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine RX 2 RX 3 RX 4 RX 6 RX 8 Référence 8460 0500 38 8460 0500 39 8460 0500 40 8460 0500 41...
Page 47
RX 2, 3, 4, 6, 8 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE (directive «...
Page 48
Inhalt RX 2, 3, 4, 6, 8 DEUTSCH Inhalt Einleitung............... . 49 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung.
Page 49
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren für Leistung und Innovation. Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und hydraulischer Werkzeuge.
Page 50
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 > autorisiert sind, einen Kran oder einen Sicherheitshinweise Gabelstapler gemäß den geltenden nationalen Richtlinien zu bedienen, Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel >...
Page 51
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung > Schutzhandschuhe Installation, > Geeignete Sicherheitsschuhe Vorsichtsmaßnahmen > Geeigneter Arbeitsanzug oder ähliche (eng anliegende) Kleidung, die Arme und Beine Hydrauliksystem bedeckt. GEFAHR Druckgas, Explosionsgefahr Der integrierte Kolbendrucksammler steht auch bei Drogen, Alkohol oder Medikamente abgestelltem Hydrauliksystem unter Druck.
Page 52
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 Montage / Demontage WARNUNG Gefahren durch Abgase und Staub WARNUNG Bewegliche Teile Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der Hierbei besteht die Gefahr von Ölverlust sowie von Maschine erzeugt oder freigesetzt werden, können schweren Verletzungen, z.
Page 53
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Verfügt die Maschine über ein Abgasrohr, richten WARNUNG Stromschlag Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen Der Hydraulikhammer ist nicht gegenüber in staubigen Umgebungen möglichst gering sind. elektrischem Strom isoliert. Wenn der Hydraulikhammer in Kontakt mit Stromkreisen oder ►...
Page 54
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 WARNUNG Gehörverlust WARNUNG Änderungen an der Maschine Hohe Schallpegel können zu bleibendem Gehörverlust und anderen Problemen wie Tinnitus Änderungen an der Maschine können zu schweren (Klingel-, Summ-, Brumm- oder Pfeifgeräusche in Unfällen führen.
Page 55
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung Übersicht Lesen Sie bitte vor dem Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf den vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden. Konstruktion und Funktion RX ist eine Reihe von Hydraulikhämmern für...
Page 56
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 Typenschild Lesen Sie vor Wartung oder Reparaturen die Wartungs- bzw. Reparaturanweisungen genau durch. Maschinentyp Der Drucksammler darf nur mit Stickstoff befüllt Max. Hydraulikdruck werden. Seriennummer HINWEIS Arbeiten am Drucksammler dürfen nur Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Page 58
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 Vorbereitung Druckeinstellung 1. Legen Sie den Hydraulikhammer so ab, dass die Montage der Adapterplatte sicher und Um sicherzustellen, dass Drucksammler und unkompliziert erfolgen kann. Hammer nicht überladen werden, sollte ein separates Überdruckventil installiert werden, siehe Bild unten.
Page 59
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung Verbinden des Hydraulikhammers mit dem Trägergerät 14. Lassen Sie das Hydrauliköl für ungefähr drei Minuten durch den Filter des Trägergeräts 6. Legen Sie den Hydraulikhammer während der laufen, um sicherzustellen, dass die Schläuche Installation sicher ab.
Page 60
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Legen Sie den Hydraulikhammer auf Kanthölzer. 1. Treiben Sie den Federstift mit einem Splinttreiber Die Bohrung auf der Rückseite des und einem Hammer aus. Drücken Sie den Hydraulikhammers muss frei bleiben.
Page 61
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung Montage des Einsteckwerkzeugs Betrieb 1. Reinigen und schmieren Sie die Hülse ausgiebig. Dies ist besonders wichtig bei der Montage eines HINWEIS Hydraulikhammer und Werkzeug dürfen neuen Einsteckwerkzeugs. nicht als Hebevorrichtung verwendet werden. Zum Anheben von schweren Teilen verwenden Sie den Greifarm des Trägergeräts.
Page 62
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Positionieren Sie den Hydraulikhammer in eine Position von 90° zum Arbeitsobjekt. Aufbrechen VORSICHT Gefahren durch Maschine und Werkzeug Längerer Betrieb im voll ausgefahrenen und/oder eingezogenen Zustand kann zu einer Beschädigung der Hydraulikzylinder führen.
Page 63
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung ♦ Nutzen Sie das Einsteckwerkzeug niemals als ♦ Betreiben Sie den Hydraulikhammer bei niemals Hebel. mit in Endposition befindlichen Auslegerzylindern. Dies kann zur Beschädigung des Trägergeräts führen. Verwenden Sie den richtigen Vorschubdruck.
Page 64
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 Der Kolbendrucksammler muss nur befüllt werden, Wartung wenn der Druck unter den Mindestwert fällt. Es ist wichtig, eine regelmäßige Wartung Befüllen auszuführen, um die maximale Betriebseffizienz des 1. Verbinden Sie das Druckablassventil (B) mit dem Hydraulikhammers zu gewährleisten.
Page 65
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung Prüfen und Reduzieren des Gasdrucks 1. Drücken Sie das Einsteckwerkzeug gegen den Kolben, damit sich der Raum zwischen Kolben 1. Verwenden Sie zum Prüfen des Gasdrucks stets und Einsteckwerkzeug nicht mit Fett füllt.
Page 66
Sicherheits- und Betriebsanleitung RX 2, 3, 4, 6, 8 Das Einsteckwerkzeug darf niemals durch Schmieden Täglich geschärft werden. Das Schärfen darf nur durch Fräsen, Schleifen oder Drehen erfolgen. ♦ Prüfen Sie Werkzeugaufnahme und Sicherungsstift. Verschleißgrenzen ♦ Prüfen Sie, ob Kupplungen und...
Page 67
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung 5. Halten Sie die Hülse mit Hilfe der Werkzeugaufnahme in Position. Jährlich Nach einem Jahr fortlaufenden Betriebs sollte der Hydraulikhammer überholt werden. Aus Sicherheitsgründen sollte die Überholung durch Fachpersonal in einer Vertragswerkstatt erfolgen.
Page 69
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sicherheits- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) erfüllen. Garantierter Gemessener Schallleistungspegel...
Page 70
Contenido RX 2, 3, 4, 6, 8 ESPAÑOL Contenido Introducción..............71 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
Page 71
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
Page 72
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 > estén autorizadas para manejar un camión grúa Instrucciones de o elevador de horquilla de conformidad con las seguridad directivas nacionales aplicables, > conozcan todas las instrucciones nacionales Para reducir el riesgo de que usted u otras personas pertinentes sobre seguridad y prevención de...
Page 73
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento > Protección respiratoria, cuando sea necesario ADVERTENCIA Aceite hidráulico a alta presión > Guantes protectores Las finas proyecciones de aceite hidráulico a alta > Botas protectoras adecuadas presión pueden penetrar en la piel y causar daños permanentes.
Page 74
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 Funcionamiento, ADVERTENCIA Peligros del polvo y del humo precauciones El polvo y los humos que se generan o dispersan al usar la máquina pueden causar dolencias o enfermedades respiratorias graves y permanentes u PELIGRO Peligro de explosión...
Page 75
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ► Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo ADVERTENCIA Descarga eléctrica convenientemente de forma que se mueva el El martillo hidráulico no está aislado contra la menor polvo posible donde éste sea abundante.
Page 76
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 ADVERTENCIA Riesgos relacionados ADVERTENCIA Modificación de la con el ruido máquina Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida Cualquier modificación de la máquina puede de audición permanente e incapacitante y otros provocar daños corporales a usted y a otras...
Page 77
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Visión general Para reducir el riesgo de que usted u otras personas padezcan lesiones graves o la muerte, antes de usar la máquina lea la sección de Instrucciones de seguridad que encontrará...
Page 78
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 Placa de datos Lea cuidadosamente las instrucciones de reacondicionamiento antes de hacer el mantenimiento o la carga. Tipo de máquina El acumulador sólo debe cargarse con nitrógeno. Máxima presión hidráulica AVISO Sólo se permite al personal autorizado...
Page 80
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 presión de servicio máxima del martillo. Si el circuito Montaje de la placa adaptadora del martillo de la máquina portadora ya tiene una 2. Ponga un par de arandelas de fijación en cada válvula limitadora de presión, no es necesaria otra...
Page 81
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento 8. Introduzca el pasador y ciérrelo. Escoplos y palas 9. Eleve el martillo hidráulico utilizando la pluma. > Muy buena distribución de la cuña 10. Extienda el cilindro de cuchara hasta que los >...
Page 82
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Extraiga el pasador de resorte con un punzón y Montaje de la herramienta de inserción un martillo. Saque el pasador de retén del orificio 1. Limpie y lubrique bien el casquillo. Esto es de...
Page 83
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Funcionamiento AVISO El martillo hidráulico o la herramienta de trabajo no deben usarse como dispositivos elevadores. Cuando levante componentes pesados, utilice el gancho del brazo del vehículo portador.
Page 84
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Dirija el martillo hidráulico en una posición de ♦ No incline nunca la herramienta de inserción. 90º hacia el objeto. ♦ Utilice la presión de alimentación correcta.
Page 85
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ Evite los golpes en vacío, ya que éstos desgastan Durante la lubricación, el cincel debe estar la herramienta insertada y los retenes de la presionado contra el pistón del martillo, de forma herramienta.
Page 86
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Cierre la válvula de la botella de gas (A). ATENCIÓN Eczema cutáneo El aceite hidráulico puede causar eczemas cuando entra en contacto con la piel. Evite tocar el aceite hidráulico con las manos.
Page 87
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento La herramienta de inserción no debe afilarse nunca A diario por forjado. El afilado sólo debe realizarse mediante fresado, esmerilado o torneado. ♦ Compruebe el retén de la herramienta y el pasador hendido.
Page 88
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 4. Utilice una maza de plástico para introducir el casquillo. 5. Mantenga el casquillo en su sitio con ayuda del retén de la herramienta. Una vez al año El reacondicionamiento deberá...
Page 89
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Especificaciones técnicas Datos de la máquina RX 2 RX 3 RX 4 RX 6 RX 8 Número de pieza 8460 0500 38 8460 0500 39 8460 0500 40...
Page 90
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento RX 2, 3, 4, 6, 8 Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
Page 92
Índice RX 2, 3, 4, 6, 8 PORTUGUÊS Índice Introdução............... 93 Acerca das instruções de segurança e operação.
Page 93
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na indústria das ferramentas pneumáticas.
Page 94
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 > estejam autorizadas a operar uma grua ou Instruções de segurança empilhador em conformidade com as directivas nacionais aplicáveis, Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, para si próprio ou para outros, leia e compreenda >...
Page 95
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação > Botas protectoras adequadas ATENÇÃO Óleo hidráulico a alta pressão > Fato de macaco de trabalho adequado, ou Jactos finos de óleo hidráulico a alta pressão podem vestuário semelhante (não roupas largas) que penetrar na pele e provocar danos permanentes.
Page 96
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 Operação, precauções ATENÇÃO Perigos de poeiras e fumos Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando a máquina é utilizada podem causar doenças PERIGO Perigo de explosão respiratórias graves e permanentes, doenças ou Se uma ferramenta de inserção quente entrar em...
Page 97
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por ATENÇÃO Choque eléctrico forma a reduzir a perturbação de poeiras num O quebrador hidráulico não se encontra isolado ambiente cheio de poeiras.
Page 98
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 ► Se a máquina tiver um silenciador, certifique-se CUIDADO Ferramenta de inserção de que está aplicado e que está em boas quente condições de funcionamento. A ponta da ferramenta de inserção pode ficar quente e afiada quando está...
Page 99
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação Visão geral Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para si ou para terceiros, antes de usar a máquina leia a secção das Instruções de Segurança, que está nas páginas anteriores deste manual.
Page 100
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 Placa de dados Antes de prestar assistência ou de carregar, leia cuidadosamente as instruções de vistoria. Tipo de máquina O acumulador só deve ser carregado com Azoto. Pressão hidráulica máxima AVISO Só...
Page 102
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 de operação do martelo demolidor. Se o circuito do Montar a placa de adaptação demolidor no transportador já estiver equipado com 2. Coloque um par de anilhas de aperto em cada uma válvula limitadora de pressão, então não é...
Page 103
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação 8. Insira o pino e o retentor Escopros e pás 9. Ice o demolidor hidráulico usando a lança. > Muito boa amplitude da acção de cunha 10. Estique o cilindro do balde até que o furo da >...
Page 104
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Descrave o pino de mola, usando um punção Montar a ferramenta de inserção quebra-pinos e um martelo. Empurre para cima 1. Limpe e lubrifique bem o casquilho. Isto é...
Page 105
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação Operação AVISO O quebrador hidráulico ou a ferramenta de trabalho não devem ser usados como dispositivos elevatórios. Use o gancho do braço escavador para içar componentes pesados. Preparação antes da demolição...
Page 106
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Direccione o demolidor hidráulico numa posição ♦ Nunca use a ferramenta de trabalho para dobrar. de 90º em direcção ao objecto. ♦ Use a pressão de alimentação correcta. Quando a pressão de alimentação está...
Page 107
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação ♦ Evite pancadas a baixa velocidade; provocará Durante a lubrificação, o escopro tem desgaste na ferramenta inserida e nos retentores obrigatoriamente que ser empurrado de encontro da ferramenta. ao êmbolo do martelo, para que o espaço entre o êmbolo e o escopro não se encha com massa...
Page 108
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Feche a válvula da garrafa de gás (A). ATENÇÃO Demolidor hidráulico quente durante a operação e durante algum tempo após a sua utilização. Evite entrar em contacto com o demolidor ►...
Page 109
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação Sistema de lubrificação central Semanalmente Recomendamos o sistema de lubrificação central da Atlas Copco. Quando este sistema é adaptado ao ♦ Limpe cuidadosamente o demolidor hidráulico. transportador a massa é bombada continuamente...
Page 110
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 Limites de desgaste Anualmente A (mm) B (mm) A vistoria deve ser feita após um ano de operação RX 2 contínua. Por motivos de segurança, a vistoria deve RX 3...
Page 111
RX 2, 3, 4, 6, 8 Instruções de segurança e operação Dados técnicos Dados da máquina RX 2 RX 3 RX 4 RX 6 RX 8 Referência 8460 0500 38 8460 0500 39 8460 0500 40 8460 0500 41 8460 0500 42...
Page 112
Instruções de segurança e operação RX 2, 3, 4, 6, 8 Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva...
Page 114
Indice RX 2, 3, 4, 6, 8 ITALIANO Indice Introduzione..............115 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso.
Page 115
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Introduzione Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti pneumatici.
Page 116
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 > autorizzato ad operare una gru o un sollevatore Norme di sicurezza a forche conformemente alle direttive nazionali applicabili, Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, leggere e comprendere le >...
Page 117
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso > calzature protettive adeguate AVVERTENZA Olio idraulico ad alta pressione > Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile Schizzi di olio idraulico ad alta pressione possono (non largo) che copra braccia e gambe.
Page 118
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 Funzionamento, precauzioni AVVERTENZA Rischi correlati alla polvere e ai fumi Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza PERICOLO Rischio di esplosione la macchina potrebbero provocare patologie...
Page 119
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ► Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo AVVERTENZA Scosse elettriche tale da ridurre il disturbo delle polveri in un Il demolitore idraulico non è isolato dalla corrente ambiente polveroso.
Page 120
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 ► Se la macchina è dotata di un silenziatore, ATTENZIONE Utensile di inserimento assicurarsi che sia in posizione e in buone caldo condizioni. La punta dell'utensile di inserimento potrebbe riscaldarsi e potrebbe affilarsi quando viene utilizzata.
Page 121
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Panoramica Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, prima di utilizzare la macchina leggere la sezione delle istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle prime pagine di questo manuale.
Page 122
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 Targhetta dei dati L'accumulatore si deve caricare solo con azoto! AVVISO Solo personale certificato è autorizzato a Tipo di macchina lavorare con l'accumulatore. Pressione idraulica massima Trasporto...
Page 124
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 rispetto alla pressione di esercizio massima del Montaggio della piastra dell'adattatore martello. Se il circuito del mezzo portante è già 2. Collocare una coppia di rondelle di bloccaggio dotato di una valvola regolatrice di pressione, non su ciascuna vite.
Page 125
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso 8. Inserire il perno e bloccare Scalpelli e punte 9. Sollevare il demolitore idraulico mediante il > Divaricazione molto buona braccio. dell'azione cuneo > Buona penetrazione 10. Estendere il cilindro della benna finché il foro nel >...
Page 126
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Spingere il perno elastico utilizzando un 1. Pulire e lubrificare la bussola perfettamente. Ciò cacciaspine ed un martello. Spingere fuori dal è particolarmente importante quando si monta foro il perno di arresto sul retro verso l'alto fino un nuovo utensile di inserimento.
Page 127
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Funzionamento AVVISO Il demolitore idraulico o l'utensile di lavoro non si devono usare come dispositivi di sollevamento. Nel sollevare componenti pesanti, usare il gancio sul braccio del mezzo portante.
Page 128
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Dirigere il demolitore idraulico con ♦ Non flettere mai l'utensile di inserimento. un'angolazione di 90° gradi rispetto all'oggetto. ♦ Usare la pressione di avanzamento corretta. Quando la pressione di avanzamento è corretta, il demolitore idraulico lavora al massimo delle sue prestazioni con vibrazioni minime.
Page 129
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ♦ Evitare corse minime; potrebbe derivarne l'usura AVVERTENZA Rischio di esplosione dell'utensile inserito e dei trattenitori dell'utensile. L'impiego di gas diversi dall'azoto (N2) può causare un'esplosione. Caricare l'accumulatore unicamente con azoto ►...
Page 130
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Chiudere la valvola della bombola del gas (A). ATTENZIONE Eczema cutaneo Il grasso può causare eczema quando viene a contatto con la pelle. Evitare il contatto del'olio idraulico con le mani.
Page 131
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso L'utensile di inserimento non si deve mai affilare per Giornaliera la fucinatura. L'affilatura si deve eseguire solo per fresatura, rettifica o tornitura. ♦ Verificare le condizioni del trattenitore e della coppiglia.
Page 132
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 5. Mantenere la boccola in posizione con l'aiuto del trattenitore dell'utensile. Annuale Eseguire una revisione dopo 1 anno di lavoro continuativo. Per ragioni di sicurezza, la revisione deve essere effettuata da personale autorizzato presso un'officina autorizzata.
Page 133
RX 2, 3, 4, 6, 8 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dati tecnici Dati della macchina RX 2 RX 3 RX 4 RX 6 RX 8 Codice 8460 0500 38 8460 0500 39 8460 0500 40 8460 0500 41...
Page 134
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso RX 2, 3, 4, 6, 8 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonché...
Page 136
Inhoud RX 2, 3, 4, 6, 8 NEDERLANDS Inhoud Inleiding............... . 137 Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding.
Page 137
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Bedankt om voor producten van het merk Chicago Pneumatic te kiezen. Meer dan een eeuw staat het merk Chicago Pneumatic voor prestatie en vernieuwing in de industrie van pneumatische gereedschappen. Vandaag is het merk overal ter wereld beschikbaar voor een reeks pneumatische en hydraulische gereedschappen waaronder breekhamers,boorhamers , hakhamers , pikhamers,opruwers pompen en nog veel meer.
Page 138
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding > bevoegd zijn een kraan of vorkheftruck te Veiligheidsvoorschriften bedienen in overeenstemming met de geldende nationale richtlijnen, Om het risico van ernstig letsel of zelfs overlijden voor uzelf of anderen te beperken, dient u deze >...
Page 139
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Persoonlijke veiligheidsuitrusting Dragers zonder voldoende laadvermogen zullen niet de vereiste mate van stabiliteit leveren en kunnen Gebruik altijd goedgekeurde beschermende zelfs omslaan tijdens het gebruik van de hydraulische uitrusting. Operators en alle andere personen binnen...
Page 140
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding VOORZICHTIG Eczeem WAARSCHUWING Werkdruk Hydraulische olie kan in aanraking met de huid Als de maximumwerkdruk voor de hydraulische eczeem veroorzaken. machine wordt overschreden, kan de accumulator te veel opgeladen worden, met mogelijke materiële Voorkom dat u hydraulische olie op uw handen ►...
Page 141
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Draag, onderhoud en gebruik alle WAARSCHUWING Gevaren van stof en adembeschermingsmiddelen correct volgens de damp aanwijzingen van uw werkgever en de wettelijke Stof en/of dampen, die ontwikkeld worden of ARBO-voorschriften. De...
Page 142
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding ► Werk samen met uw werkgever en WAARSCHUWING Gevaar door geluid werknemersorganisatie om de blootstelling aan Hoge geluidsniveaus kunnen permanent en stof en dampen op de werkplek tegen te gaan en schadelijk gehoorverlies verzoorzaken, evenals de risico's hiervan te reduceren.
Page 143
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding WAARSCHUWING Modificeren van de machine Iedere modificatie van de machine kan resulteren in lichamelijk letsel voor u zelf of anderen. Modificeer de machine onder geen beding. ► Gemodificeerde machines worden niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid.
Page 144
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding Overzicht Om het risico van ernstig letsel of overlijden voor u zelf of anderen te reduceren, dient u voordat u de machine gaat gebruiken de Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit handboek.
Page 145
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Gegevensplaatje Lees de revisieaanwijzingen zorgvuldig door voordat er service wordt gepleegd of de accumulator wordt opgeladen. Machinetype De accumulator mag uitsluitend worden opgeladen Maximale hydraulische druk met stikstof. Serienummer LET OP...
Page 147
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding waarde die 30 bar hoger is dan de Monteren van de verloopplaat maximumwerkdruk van de hamer. Als het 2. Plaats twee borgringen op elke schroef. sloophamercircuit van de drager al een 3.
Page 148
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding 8. Plaats de pen en de vergrendeling Beitels en schoppen 9. Hef de hydraulische sloophamer omhoog met > Zeer goede spreiding van behulp van de arm. spie-actie > Goede penetratie 10. Schuif de emmercilinder uit tot het boorgat in >...
Page 149
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding 1. Forceer de veerpen naar buiten met behulp van Monteren van het inzetgereedschap een spildoorslag en een hamer. Druk de borgpen 1. Reinig de bus en smeer hem rijkelijk. Dit is met...
Page 150
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding Bediening LET OP De hydraulische sloophamer of het inzetgereedschap mag niet worden gebruikt als takelinstallatie. Bij het optakelen van zware componenten gebruikt u de haak op de dragerarm. Voorbereiding voor het...
Page 151
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ♦ Richt de hydraulische sloophamer in een positie ♦ Buig nooit met behulp van het inzetgereedschap. van 90° ten opzichte van het object. ♦ Gebruik de juiste voedingsdruk. Als de voedingsdruk correct is, werkt de hydraulische sloophamer het best en zijn de trillingen minimaal.
Page 152
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding ♦ Vermijd stationaire slagen; het veroorzaakt schade WAARSCHUWING Explosiegevaar aan zowel inzetgereedschap als Het gebruik van andere gassen dan stikstof (N2) kan gereedschapshouders. explosies veroorzaken. Vul de accumulator uitsluitend met stikstof (N2)! ►...
Page 153
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding 11. Sluit de klep op de gasfles (A). VOORZICHTIG Eczeem Vet kan eczeem veroorzaken als het in aanraking komt met de huid. Voorkom dat u vet op uw handen krijgt. Na ►...
Page 154
Veiligheidsvoorschriften en RX 2, 3, 4, 6, 8 bedieningshandleiding Slijtlimieten Iedere dag A (mm) B (mm) ♦ Controleer de gereedschapshouder en splitpin. RX 2 Controleer of slangen, koppelingen en ♦ RX 3 accumulator in goede staat zijn. RX 4 RX 6 Controleer of de bouten en aansluitingen intact ♦...
Page 155
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Ieder jaar Revisie moet plaatsvinden na 1 jaar continugebruik. Om veiligheidsredenen dient de revisie te worden verricht door bevoegd personeel in een geautoriseerde werkplaats. Opslag WAARSCHUWING Vallende sloophamers kunnen lichamelijk letsel...
Page 157
RX 2, 3, 4, 6, 8 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en 2000/14/EG (Richtlijn geluidsemissie) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
Page 159
έναν αιώνα, η Chicago Pneumatic αντιπροσωπεύει απόδοση και καινοτομία στη βιομηχανία των πνευματικών εργαλείων. Σήμερα, η Chicago Pneumatic είναι μια πολυεθνική εταιρεία η οποία προσφέρει μια ευρεία γκάμα πνευματικών και υδραυλικών εργαλείων, όπως θραυστήρες, γεωτρύπανα, ματσακόνια, εκσκαφείς, σπαστήρες, λιθόσφυρες, αντλίες και πολλά...
Page 160
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 > είναι εξουσιοδοτημένα να χειρίζονται γερανό ή Οδηγίες ασφαλείας ανυψωτικό φορτωτή σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες σε εθνικό επίπεδο, Προς ελαχιστοποίηση του κινδύνου σοβαρού > γνωρίζουν το σύνολο των σχετικών οδηγιών...
Page 161
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός Φορείς που δεν έχουν την απαιτούμενη φέρουσα ικανότητα δεν παρέχουν τον απαραίτητο βαθμό Να χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένο σταθερότητας και μπορεί ακόμη και να ανατραπούν προστατευτικό εξοπλισμό. Οι χειριστές και όλα τα...
Page 162
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 ΠΡΟΣΟΧΗ Δερματικό έκζεμα Το υδραυλικό λάδι μπορεί να προκαλέσει έκζεμα αν έλθει σε επαφή με το δέρμα. ► Να αποφεύγετε την επαφή των χεριών σας με υδραυλικό λάδι. ► Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια όταν...
Page 163
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Να φοράτε, να συντηρείτε και να χρησιμοποιείτε ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω σκόνης και κατάλληλα αναπνευστική προστασία, όπως αναθυμιάσεων συνιστάται από τον εργοδότη σας και απαιτείται Τα είδη σκόνης ή/και αναθυμιάσεων τα οποία...
Page 164
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 Να συμμετέχετε στην παρακολούθηση της ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εκτοξευόμενα σωματίδια ατμοσφαίρας, στα προγράμματα ιατρικών Οποιαδήποτε βλάβη στο υπό κατεργασία τεμάχιο, εξετάσεων, όπως και στα προγράμματα στα παρελκόμενα ή ακόμη και στον ίδιο τον...
Page 165
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Να χρησιμοποιείτε υλικό απόσβεσης κραδασμών, ► ΠΡΟΣΟΧΗ Καυτό εργαλείο εισαγωγής ώστε να αποτρέπεται το «κουδούνισμα». Το άκρο του εργαλείου εισαγωγής θερμαίνεται και γίνεται αιχμηρό κατά τη χρήση. Εάν το αγγίξετε, είναι...
Page 166
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 Επισκόπηση Για να μειώσετε τον κίνδυνο πρόκλησης σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού στον εαυτό σας ή σε άλλους, διαβάστε την ενότητα «Οδηγίες ασφάλειας» (βρίσκεται στις προηγούμενες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου) πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
Page 167
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Πινακίδα δεδομένων Να διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες επισκευών πριν από εργασίες σέρβις ή πλήρωσης. Τύπος μηχανήματος Ο συσσωρευτής πρέπει να πληρώνεται μόνο με άζωτο. Μέγιστη υδραυλική πίεση EIΔOПOIHΣH Μόνον το εξουσιοδοτημένο...
Page 168
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 Πριν από τη χρήση, ειδικός τεχνικός ή εγκεκριμένος Συνδέσεις ελαστικών σωλήνων επόπτης πρέπει να ελέγχει την ποιότητα (σήμα CE Δεξιά (Όπως φαίνονται από το κάθισμα του κ.λπ.), την καταλληλότητα και τη λειτουργικότητα του...
Page 169
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού τύπων υδραυλικού λαδιού ενδέχεται να υποβαθμίσει Προετοιμασία την ποιότητα λίπανσης με αποτέλεσμα το μηχάνημα 1. Τοποθετήστε το θραυστήρα σε κατάλληλη θέση, να υποστεί ζημία. ώστε η τοποθέτηση της πλάκας προσαρμογής...
Page 170
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 Σύνδεση θραυστήρα στο φορέα 14. Αφήστε το υδραυλικό λάδι να διέλθει από το φίλτρο λαδιού του φορέα για 3 λεπτά περίπου, 6. Τοποθετήστε το θραυστήρα με ασφαλή τρόπο ώστε να διασφαλιστεί ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες...
Page 171
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού 1. Τοποθετήστε τον υδραυλικό θραυστήρα πάνω σε ξύλινα μπλοκ στήριξης. Η οπή στην πίσω πλευρά του υδραυλικού θραυστήρα πρέπει να παραμείνει ελεύθερη. 2. Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα του φορέα.
Page 172
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Αφαιρέστε τον ελατηριωτό πείρο 2. Βεβαιωθείτε ότι η κοπίλια δεν έχει υποστεί φθορά χρησιμοποιώντας πόντα ώθησης πείρων ούτε ζημία. Καθαρίστε, εάν απαιτείται. ασφαλείας και σφυρί. Ωθήστε προς τα έξω τον...
Page 173
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού 5. Ωθήστε προς τα μέσα τον ελατηριωτό πείρο ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από τη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας πόντα ώθησης πείρων Ο υδραυλικός θραυστήρας και το σύστημα ασφαλείας και σφυρί, έως ότου ευθυγραμμιστεί υδραυλικού λαδιού του φορέα μπορεί να υποστούν...
Page 174
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 Θραύση ♦ Γυρίστε τον ηλεκτρικό θραυστήρα σε θέση 90° ως προς το αντικείμενο. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος λόγω του μηχανήματος και των εργαλείων Η συνεχής λειτουργία σε πλήρη προέκταση ή/και σύμπτυξη μπορεί να προκαλέσει ζημιά στους...
Page 175
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού ♦ Ποτέ μη σκύβετε όταν κρατάτε το εργαλείο ♦ Ποτέ μη αφήνετε το θραυστήρα να λειτουργεί με εισαγωγής. τους κυλίνδρους του βραχίονα στις τελικές τους θέσεις. Μπορεί να προκληθεί ζημία στο υλικό...
Page 176
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 EIΔOПOIHΣH Η πίεση πρέπει να ελέγχεται, όταν Συντήρηση η θερμοκρασία της σφύρας κυμαίνεται μεταξύ 60º-70ºC. Είναι σημαντικό να εκτελούνται τακτικά οι εργασίες Για να μετρήσετε την πίεση, κατεβάστε τη σφύρα...
Page 177
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού 11. Κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου (A). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καυτός υδραυλικός θραυστήρας στη διάρκεια της λειτουργίας και για μικρό διάστημα μετά από τη χρήση. Να αποφεύγετε την επαφή με τον υδραυλικό...
Page 178
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού RX 2, 3, 4, 6, 8 Σύστημα κεντρικής λίπανσης Κάθε εβδομάδα Συνιστούμε το σύστημα κεντρικής λίπανσης της Atlas Copco. Όταν αυτό το σύστημα είναι εγκατεστημένο ♦ Καθαρίστε προσεκτικά τον υδραυλικό θραυστήρα. στο φορέα, το γράσο οδηγείται συνεχώς μέσω...
Page 179
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Αντικατάσταση εδράνου εργαλείου Αποθήκευση εισαγωγής Το έδρανο του εργαλείου εισαγωγής συγκρατείται με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο θραυστήρας είναι τη διάταξη συγκράτησης εργαλείου. Το νέο έδρανο δυνατόν να προκαλέσει τραυματισμό, εάν εφαρμόζει με ολίσθηση.
Page 181
RX 2, 3, 4, 6, 8 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί...
Page 182
Sisällys RX 2, 3, 4, 6, 8 SUOMI Sisällys Johdanto............... . 183 Tietoja turvallisuusohjeista ja käyttöohjeesta.
Page 183
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Johdanto Kiitos kun valitsit Chicago Pneumatic -tuotteen! Chicago Pneumatic on jo yli 100 vuoden ajan ollut paineilmantyökaluteollisuuden innovatiivinen uranuurtaja. Nykyisin Chicago Pneumatic toimii kaikkialla maailmassa tarjoten laajan valikoiman paineilma- ja hydraulikäyttöisiä työkaluja kuten iskuvasaroita, kallioporakoneita, piikkauskoneita, paineilmakankia, katkaisutyökaluja, betonihakkureita, pumppuja ja...
Page 184
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 > joilla on valtuudet käyttää nosturia tai Turvallisuusohjeet haarukkatrukkia voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti, Ennen kuin alat asentaa, käyttää, korjata tai huoltaa konetta tai vaihtaa sen lisävarusteita, perehdy > jotka tuntevat kaikki voimassa olevat kansalliset turvallisuusohjeet ja tapaturmien ehkäisyä...
Page 185
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje > asianmukaisia työhaalareita tai vastaanvanlaisia VAROITUS Paineistettua hydrauliöljyä vaatteita (ei löysiä), jotka peittävät käsivarret ja Ohuena suihkuna ruiskuva paineistettu hydrauliöljy sääret. voi tunkeutua ihon alle ja aiheuttaa pysyviä vaurioita. Jos hydrauliöljyä on päässyt ihon alle, on ►...
Page 186
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 Käyttö, varotoimenpiteet VAROITUS Pölystä ja savukaasuista aiheutuvat vaaratilanteet Koneen käytöstä syntyvä pöly ja savukaasut voivat VAARA Räjähdysvaara aiheuttaa vakavia ja pysyviä hengitysteiden Jos työkalu joutuu kosketuksiin räjähtävien aineiden sairauksia, ammattitauteja tai muita henkilövammoja tai kaasujen kanssa, seurauksena voi olla räjähdys.
Page 187
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ► Jos kone tuottaa pakokaasuja, suuntaa ne pois VAROITUS Sähköisku siten, että ne eivät aiheuta pölyämishaittojen Hydraulista iskuvasaraa ei ole eristetty sähkövirralta. lisääntymistä työympäristössä. Jos hydraulinen iskuvasara joutuu kosketuksiin sähkövirtapiirien tai muiden virtalähteiden kanssa, ►...
Page 188
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 VAROITUS Meluvaarat VAROITUS Koneen muutostyöt Korkeat melutasot voivat aiheuttaa pysyvien Jos koneeseen tehdään muutostöitä, seurauksena kuulovammojen ohella muita kuulo-ongelmia, saattaa olla vakavia vammoja sekä itsellesi että esimerkiksi korvien tinnitusta (soimista, surinaa tai muille.
Page 189
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Yleistä Ennen kuin alat käyttää konetta, perehdy oppaan edellisillä sivuilla olevaan, turvallisuusohjeita käsittelevään kohtaan. Turvallisuusohjeita noudattamalla vältytään vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta. Rakenne ja toiminta RX-sarja sisältää kaikentyyppisiin purkutöihin soveltuvia, kuljetusalustalle asennettavia hydraulisia iskuvasaroita.
Page 190
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 Konekilpi Paineakkuun saa ladata vain typpeä. HUOMAUTUS Vain valtuutettu henkilöstö saa Konetyyppi käsitellä paineakkua. Suurin sallittu hydraulinen paine Kuljetus Sarjanumero Varoitussymboli ja kirjasymboli tarkoittavat, VAROITUS Putoava iskuvasara voi että käyttäjän on perehdyttävä...
Page 192
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 4. Käytä pulttien ja muttereiden alla aina NORDLOCK™ -aluslevyjä (NORDLOCK™ on Nord-Lock AB:n rekisteröity tavaramerkki). Sovitinlevy Kiristysmomentti Kokoonpano RX 2 200 Nm RX 3 200 Nm RX 4 390 Nm VAROITUS...
Page 193
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje 10. Pidennä kauhan sylinteriä, kunnes kytkimen Taltat ja lapioterät asennuspinta on samassa tasossa sovittimen asennuspintojen kanssa. Työnnä kytkimen tappi > Erittäin hyvä kiilauskyky > Hyvä tunkeutumiskyky ja lukko paikalleen. > Vääntövaikutus 11.
Page 194
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Lyö jousitappi ulos käyttäen sopivaa tuurnaa ja 1. Puhdista ja voitele holkki runsaalla määrällä vasaraa. Pakota työkalupidike ulos takana olevan voiteluainetta. Tämä on erityisen tärkeää reiän kautta puristaen pidikettä ylöspäin, kunnes asennettaessa uutta työkalua.
Page 195
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käyttö HUOMAUTUS Hydraulista iskuvasaraa tai terätyökalua ei saa käyttää nostolaitteena. Raskaiden esineiden nostamiseen on käytettävä alustan puomia. Toimenpiteet ennen työn aloitusta Murtaminen HUOMIO Koneen tai työkalun Käyttölämpötilat vaarallisia käyttötilanteita Hydraulisen iskuvasaran käyttölämpötila on -20 –...
Page 196
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Kohdista hydraulinen iskuvasara 90° kulmassa ♦ Älä koskaan taivuta työkalua. kohteeseen nähden. ♦ Käytä oikeata syöttöpainetta. Kun syöttöpaine on oikea, hydraulinen iskuvasara toimii parhaalla mahdollisella teholla ja tärinä on pienintä. Lisäksi holkki ja työkalu kuluvat tällöin vähiten.
Page 197
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ♦ Vältä iskemistä tai terän pitämistä kohteessa VAROITUS Räjähdysvaara joutokäynnillä; se johtaa sekä työkalun että Muiden kaasujen kuin typpikaasun (N2) käyttö voi työkalunpidikkeiden kulumiseen. aiheuttaa räjähdysvaaran. Täytä paineakku ainoastaan typpikaasulla (N2)! ►...
Page 198
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Sulje kaasupullon venttiili (A). HUOMIO Ihottumavaara Voiteluaine voi aiheuttaa ihottumaa joutuessaan iholle. Älä päästä voiteluainetta käsillesi. Pese iho ► huolellisesti, jos sille pääsee voiteluainetta. 1. Työkalun on oltava pakotettuna mäntää vasten, jotta rasvaa ei pääse männän ja työkalun väliseen...
Page 199
RX 2, 3, 4, 6, 8 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Kulumisrajat Päivittäin A (mm) B (mm) ♦ Tarkasta työkalupidike ja sokkatappi. RX 2 Tarkasta, että letkut, liittimet ja paineakku ovat ♦ RX 3 hyvässä kunnossa. RX 4 RX 6 Tarkasta, että pultit ja liitokset ehjiä ja oikeassa ♦...
Page 200
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje RX 2, 3, 4, 6, 8 Vuosittain Laitteisto on kunnostettava yhden vuoden jatkuvan käytön jälkeen. Turvallisuussyistä kunnostaminen on tehtävä valtuutetussa Atlas Copcon huoltokorjaamossa tai muussa Atlas Copcon valtuuttamassa huoltokorjaamossa. Varastointi VAROITUS Kaatuva iskuvasara voi aiheuttaa henkilövahinkoja Aseta iskuvasara turvalliseen asentoon siten, että...
Page 204
Indhold RX 2, 3, 4, 6, 8 DANSK Indhold Indledning..............205 Om sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning.
Page 205
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak fordi De valgte Chicago Pneumatic produkter. I mere end hundrede år har Chicago Pneumatic produkterne været kendt høj ydelse og unik design indenfor luftdrevet værktøjer. Idag er Chicago Pneumatic representeret globalt med et complet program af luftdrevet og hydrauliske værktøjer der inkluderer nedbrydningshamre, borehamre,...
Page 206
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning > Er autoriseret til at betjene en kran eller en Sikkerhedsinstruktioner gaffeltruck i henhold til de gældende nationale direktiver, For at reducere risikoen for alvorlig tilskadekomst eller død for Dem selv eller andre skal De læse og >...
Page 207
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning > Passende sikkerhedsstøvler ADVARSEL Hydraulikolie under højt tryk > Passende arbejdsdragt eller lignende beklædning Tynde stråler hydraulikolie under højt tryk kan (ikke løst siddende tøj), som dækker arme og ben. trænge gennem huden og forårsage permanent skade.
Page 208
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning Betjening, forholdsregler ADVARSEL Støv- og damprisiko Støv og/eller damp, som opstår eller spredes ved brug af denne maskine kan forårsage alvorlig og FARE Eksplosionsfare permanent sygdom, lidelse eller anden legemlig Hvis et indsætningsværktøj kommer i kontakt med skade (for eksempel silikose eller anden irreversibel sprængstoffer eller eksplosive gasser, kan der ske en...
Page 209
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ► Vælg, vedligehold og udskift forbrugsvarer/ ADVARSEL Projektiler indsætningsværktøjer/ andet tilbehør som Fejl på arbejdsemnet, på tilbehør eller på anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og hydraulikhammeren kan fremkalde projektiler med betjeningsvejledningen. Forkert valg eller mangel høj hastighed.
Page 210
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning Vedligeholdelse, ADVARSEL Risiko ved indsætningsværktøj forholdsregler Uforsætlig betjening af start-/stopanordningen under vedligeholdelse eller montering kan forårsage alvorlige uheld, hvis kraftforsyningen er tilsluttet. ADVARSEL Utilsigtet start Efterse, rens, montér eller fjern aldrig En utilsigtet start af hydraulikhammeren kan medføre...
Page 211
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Oversigt For at reducere risikoen for, at De selv eller andre bliver alvorligt skadet eller dræbt, skal De læse afsnittet med sikkerhedsinstruktioner på de foregående sider i denne håndbog, før De arbejder med maskinen.
Page 212
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning Typeskilt Læs servicevejledningen omhyggeligt, inden servicearbejde eller udskiftning påbegyndes. Maskintype Akkumulatoren må kun fyldes med kvælstof. Maksimalt hydrauliktryk BEMÆRK Kun certificeret personale må arbejde med akkumulatoren. Serienummer Advarselssymbolet sammen med bogsymbolet Transport betyder, at brugeren skal læse...
Page 213
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Slanger og tilslutninger Tilspændingsmomenter for trykslange og returslange RX 2 150 Nm ADVARSEL Piskende hydraulikslange RX 3 150 Nm Hydraulikslanger under tryk kan piske ukontrolleret RX 4 150 Nm frem og tilbage, hvis skruerne løsner sig eller bliver...
Page 214
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning 4. Brug altid NORDLOCK™ spændeskiver under bolt og møtrik (NORDLOCK™ er et registreret varemærke tilhørende Nord-Lock AB). Adapterplade Tilspændingsmoment Samling RX 2 200 Nm RX 3 200 Nm RX 4 390 Nm...
Page 215
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning 11. Efter montering af hammeren, skal Stumpt værktøj skovlcylinderen omhyggeligt køres helt ud og helt ind. Det er vigtigt at cylinderen kan køres > Meget god energioverføring > Optimal hammereffekt helt ud og ind uden vanskeligheder.
Page 216
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning 1. Driv fjedertappen ud med en splitdorn og en 1. Rengør og smør bøsningen grundigt. Dette er hammer. Pres holdersplitten ud opad gennem særlig vigtigt, ved montering af et nyt hullet på bagsiden, til De kan tage den ud indsætningsværktøj.
Page 217
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Brydning Betjening FORSIGTIG Risiko ved maskine og værktøj BEMÆRK Hydraulikhammeren eller indsætningsværktøjet må ikke bruges som Vedvarende brug med hydraulikcylindrene i løfteanordning. Brug krogen på bæremaskinens arm yderpositioner i den ene eller begge retninger kan til at løfte tunge komponenter med.
Page 218
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning ♦ Ret hydraulikhammeren mod det materiale, der ♦ Undgå at brække med indsætningsværktøjet. skal brydes, i en stilling på 90°. ♦ Brug det korrekte slagtryk. Når slagtrykket er korrekt, arbejder hydraulikhammeren optimalt, og vibrationerne holdes på...
Page 219
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ♦ Undgå tomgangsslag; det slider på både ADVARSEL Eksplosionsfare indsætningsværktøjet og værktøjsholderne. Brug af andre gasser end kvælstof (N2) kan forårsage eksplosion. Oplad kun akkumulatoren med kvælstof (N2)! ► CP leverer en serviceboks med alle nødvendige værktøjer og dele til servicering af...
Page 220
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning 11. Luk for gasflaskens ventil (A). FORSIGTIG Hudeksem Ved hudkontakt kan fedt forårsage eksem. Undgå at få fedt på hænderne. Vask grundigt efter ► kontakt. 1. Pres indsætningsværktøjet imod stemplet, så at mellemrummet mellem stempel og indsætningsværktøj ikke fyldes med fedt.
Page 221
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Slitagegrænser Hver dag A (mm) B (mm) ♦ Kontrollér værktøjsholderen og splitpinden. RX 2 Kontrollér, at slanger, koblinger og akkumulator ♦ RX 3 er i god stand. RX 4 RX 6 Kontrollér, at bolte og forbindelser er...
Page 222
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning Hvert år Service skal udføres efter 1 års kontinuerlig drift. Servicearbejde bør, af sikkerhedshensyn, udføres af autoriseret personale på et autoriseret værksted. Opbevaring ADVARSEL En hammer, der tabes, kan forårsage skader Anbring hydraulikhammeren i en sikker stilling, ►...
Page 224
Sikkerhedsinstruktioner og RX 2, 3, 4, 6, 8 betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Støjdirektiv), og nedennævnte harmoniserede standarder.
Page 226
Innhold RX 2, 3, 4, 6, 8 NORSK Innhold Innledning..............227 Om Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning.
Page 227
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du har valgt et Chicago Pneumatic-produkt. I over hundre år har Chicago Pneumatic blitt forbundet med ytelse og nyskapning innen den pneumatiske verktøy-industrien. I dag tilbyr firmaet en rekke pneumatiske og hydrauliske verktøy som meiselmaskiner, bergboremaskiner, meiselhammere, leirjordgravere, hakker og knusere, scabblers, pumper og mye mer.
Page 228
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 Installasjon, lagring, vedlikehold og Sikkerhetsinstrukser avhending Installasjon, lagring, vedlikehold og avhending av For å redusere faren for alvorlige skader eller død for hydraulikkhammeren skal bare foretas av personer deg selv eller andre, må du lese og forstå disse som: sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger før du...
Page 229
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Narkotika, alkohol eller legemidler ADVARSEL Hydraulikkolje ved høyt trykk ADVARSEL Narkotika, alkohol eller Tynne stråler med hydraulikkolje under høyt trykk legemidler kan trenge gjennom huden og forårsake permanent Narkotika, alkohol og legemidler svekker skade.
Page 230
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 Drift, forholdsregler ADVARSEL Støv- og røykfarer Støv og/eller røyk som oppstår når maskinen brukes kan forårsake alvorlige og permanente pustevansker, FARE Eksplosjonsfare sykdommer eller annen skader på kroppen (for Dersom et innsettingsverktøy kommer i kontakt med eksempel silikose eller andre uhelbredelige eksplosive gasser, kan en eksplosjon forekomme.
Page 231
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ► Velg, vedlikehold og skift innsettingsverktøyet ADVARSEL Prosjektiler eller andre utskiftbare deler som anbefalt i disse Feil på arbeidsmaterialet, tilbehør eller på den instruksjonene. Hvis innsettingsverktøyet eller hydrauliske hammeren selv kan skape prosjektiler andre utskiftbare deler ikke velges eller med svært høye hastigheter.
Page 232
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 Vedlikehold, forholdsregler ADVARSEL Farer vedrørende innsettingsverktøyet Hvis man trykker på start- og stoppavtrekkeren ved ADVARSEL Utilsiktet start et uhell under vedlikehold eller installering, kan det Utilsiktet start av hydraulikkhammeren kan føre til forårsake alvorlige skader hvis maskinen er koplet til...
Page 233
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Oversikt For å redusere faren for alvorlig skade eller død for deg selv og andre, les avsnittet Sikkerhetsinstruksjoner på de foregående sidene av denne håndboken før du tar maskinen i bruk.
Page 234
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 Typeskilt Akkumulatoren må bare fylles med nitrogen. LES DETTE Kun autorisert personell tillates å Maskintype arbeide med akkumulatoren. Maksimum hydraulikktrykk Transport Serienummer Varseltrekanten sammen med boksymbolet ADVARSEL En fallende hammer kan betyr at brukeren må...
Page 235
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Slanger og tilkoblinger Tiltrekkingsmoment for trykk- og returslange RX 2 150 Nm RX 3 150 Nm ADVARSEL Piskende hydraulikkslange RX 4 150 Nm Hydrauliske slanger under trykk kan piske uten RX 6 150 Nm kontroll hvis skruer er løse eller blir løsnet.
Page 236
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 4. Bruk alltid NORDLOCK™ underlagsskiver under skruer og muttere (NORDLOCK™ er et registrert varemerke til Nord-Lock AB). Adapterplate Tilstramningsmoment Montering RX 2 200 Nm RX 3 200 Nm RX 4 390 Nm...
Page 237
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning 11. Etter å ha montert hammeren, strekk ut og trekk Slagdon tilbake stempelsylinderen forsiktig til sin fulle lengde i hver retning. Det er viktig at sylinderen > Veldig god energipåføring >...
Page 238
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Slå ut låsepinnen ved hjelp av et dor og en 1. Rengjør og smør bøssingen rikelig. Dette er hammer. Skyv ut holderpinnen oppover fra spesielt viktig når det blir montert et nytt hullet på...
Page 239
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Bruk LES DETTE Hydraulikkhammeren eller arbeidsverktøyet skal ikke brukes som et løfteverktøy. Når du løfter tunge gjenstander skal du bruke kroken på gravemaskinarmen. Forberedelse før bryting Meisling Driftstemperatur Driftstemperaturen på hydraulikkhammeren er FORSIKTIG Fare for maskin og verktøy...
Page 240
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Rett den hydrauliske hammeren i en posisjon 90° ♦ Ikke bend innsettingsverktøyet. mot objektet. ♦ Bruk riktig matetrykk. Når matetrykket er riktig arbeider den hydrauliske hammeren mest effektiv og vibrasjonene er på et minimum. Slitasjen på...
Page 241
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ♦ Unngå tomgangsslag, det forårsaker slitasje både CP leverer en servicekasse som inneholder alle på innsettingsverktøyet og verktøyholderne. verktøy og deler som trengs for å utføre service på stempelakkumulatoren. Se reservedelelisten.
Page 242
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Lukk gassbeholderventilen (A). FORSIKTIG Hudeksem Smøreolje kan forårsake eksem når den kommer i kontakt med huden. Unngå å få smøreolje på hendene. Vask grundig ► etter kontakt. 1. Trykk innsettingsverktøyet mot stempelet slik at rommet mellom stempelet og innsettingsverktøyet ikke fylles med...
Page 243
RX 2, 3, 4, 6, 8 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Slitasjegrenser Hver dag A (mm) B (mm) ♦ Kontroller verktøyholderen og splittpinnen. RX 2 Sjekk at slanger, koblinger og akkumulator er i ♦ RX 3 god stand. RX 4 RX 6 Sjekk at bolter og koblinger er fri for skade og er ♦...
Page 244
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 Hvert år Overhaling skal gjøres etter et år med konstant drift. Overhaling må av sikkerhetsmessige grunner kun utføres av autorisert personell på et autorisert verksted. Lagring ADVARSEL En fallende hammer kan forårsake skader...
Page 246
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning RX 2, 3, 4, 6, 8 EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Direktiv om støyemisjon), samt de harmoniserte standarderene som nevnes under.
Page 248
Innehåll RX 2, 3, 4, 6, 8 SVENSKA Innehåll Inledning............... . 249 Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen.
Page 249
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att du väljer produkter från Chicago Pneumatic. I över ett sekel har varumärket Chicago Pneumatic stått för prestanda och förnyelse inom industrin för tryckluftsverktyg. I dag återfinns varumärket på ett brett sortiment av trycklufts- och hydrauliska verktyg, däribland hydraulhammare, bergborrmaskiner, mejselhammare, lergrävare, rost-...
Page 250
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 > Har behörighet att använda en kran eller Säkerhetsinstruktioner gaffeltruck i enlighet med gällande nationella föreskrifter. För att minska risken för att du själv eller andra ska råka ut för allvarliga skador eller dödsfall bör du läsa >...
Page 251
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok > Lämplig arbetsoverall eller liknande kläder (inte VARNING Hydraulolja under högt tryck löst sittande plagg) som täcker armar och ben. Tunna strålar av hydraulolja under högt tryck kan tränga igenom huden och orsaka bestående skador.
Page 252
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 Drift, säkerhetsåtgärder VARNING Faror med damm och ångor Damm och/eller ångor som uppstår eller sprids vid användning av maskinen kan orsaka allvarliga FARA Explosionsrisk permanenta sjukdomar i andningsvägar, andra Om insatsverktyget kommer i kontakt med sjukdomar eller fysiska skador (till exempel silikos sprängämnen kan en explosion inträffa.
Page 253
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok ► Välj, underhåll samt byt ut VARNING Kringflygande föremål förbrukningsartiklar/insatsverktyg/övriga tillbehör Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehör eller i själva enligt rekommendationerna in hydraulhammaren kan generera kringflygande säkerhetsinstruktioner och bruksanvisning. föremål. Under brytning kan flisor eller andra Felaktigt val eller bristande underhåll på...
Page 254
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 Underhåll, VARNING Faror med insatsverktyget Oavsiktlig aktivering av start- och stoppanordningen säkerhetsåtgärder vid underhållsarbete eller montering kan orsaka allvarliga skador när strömkällan ansluts. VARNING Oavsiktlig start Tänk på att aldrig inspektera, rengöra, montera ►...
Page 255
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Översikt För att minska risken för allvarliga personskador eller till och med dödsfall ska du läsa avsnittet med säkerhetsinstruktionerna på de föregående sidorna i denna brukanvisning innan du använder maskinen. Konstruktion och funktion RX är ett sortiment av riggmonterade...
Page 256
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 Typskylt Ackumulatorn får endast fyllas med kvävgas. OBS! Endast behörig personal får jobba med Modell ackumulatorn. Maximalt hydraultryck Transport Serienummer Varningssymbol ihop med boksymbol innebär VARNING En fallande hammare kan att användaren ska läsa igenom säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen...
Page 257
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Slangar och anslutningar Åtdragningsmoment för tryck- och returslang RX 2 150 Nm RX 3 150 Nm VARNING Kastande hydraulslang RX 4 150 Nm Hydraulslangar under tryck kan piska runt RX 6 150 Nm okontrollerat om skruvarna lossnar eller lossas.
Page 258
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 4. Använd alltid brickor av typen NORDLOCK™ under bult och mutter (NORDLOCK™ är ett registrerat varumärke tillhörande Nord-Lock AB). Adapterplatta Åtdragningsmoment Montering RX 2 200 Nm RX 3 200 Nm RX 4...
Page 259
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok 11. Efter montering av hydraulhammaren ska du Trubbigt insatsverktyg försiktigt sträcka ut och dra in skopcylindern ända till ändläget. Det är viktigt att cylindern kan > Mycket god energiöverföring sträckas ut och dras in helt och hållet utan >...
Page 260
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 1. Driv ut fjäderpinnen med pinndorn och 1. Rengör och smörj bussningen rikligt. Detta är hammare. Pressa låspinnen i hålet på baksidan särskilt viktigt vid montering av ett nytt uppåt tills du kan ta ut den genom hålet på...
Page 261
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Brytning Drift OBSERVERA Faror för maskin och insatsverktyg OBS! Hydraulhammaren och mejseln får inte användas som lyftanordningar. Använd kroken på Kontinuerlig drift i helt utsträckt och/eller inskjutet bärarens arm för att lyfta tunga delar.
Page 262
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Rikta hydraulhammaren i 90 graders vinkel mot ♦ Bryt inte med insatsverktyget. arbetsytan. ♦ Använd rätt matningstryck. När matningstrycket är korrekt fungerar hydraulhammaren optimalt och vibrationerna är minimala. Det blir även minsta möjliga slitage på...
Page 263
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok ♦ Undvik tomgångsslag; det sliter på såväl VARNING Explosionsrisk insatsverktyget som verktygshållarna. Om andra gaser än kvävgas (N2) används finns det risk för explosion. Fyll ackumulatorn med endast kvävgas (N2). ►...
Page 264
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 11. Stäng gastubens ventil (A). OBSERVERA Hudeksem Smörjfett kan orsaka eksem om det kommer i kontakt med huden. Undvik att få smörjfett på händerna. Tvätta ► noggrant efter hudkontakt. 1. Pressa insatsverktyget mot kolven så att inte mellanrummet mellan kolven och insatsverktyget fylls med smörjfett.
Page 265
RX 2, 3, 4, 6, 8 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Slitagegränser Dagligen A (mm) B (mm) ♦ Kontrollera verktygshållare och saxpinne. RX 2 Kontrollera att slangar, kopplingar och ♦ RX 3 ackumulator är i gott skick. RX 4 RX 6 Kontrollera att skruvar och anslutningar är hela ♦...
Page 266
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok RX 2, 3, 4, 6, 8 Varje år Översyn ska göras efter ett års kontinuerlig användning. Översyn bör för säkerhets skull utföras av behörig personal i en auktoriserad verkstad. Förvaring VARNING En fallande hammare kan orsaka skador Placera hydraulhammaren säkert så...
Page 271
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Введение Благодарим за выбор изделия Chicago Pneumatic. Уже более века под маркой Chicago Pneumatic предлагается высокоэффективное пневматическое оборудование, представляющее инновационные решения в данной области. В настоящее время изделия этой марки можно встретить во всех частях мира, на...
Page 272
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 Транспортировка Правила техники Транспортировка гидравлического молота может безопасности осуществляться только лицами, которые: > имеют право управлять кранами или Перед установкой, эксплуатацией, вилочными погрузчиками согласно обслуживанием и ремонтом оборудования действующим нормам, требуется...
Page 273
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Средства индивидуальной защиты Экскаваторы малой грузоподъемности не обеспечивают необходимой стабильности и могут Всегда пользуйтесь средствами индивидуальной перевернуться при эксплуатации гидравлического защиты. Операторы и все, кто находится в зоне молота и причинить повреждения и сломаться.
Page 274
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 ВНИМАНИЕ Экзема кожи ОСТО ОЖНО абочее давление При контакте с кожей гидравлическое масло Превышение максимального рабочего давления может вызвать экзему. гидромолота может привести к перегрузке аккумулятора и к материальному ущербу и к...
Page 275
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации ► Необходимо содержать в исправном ОСТО ОЖНО Вредное влияние пыли состоянии, правильно использовать и во время и дыма работы надевать средства защиты органов Пыль и дым, образующиеся при эксплуатации...
Page 276
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 ► Сотрудники должны проходить медицинский ОСТО ОЖНО Летящие объекты осмотр, принимать участие в мероприятиях При неисправном функционировании по контролю воздуха, а также программах по инструмента, вспомогательного оборудования изучению правил гигиены и безопасности...
Page 277
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Обслуживание, меры ВНИМАНИЕ Горячий ударный инструмент предосторожности При использовании конец ударного инструмента может быть нагрет и заострён. В результате контакта возможны ожоги и порезы. ОСТО ОЖНО Непреднамеренное включение Избегать контакта с горячим или острым...
Page 278
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 Общие сведения Чтобы не причинить серьезные травмы или смерть себе или другим, прочитайте инструкции по безопасности на предыдущих страницах прежде, чем работать с машиной. Конструкция и функции Серия RX- это гидромолоты на экскаваторе, предназначенные...
Page 279
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Таблица технических данных Перед началом обслуживания или зарядки аккумулятора внимательно прочитайте инструкции по капитальному ремонту. Тип молота Аккумулятор должен заряжаться только азотом. Максимальное давление BEДOMЛEHИE К работе с аккумулятором...
Page 281
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Подготовка егулировка давления 1. Поставьте молот так, чтобы было удобно монтировать адаптерную плиту. Чтобы гарантировать отсутствие перегрузки гидроаккумулятора и перфоратора, необходимо установить отдельный клапан сброса; см. рисунок ниже. Он устанавливается на 30 бар выше...
Page 282
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 7. Осторожно опустите конец стрелы в Ударный инструмент адаптерную плиту. ОСТО ОЖНО Двигающиеся детали Выбор правильного ударного могут раздавить или порезать вас инструмента Нельзя проверять посадку деталей, ► просовывая руки или пальцы в отверстия.
Page 283
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации 1. Поместите гидромолот на деревянные опоры. 1. Задвиньте пружинный штифт с Отверстие на обратной стороне гидромолота использованием штифта перфоратора и должно быть свободным. молотка. Выдавливайте стопорный штифт из отверстия, пока не сможете его вынуть из...
Page 284
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 Установка сменного инструмента абота 1. Очистите и хорошенько смажьте втулку. Это особенно важно при установке нового BEДOMЛEHИE Гидромолот или ударный сменного инструмента. инструмент нельзя использовать для подъема тяжестей. Для подъема тяжестей используйте крюк...
Page 285
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации ♦ Гидравлический молот должен располагаться под углом 90° к поверхности объекта. азлом ВНИМАНИЕ Опасность повреждения машины и инструмента В результате продолжительной эксплуатации молота с максимально выдвинутыми или втянутыми цилиндрами оборудование может...
Page 286
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 ♦ Не допускается сгибание ударного ♦ Запрещено эксплуатировать молот, когда инструмента. цилиндры стрелы находятся в конечном положении. Это может привести к повреждению оборудования на машине-носителе. Давление подачи должно быть выбрано...
Page 287
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Поршневой аккумулятор необходимо заполнить Обслуживание только, если давление ниже минимального. Для обеспечения максимальной эффективности Заполнение молотов необходимо подвергать их регулярному 1. Установите клапан сброса давления (B) на техосмотру. клапане газового баллона (A).
Page 288
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 Проверка и сброс давления газа 1. Нажмите сменный инструмент на поршень, чтобы пространство между ними не 1. При проверке давления газа необходимо заполнялось смазкой. всегда использовать газовый шланг (C) и...
Page 289
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Запрещено заострять ударный инструмент ковкой Ежедневно – допускается только фрезерование, шлифование и обтачивание. ♦ Проверьте стопор инструмента и шплинт. Допустимый износ Убедитесь, что шланги, соединения и ♦ аккумулятор находятся в хорошем состоянии.
Page 290
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 5. Закрепите на место втулку стопорным штифтом. Ежегодно Капитальный ремонт нужно проводить после 1 года непрерывной эксплуатации. В соответствии с требованиями техники безопасности капитальный ремонт должен выполняться авторизованным персоналом...
Page 291
RX 2, 3, 4, 6, 8 Инструкции по безопасности и эксплуатации Технические характеристики Характеристики машины RX 2 RX 3 RX 4 RX 6 RX 8 Номер детали 8460 0500 38 8460 0500 39 8460 0500 40 8460 0500 41 8460 0500 42 Эксплуатационный...
Page 292
Инструкции по безопасности и эксплуатации RX 2, 3, 4, 6, 8 Декларации соответствия ЕС Декларация соответствия EC (Директива EC 2006/42/EC) Мы, Atlas Copco Construction Tools AB, заявляем, что перечисленное ниже оборудование соответствует положениям директив 2006/42/EC (Машины и механизмы) и 2000/14/EC (Уровень шума).