Page 3
Ensure use of your product is rated for the hazards present in your work environment. Ensure there is sufficient fall clearance when working at height. Never modify or alter your Fall Protection equipment. Only 3M, or persons authorized in writing by 3M, may make repairs to 3M equipment.
Page 4
Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit www.3m.com/userinstructions or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals. PRODUCT OVERVIEW: Figure 1 lists the product models covered by this instruction. This lanyard type may be used for Restraint applications.
Page 5
Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. Table 1 – Product Specifications System Specifications: Capacity: The user of this product must have a combined weight (including clothing, tools, etc.) meeting the requirements set by the applicable standard or regulation.
Page 6
Hazards may include, but are not limited to: high heat, chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, sharp edges, or overhead materials that may fall and contact the user or equipment. Contact 3M Technical Services for further clarification.
Page 7
MAKING CONNECTIONS: All connections must be compatible in size, shape, and strength. See Figure 5 for examples of inappropriate connections. Do not attach snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached. In a manner that would result in a load on the gate. Large-throat snap hooks should not be connected to D-Rings or other connecting elements, unless the snap hook has a gate strength of 16 kN (3,600 lbf) or greater.
Page 8
INSTALLATION OVERVIEW: Restraint lanyards may be used as part of a Restraint system. When properly installed, restraint lanyards will prevent the user from reaching any fall hazards. PLANNING: Plan your Fall Protection system before starting your work. Account for all factors that may affect your safety before, during, and after a fall.
Page 9
CLEANING: 3M product must be cleaned in accordance with 3M instructions. To clean the product, wash in a mild, bleach-free detergent and rinse with clean water. The product should afterwards be hung to air-dry. Water used for cleaning and temperatures used to air-dry must never exceed 130°F (54.4°C).
Page 10
REPAIR: This product is not repairable. Do not attempt to repair this product. DISPOSAL: Dispose of the lanyard if it cannot be returned to service. Before disposing of the lanyard, cut the lanyard in half or otherwise disable the lanyard to prevent accidental reuse. STORAGE AND TRANSPORT: Store and transport the product in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight.
Page 11
DEFINITIONS: The following terms and definitions are used in these instructions. For a comprehensive list of terms and definitions, please visit our website: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • AUTHORIZED PERSON: A person assigned by the employer to perform duties at a location where the person will be exposed to a fall hazard.
Page 13
Table 2 – Inspection and Maintenance Log Model Number (Serial Number): Date Purchased: Date of First Use: ··· This product must be inspected by the user before each use. Additionally, a Competent Person other than the user must inspect this equipment at least once each year. ···...
Page 16
Figure 2 - Styles de longes Figure 1 Styles de longe Reference...
Page 17
Assurez-vous que la distance de chute requise est suffisante lorsque vous travaillez en hauteur. Ne modifiez jamais votre équipement de protection contre les chutes. Seules 3M ou les personnes autorisées par écrit par 3M peuvent effectuer des réparations pour l’équipement de 3M.
Page 18
formation ne doivent pas être exposées à un risque de chute involontaire. Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’inspection du produit. Ne travaillez jamais sous une charge ou un travailleur en suspension. Soyez toujours complètement attaché.
Page 19
Assurez-vous de toujours utiliser la version la plus récente de votre manuel d’instructions de 3M. Visitez www.3m.com/userinstructions ou contactez les services techniques de 3M pour obtenir des manuels d’instructions à jour. PRÉSENTATION DU PRODUIT : La figure 1 répertorie les modèles de produits couverts par ces instructions. Ce type de longe peut être utilisé pour les applications de retenue.
Page 20
Avant d’utiliser cet équipement, inscrivez les informations d’identification du produit qui se trouvent sur l’étiquette d’identification dans le « Journal d’inspection et d’entretien » à la fin de ce manuel. Table 1 – Spécifications du produit Spécifications du système : Capacité...
Page 21
Les raccords doivent être conformes aux normes applicables. Ils doivent être complètement fermés et verrouillés pendant l’utilisation. Les raccords de 3M (mousquetons) sont conçus pour être utilisés uniquement conformément à ce qui est décrit dans chaque manuel d’instructions. Assurez-vous que les raccords sont compatibles avec les composants du système auxquels ils sont raccordés.
Page 22
EFFECTUER LES RACCORDEMENTS : Toutes les connexions doivent être compatibles en matière de taille, de forme et de résistance. Consultez la figure 5 pour voir des exemples de raccordements inappropriés. Ne fixez pas de crochets à pression ou de mousquetons comme suit : À...
Page 23
INSTALLATION PRÉSENTATION : Les longes de retenue peuvent être utilisées dans le cadre d’un système de retenue. Lorsqu’elles sont correctement installées, les longes de retenue empêchent l’utilisateur d’atteindre tout danger de chute. PLANIFICATION : Planifiez votre système de protection contre les chutes avant de commencer votre travail. Tenez compte de tous les facteurs susceptibles d’avoir une incidence sur votre sécurité...
Page 24
« NE PAS UTILISER ». Ces étiquettes d’équipement ne doivent pas être retirées tant que l’entretien n’est pas effectué. NETTOYAGE : Le produit 3M doit être nettoyé conformément aux instructions de 3M. Pour nettoyer le produit, lavez-le avec un détergent doux sans javellisant et rincez-le à l’eau claire. Le produit doit ensuite être suspendu pour sécher à l’air...
Page 25
L’eau utilisée pour le nettoyage et les températures utilisées pour le séchage à l’air libre ne doivent jamais dépasser 130°F (54,4°C). Pour plus d’informations, veuillez consulter le bulletin technique sur notre site Web : http://www.3M. com/FallProtection/WebCleaning. Veuillez contacter les services techniques de 3M pour toute question sur les procédures de nettoyage.
Page 26
GLOSSAIRE DES TERMES DÉFINITIONS : Les termes et définitions suivants sont utilisés dans ces instructions. Pour une liste complète des termes et définitions, veuillez visiter notre site Web : www.3m.com/FallProtection/ifu- glossary • PERSONNE AUTORISÉE : Personne désignée par l’employeur pour effectuer des tâches à un endroit où elle sera exposée à un risque de chute.
Page 27
Figure 11 - Étiquettes de produit WARNING/AVERTISSEMENT...
Page 28
Table 2 – Journal d’inspection et d’entretien Numéro de modèle (numéro de série) : Date d’achat : Date de la première utilisation : ··· Ce produit doit être inspecté par l’utilisateur avant chaque utilisation. De plus, une personne qualifiée autre que l’utilisateur doit inspecter cet équipement au moins une fois par an.
Page 29
Figure 12 - Inspection de la longe Figure 13 - Inspection de raccord...
Page 31
Figura 2: estilos de eslingas Referencia Estilo de eslinga de la figura 1...
Page 32
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre de caída cuando trabaje en altura. Nunca modifique ni altere su equipo de protección contra caídas. Solo 3M, o las personas autorizadas por escrito por 3M, pueden realizar reparaciones en los equipos de 3M.
Page 33
Asegúrese de utilizar siempre la última versión del manual de instrucciones de 3M. Visite www.3m.com/userinstructions o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO: En la figura 1 se enumeran los modelos del producto que cubren estas instrucciones. Este tipo de eslinga se puede usar para aplicaciones de restricción.
Page 34
Antes de utilizar este equipo, anote la información de identificación del producto de la etiqueta de identificación en la “Hoja de registro de inspección y mantenimiento” al final de este manual. Tabla 1: especificaciones del producto Especificaciones del sistema: Capacidad: El usuario de este producto debe tener un peso combinado (incluida la ropa, las herramientas, etc.) que cumpla con los requisitos que establece el estándar o el reglamento aplicables.
Page 35
COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo de 3M está diseñado para el uso con equipos de 3M. Una persona competente debe aprobar el uso con equipos que no sean de 3M. Las substituciones hechas con equipos no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y la confiabilidad de su sistema de protección contra caídas.
Page 36
CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES: todas las conexiones deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la figura 5. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha fijado otro conector. De manera tal que se produzca una carga sobre el cierre.
Page 37
INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL: las eslingas de restricción pueden usarse como parte de un sistema de restricción. Cuando se instalan correctamente, las eslingas de restricción impiden que el usuario tenga riesgos de caídas. PLANIFICACIÓN: planifique el sistema de protección contra caídas antes de comenzar a trabajar. Tenga en cuenta todos los factores que pueden afectar su seguridad antes, durante y después de una caída.
Page 38
“NO USAR”. Estas etiquetas del equipo no se deben retirar hasta que se realice el mantenimiento. LIMPIEZA: el producto 3M se debe limpiar de acuerdo con las instrucciones de 3M. Para limpiar el producto, lávelo con un detergente sin cloro y enjuáguelo con agua limpia. Después, el producto debe colgarse para secarse al aire. El agua...
Page 39
(130 °F). Para obtener más información, consulte el boletín en nuestro sitio web: http://www.3M.com/FallProtection/WebCleaning Si tiene alguna pregunta sobre los procedimientos de limpieza, póngase en contacto con el Servicio técnico de 3M. REPARACIÓN: este producto no se puede reparar. No intente reparar este producto.
Page 40
DEFINICIONES: los siguientes términos y definiciones se utilizan en estas instrucciones. Para obtener una lista exhaustiva de términos y definiciones, visite nuestro sitio web: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • PERSONA AUTORIZADA: persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará...
Page 41
Figura 11: etiquetas del producto WARNING/AVERTISSEMENT...
Page 42
Tabla 2: registro de inspección y mantenimiento Número del modelo (número de serie): Fecha de compra: Fecha del primer uso: ··· El usuario debe inspeccionar este producto antes de cada uso. Además, una persona competente que no sea el usuario debe inspeccionar este equipo al menos una vez al año.
Page 43
Figura 12: inspección de la eslinga Figura 13: inspección del conector...
Page 47
REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notificación por escrito sobre retour du produit dans ses installations afin d’évaluer la réclamation de garantie.
Page 48
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.