Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE
MANUALE D'USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUAL DEL USUARIO
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
KÄYTTÖOHJE
FI
HANDLEIDING
NL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
July 2025 / Rev.01
SV
SL
SK
HU
EL
MO
BG
PL
KO
CODE: MAN-IVB-001
BRUKSANVISNING
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
INSTRUKCJA OBSŁUGI
사용자 매뉴얼
‫كتيب االستخدام‬
Discover the
Berkel Community
AR
loading

Sommaire des Matières pour Berkel ICON MINI VACUUM

  • Page 1 ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE BRUKSANVISNING MANUALE D’USO UPORABNIŠKI PRIROČNIK USER MANUAL POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA MANUEL D’INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GEBRAUCHSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE INSTRUÇÕES РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE HANDLEIDING 사용자...
  • Page 3 1.3. MANUTENZIONE E PULIZIA 1.4. ASSISTENZA TECNICA 2. COMPOSIZIONE DELLA MINI-POMPA BERKEL 3. SPIEGAZIONE DEL FUNZIONAMENTO 3.1. SIMBOLI SULLA TARGHETTA DELLA POMPA SOTTOVUOTO ICON MINI VACUUM PER IL MERCATO GLOBALE 3.2. SIMBOLI SUI CONTENITORI E SULLA CONFEZIONE DI VENDITA 3.3. INFORMAZIONI GENERALI 3.4.
  • Page 4 MANUALE D’USO: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE necessario che venga sosti- del collegamento, verificare 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA tuito dal costruttore, da un che le caratteristiche dell’a- PER L’ICON MINI VACUUM centro di assistenza autoriz- limentazione elettrica corri-...
  • Page 5 3. SPIEGAZIONE DEL FUNZIONAMENTO 3.1. SIMBOLI SULLA TARGHETTA DELLA POMPA SOTTOVUOTO ICON MINI VACUUM PER IL MERCATO GLOBALE Apparecchio di classe III – Bassa tensione Marcatura CE (per l’Unione Europea) Simbolo RAEE (non smaltire con i rifiuti domestici) Marcatura RCM (per Australia e Nuova Zelanda) Marcatura AAA (marchio di conformità...
  • Page 6 3.4.1. COMPONENTI E essere utilizzata con i conteni- te naturale e più sano. Gli ali- DESCRIZIONE DELLA tori sottovuoto Berkel. menti rimangono freschi più POMPA SOTTOVUOTO ICON I principali vantaggi della con- a lungo, con un risparmio di...
  • Page 7 ria è scarica e che la pompa principali sono indicati con nu- deve essere ricaricata. meri nella Figura 1. - Quando la batteria è com- Pulsante ON/OFF pletamente scarica, la spia 2. Indicatore luminoso lampeggia in rosso durante 3. Corpo della pompa sotto- la ricarica.
  • Page 8 b) Per eseguire il sottovuoto, stato. 4. USO posizionare la pompa so- g) Il funzionamento della pra la valvola al centro del pompa può essere inter- 4.1. ISTRUZIONI GENERALI coperchio del contenitore rotto in qualsiasi momento a) Dopo aver rimosso la pom- sottovuoto e premere leg- premendo il pulsante ON/ pa per vuoto dall’imballag-...
  • Page 9 4.4. ISTRUZIONI PER L’USO DEI SACCHETTI ZIP SOTTOVUOTO E DEL RACCOGLITORE DI LIQUIDI Sottovuoto:   Assicurarsi che il bordo del Chiudere completamente la sacchetto sia pulito e asciut- zip del sacchetto, verificando to. Riempire il sacchetto con che sia perfettamente sigillata. il cibo, lasciando spazio suffi- ciente sotto la valvola per ese- ...
  • Page 10 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE - È molto probabile che la batteria della pompa La pompa non risponde alla pressione del pul- sante. sia scarica. Ricaricare la batteria. La pompa non crea il vuoto in un contenitore, - Verificare che il coperchio del contenitore sot- in una caraffa o in un contenitore chiuso con tovuoto, la guarnizione e la valvola siano posi- un coperchio universale, oppure il vuoto non si...
  • Page 11 8. SMALTIMENTO DI La raccolta separata dei com- APPARECCHIATURE ponenti delle apparecchiature Van Berkel International Srl, ELETTRICHE ED elettriche ed elettroniche con- Via Ugo Foscolo, 22 ELETTRONICHE sente di evitare effetti negativi 21040 Oggiona S. Stefano (VA), Quando l’apparecchiatura o...
  • Page 12 1.3. MAINTENANCE AND CLEANING 1.4. REPAIR SERVICE 2. BERKEL STARTER SET COMPOSITION 3. EXPLANATION OF OPERATION 3.1. SYMBOLS ON THE NAMEPLATE OF THE ICON MINI VACUUM PUMP FOR GLOBAL MARKET 3.2. SYMBOLS ON CONTAINERS AND SALES PACKING 3.3. GENERAL INFORMATION 3.4.
  • Page 13 USER MANUAL: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE personnel must replace it teries that are non-replace- 1. SAFETY INSTRUCTIONS to prevent any danger. able. When the battery is FOR ICON MINI VACUUM e) This device can be used by...
  • Page 14 - 1 Vacuum container with lid technical education and 3. EXPLANATION OF OPERATION 3.1. SYMBOLS ON THE NAMEPLATE OF THE ICON MINI VACUUM PUMP FOR GLOBAL MARKET Appliance class III - Low voltage CE certification mark (for the European Union)
  • Page 15 DESCRIPTION OF THE ICON Mini Icon Vacuum pump is pletely natural and healthi- MINI VACUUM PUMP to be used on Berkel vacuum er way. Food remains fresh containers. Figure 1 shows ICON MINI longer and you end up saving The biggest advantages of VACUUM pump.
  • Page 16 - The battery is filled when the filling light stops flashing and turns white. Icon Mini Vacuum pump cre- ates a preset vacuum pressure in a container, jug, bottle, or a jar. The most important functions and components are indicat- ed with numbers on Figure 1.
  • Page 17 use. can be stopped at any time 4. USE b) Vacuum pack by placing by pressing the ON/OFF the vacuum pump on the button. 4.1. GENERAL INSTRUCTIONS valve at the centre of the h) If the pump’s battery is a) Upon removing the vacu- lid of a vacuum container empty, it will not turn on um pump from its pack-...
  • Page 18 4.4. INSTRUCTIONS FOR USE OF ZIP VACUUM BAGS AND LIQUID TRAP Vacuum sealing:   Make sure the rim of the bag is Close the entire zipper on the clean and dry. Fill the bag with bag and make sure that the food and leave enough space zipper is fully closed.
  • Page 19 6. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION - It is most likely that the pump’s battery is The pump does not respond to pressing the button. empty. Charge the battery. The pump does not create vacuum in a con- - Check if the lid of the vacuum container, the tainer, jug or in a container closed with a uni- seal, and the valve are positioned correctly.
  • Page 20 Van Berkel International Srl, structions and at properly des- Via Ugo Foscolo, 22 ignated sites. 21040 Oggiona S. Stefano (VA),...
  • Page 21 3.2. SYMBOLES SUR LES RÉCIPIENTS ET L’EMBALLAGE DE VENTE 3.3. INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.4. COMPOSANTS ET DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 3.4.1. COMPOSANTS ET DESCRIPTION DE LA POMPE À VIDE ICON MINI VACUUM 3.4.2. COMPOSANTS : RÉCIPIENT SOUS VIDE AVEC COUVERCLE, SAC ZIP SOUS VIDE ET RÉCUPÉRATEUR DE LIQUIDES 3.5.
  • Page 22 MANUEL D’INSTRUCTIONS: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE sation. signalétique du dispositif. 1. INSTRUCTIONS DE d) En cas d’endommagement Avant de le connecter, véri- SÉCURITÉ POUR L’ICON MINI du câble USB, celui-ci doit fier que les caractéristiques VACUUM être remplacé...
  • Page 23 3. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3.1. SYMBOLES SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA POMPE À VIDE ICON MINI VACUUM POUR LE MARCHÉ MONDIAL Appareil de classe III – Basse tension Marquage CE (pour l’Union européenne) Symbole DEEE (ne pas éliminer avec les déchets ménagers)
  • Page 24 La Figure 1 montre la pompe les minéraux, les nutriments Il est conseillé de lire attenti- à vide Icon Mini Vacuum. Son et les arômes des aliments, vement le manuel d’utilisation utilisation est très simple : il - elle protège...
  • Page 25 faible et que la pompe doit Bouton ON/OFF être rechargée. 2. Témoin lumineux - Lorsque la batterie est com- 3. Corps de la pompe à vide plètement déchargée, 4. Joint en silicone voyant clignote en rouge 5. Base de la pompe à vide pendant charge.
  • Page 26 a) La pompe doit être rechar- récipient atteint la valeur 4. UTILISATION gée avant la première uti- prédéfinie. lisation. g) Le fonctionnement de la 4.1. INSTRUCTIONS b) Pour mettre sous vide, pla- pompe peut être interrom- GÉNÉRALES cez la pompe sur la valve pu à...
  • Page 27 4.4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES SACS ZIP SOUS VIDE ET DU RÉCUPÉRATEUR DE LIQUIDES Mise sous vide :   S’assurer que le bord du sac Fermer complètement la fer- est propre et sec. Remplir le meture zip et s’assurer qu’elle sac avec les aliments en lais- est bien scellée.
  • Page 28 été effectuée. 7. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ICON MINI VACUUM Dimensions avec base Ø 92,5 x 178 mm Poids avec base 0.344 kg Matériau...
  • Page 29 à la réglemen- humaine liés à une élimina- Van Berkel International Srl, tation en vigueur dans les pays tion incorrecte. Elle favorise Via Ugo Foscolo, 22 où le produit est commerciali- également la réutilisation et...
  • Page 30 1.3. WARTUNG UND REINIGUNG 1.4. TECHNISCHER KUNDENDIENST 2. ZUSAMMENSETZUNG DER BERKEL-MINI-VAKUUMPUMPE 3. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3.1. SYMBOLE AUF DEM TYPENSCHILD DER ICON MINI VACUUM-PUMPE 3.2. SYMBOLE AUF DEN BEHÄLTERN UND DER VERKAUFSVERPACKUNG 3.3. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3.4. KOMPONENTEN UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG DES PRODUKTS 3.4.1. KOMPONENTEN UND BESCHREIBUNG DER ICON MINI VACUUM-PUMPE 3.4.2.
  • Page 31 GEBRAUCHSANLEITUNG: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE schädigt, muss es vom Her- Stromversorgung den An- 1. SICHERHEITSHINWEISE steller, einem autorisierten gaben auf dem Typenschild FÜR DIE ICON MINI VACUUM Kundendienst oder quali- der Vakuumpumpe ent- fiziertem Fachpersonal er- spricht.
  • Page 32 - 1 Bedienungsanleitung einen autorisierten Vertre- in das Gerät. 3. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3.1. SYMBOLE AUF DEM TYPENSCHILD DER ICON MINI VACUUM-PUMPE Gerät der Schutzklasse III – Niederspannung CE-Kennzeichnung (für die Europäische Union) WEEE-Symbol (nicht mit dem Hausmüll entsorgen) RCM-Kennzeichnung (für Australien und Neuseeland) AAA-Kennzeichnung (Konformitätszeichen für Serbien)
  • Page 33 Kühlschrank oder bar: 3.3. ALLGEMEINE Gefrierschrank. https://www.theberkelworld. INFORMATIONEN Die Vakuumpumpe ist ein- com/en/tutorial Die Icon Mini Vacuum-Pum- fach und effizient in der An- pe ist für die Verwendung mit 3.4. KOMPONENTEN UND wendung. Sie ermöglicht eine Vakuumbehältern FUNKTIONSBESCHREIBUNG vollkommen natürliche und Berkel konzipiert.
  • Page 34 Typ-C den, wenn das Licht aufhört b) Typ-C zu blinken und dauerhaft 7. USB-C-Anschlussbuchse weiß leuchtet. Die Icon Mini Vacuum-Pumpe erzeugt ein voreingestelltes Vakuumniveau in Behältern, Abbildung 1: Icon Mini Vacu- Karaffen, Flaschen oder Glä- um – die Komponenten sind sern.
  • Page 35 automatisch ab, wenn der 4. VERWENDUNG FÜR DIE ICON MINI voreingestellte Unterdruck VACUUM-PUMPE erreicht ist. 4.1. ALLGEMEINE a) Die Vakuumpumpe muss g) Der Vorgang kann jeder- ANWEISUNGEN vor der ersten Verwen- zeit durch erneutes Drü- dung aufgeladen werden. a) Nach dem Auspacken der cken ON/OFF-Taste b) Zum...
  • Page 36 4.4. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ZIP-VAKUUMBEUTEL UND FLÜSSIGKEITSAUFFANGBEHÄLTER Vakuumieren:   Sicherstellen, dass der Rand Den Reißverschluss vollstän- des Beutels sauber und tro- dig und fest schließen. cken ist. Den Beutel mit Le- bensmitteln befüllen, dabei ausreichend Platz unterhalb  des Ventils lassen. Der Inhalt darf Innenventilfläche Flüssigkeitsauffangbehälter...
  • Page 37 6. PROBLEMLÖSUNG UND FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG - Höchstwahrscheinlich ist der Akku der Pum- Die Pumpe reagiert nicht, wenn die Taste ge- drückt wird. pe leer. Akku aufladen. Die Pumpe erzeugt kein Vakuum in einem - Überprüfen Sie, ob der Deckel des Vakuum- Behälter, einer Karaffe oder in einem Behälter behälters, die Dichtung und das Ventil korrekt mit Universaldeckel –...
  • Page 38 Vorschriften in den Ländern, in sorgung entstehen können. denen das Produkt vertrieben Darüber hinaus fördert sie Van Berkel International Srl, wird, bei einer autorisierten die Wiederverwendung und Via Ugo Foscolo, 22 Sammelstelle für Industrieab- Rückgewinnung von Materia- 21040 Oggiona S.
  • Page 39 1.4. SERVICIO TÉCNICO 2. COMPOSICIÓN DE LA MINI BOMBA BERKEL 3. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 3.1. SÍMBOLOS EN LA PLACA DE LA BOMBA DE VACÍO ICON MINI VACUUM PARA EL MERCADO GLOBAL 3.2. SÍMBOLOS EN LOS RECIPIENTES Y EN EL EMBALAJE DE VENTA 3.3.
  • Page 40 MANUAL DEL USUARIO: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE descritos en el manual de en la placa del dispositivo. 1. INSTRUCCIONES DE usuario. Antes de conectar, verificar SEGURIDAD PARA ICON d) En caso de daño del cable que las características de...
  • Page 41 El dispositivo debe estar sustituirse deben ser re- 3. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 3.1. SÍMBOLOS EN LA PLACA DE LA BOMBA DE VACÍO ICON MINI VACUUM PARA EL MERCADO GLOBAL Dispositivo de clase III – Baja tensión Marcado CE (para la Unión Europea) Símbolo RAEE (no desechar con los residuos domésticos)
  • Page 42 La Figura 1 muestra la bomba Se recomienda leer atenta- - conserva las vitaminas, mine- de vacío Icon Mini Vacuum. Su mente el manual de usuario rales, nutrientes y el aroma uso es muy sencillo: basta con...
  • Page 43 te la carga. Cuando está casi 5. Base de la bomba de vacío cargada, la luz parpadea en 6. Cable de alimentación USB blanco. a) Tipo-C - La batería está completa- b) Tipo-C mente cargada cuando la luz 7. Entrada para conector deja de parpadear y perma-...
  • Page 44 antes del primer uso. predeterminada. 4. USO b) Para envasar al vacío, colo- g) El funcionamiento puede car la bomba sobre la vál- detenerse cualquier 4.1. INSTRUCCIONES vula en el centro de la tapa momento pulsando el bo- GENERALES del recipiente y presionar tón ON/OFF.
  • Page 45 (CE, RCM, KC, cETLus) se en- - Envasar al vacío solo alimen- cuentran en la placa identifi- tos a temperatura ambiente cativa de la bomba de vacío o fríos. Icon Mini Vacuum, según el - No utilizar con objetos pun- mercado de destino.
  • Page 46 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN - Es muy probable que la batería esté descar- La bomba no responde al presionar el botón. gada. Recargar la batería. La bomba no crea vacío en un recipiente, jarra - Verificar que la tapa del recipiente de vacío, o recipiente con tapa universal, o el vacío no se la junta y la válvula estén colocadas correcta- mantiene.
  • Page 47 Cuando el equipo o alguna de mite evitar efectos negativos sus partes ya no sea apto para sobre el medio ambiente y Van Berkel International Srl, su uso, debe eliminarse en un reduce los riesgos para la sa- Via Ugo Foscolo, 22...
  • Page 48 Índice 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O ICON MINI VACUUM 1.1. CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1.4. ASSISTÊNCIA TÉCNICA 2. COMPOSIÇÃO DO KIT INICIAL BERKEL 3. EXPLICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO 3.1. SÍMBOLOS NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA BOMBA DE VÁCUO ICON MINI PARA O MERCADO GLOBAL 3.2.
  • Page 49 MANUAL DE INSTRUÇÕES: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE mente para os fins descri- verifique se as característi- 1. INSTRUÇÕES DE tos neste manual de instru- cas da alimentação elétrica SEGURANÇA PARA O ICON ções. correspondem às indicadas...
  • Page 50 USB e o aparelho 2. COMPOSIÇÃO DO KIT rizado em um local seco e bem INICIAL BERKEL ventilado. 1.4. ASSISTÊNCIA TÉCNICA O kit inclui: c) Use um pano macio, seco - 1 bomba de vácuo Icon Mini...
  • Page 51 A bomba de vácuo Icon Mini conservar os alimentos de for- deve ser utilizada com os reci- ma completamente natural e 3.4.1. COMPONENTES E pientes a vácuo Berkel. mais saudável. Os alimentos DESCRIÇÃO DA BOMBA DE As principais vantagens da mantêm-se frescos por mais VÁCUO ICON MINI...
  • Page 52 pletamente descarregada, a 2. Indicador luminoso luz indicadora pisca a verme- 3. Corpo da bomba de vácuo lho durante o carregamento. 4. Vedação em silicone Quando a bateria está quase 5. Base da bomba de vácuo carregada, a luz pisca a bran- 6.
  • Page 53 meira utilização. ba pode ser interrompido 4. UTILIZAÇÃO b) Para criar vácuo, coloque a a qualquer momento pres- bomba sobre a válvula no sionando o botão ON/OFF. 4.1. INSTRUÇÕES GERAIS centro da tampa do reci- h) Se a bateria estiver des- a) Ao retirar a bomba de vá- piente e pressione ligeira- carregada, a bomba não...
  • Page 54 4.4. INSTRUÇÕES DE USO DOS SACOS ZIP PARA VÁCUO E DO RECOLHEDOR DE LÍQUIDOS Selagem a vácuo:   Certifique-se de que a borda Feche completamente o zíper do saco esteja limpa e seca. do saco e assegure-se de que Encha o saco com os alimen- esteja bem vedado.
  • Page 55 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃ - Provavelmente a bateria da bomba está des- A bomba não responde ao pressionamento do botão carregada. Recarregue a bateria. A bomba não cria vácuo em um recipiente, jar- - Verifique se a tampa do recipiente a vácuo, a ra ou em um recipiente fechado com tampa vedação e a válvula estão corretamente posi- universal, ou o vácuo não se mantém.
  • Page 56 Dimensões Ø 55 x 33 mm Material Corpo – Acrilonitrila estireno e polipropileno Vedação – Silicone pontos de recolha devidamen- Van Berkel International Srl, 8. ELIMINAÇÃO DE te autorizados. Via Ugo Foscolo, 22 EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS A recolha seletiva dos com- 21040 Oggiona S.
  • Page 57 Indholdsfortegnelse 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR ICON MINI VACUUM 1.1. DRIFTSBETINGELSER 1.2. SIKKERHEDSANVISNINGER 1.3. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 1.4. TEKNISK SERVICE 2. SAMMENSÆTNING AF BERKEL MINI-VAKUUMPUMPE 3. FUNKTIONSBESKRIVELSE 3.1. SÍMBOLOS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA DE VACIO ICON MINI PARA EL MERCADO MUNDIAL 3.2.
  • Page 58 BETJENINGSVEJLEDNING: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE diget, skal det udskiftes ikke-udskiftelige batterier. 1. SIKKERHEDSINSTRUK- af producenten, et auto- Når batteriet er udtjent, TIONER FOR ICON MINI riseret servicecenter eller skal enheden bortskaffes VACUUM kvalificeret personale for at korrekt (se kapitel 5).
  • Page 59 VAKUUMPUMPE e) Hvis der trænger væske ind i enheden, kontakt for- Sættet indeholder: handleren eller et autorise- - 1 Icon Mini Vacuum-vakuum- ret servicecenter. pumpe med ladestation - 1 USB-A/USB-C opladerkabel 1.4. TEKNISK SERVICE - 1 vakuumbeholder med låg a) Kun kvalificeret og autori- –...
  • Page 60 OPLYSNINGER Figur viser ICON MINI Maden forbliver frisk i længere Icon Mini Vacuum-vakuum- VACUUM-vakuumpumpen. tid, hvilket sparer tid og penge. pumpen er designet til brug Brugen er meget enkel: Pla- Det anbefales at læse bru- med Berkel vakuumbeholde-...
  • Page 61 skaber et forudindstillet va- kuumniveau inde i beholdere, kander, flasker eller glas. De vigtigste funktioner og komponenter er angivet med numre i Figur 1. ON/OFF-knap 2. Indikatorlys 3. Vakuumpumpens krop 4. Silikonepakning 5. Vakuumpumpens base 6. USB-strømkabel a) Type-C Figur 1: Icon Mini-vakuum- b) Type-C pumpe –...
  • Page 62 i midten af vakuumbehol- 4. BRUG derens låg og tryk let. c) Tryk på ON/OFF-knappen. 4.1. GENERELLE Pumpen suger automatisk INSTRUKTIONER luften ud af beholderen. a) Efter at have fjernet va- d) Under sugningen blinker kuumpumpen fra embal- indikatorlyset hvidt. lagen, skal du kontrollere, e) Sugningens varighed af- at alle komponenter er til...
  • Page 63 4.4. INSTRUKTIONER TIL BRUG AF ZIP-VAKUUMPOSER OG VÆSKEOPSAMLINGSBEHOLDER Vakuumpakning:   Sørg for, at posens kant er ren Luk lynlåsen helt og kontroller, og tør. Fyld posen med mad at den er tæt lukket. og efterlad nok plads under ventilen til vakuumpakningen. Sørg for, at maden i posen ikke ...
  • Page 64 6. PROBLEMLØSNING PROBLEM LØSNING - Det er højst sandsynligt, at pumpens batteri Pumpen reagerer ikke, når knappen trykkes ned. er afladet. Oplad batteriet. Pumpen skaber ikke vakuum i en beholder, - Kontroller, at vakuumbeholderens låg, tæt- kande eller en beholder med universallåg, eller ningsring og ventil er korrekt placeret.
  • Page 65 Separat indsamling af kom- Van Berkel International Srl, ponenter fra elektrisk og elek- Via Ugo Foscolo, 22 tronisk udstyr hjælper med at...
  • Page 66 1.2. TURVAOHJEET 1.3. HUOLTO JA PUHDISTUS 1.4. TEKNINEN HUOLTO 2. ICON MINI -TYHJÖPUMPUN KOKOONPANO 3. TOIMINNAN KUVAUS 3.1. SYMBOLIT ICON MINI VACUUM -TYHJÖPUMPUN KILVESSÄ GLOBAALEILLE MARKKINOILLE 3.2. SYMBOLIT SÄILIÖISSÄ JA MYYNTIPAKKAUKSESSA 3.3. YLEISET TIEDOT 3.4. TUOTTEEN OSAT JA TOIMINNAN KUVAUS 3.4.1.
  • Page 67 KÄYTTÖOHJE: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE valliseen käyttöön ja he Käyttäjän on kiellettyä avata 1. TURVAOHJEET ICON MINI ymmärtävät siihen liittyvät laitetta tai käsitellä sen sisä- VACUUM -LAITTEELLE riskit. osia. Lapset eivät saa leikkiä lait- Valmistaja ei vastaa vahingois- 1.1.
  • Page 68 Pakkaus sisältää: - 1 Icon Mini -tyhjiöpumppu la- tausalustalla 3. TOIMINNAN KUVAUS 3.1. SYMBOLIT ICON MINI VACUUM -TYHJÖPUMPUN KILVESSÄ GLOBAALEILLE MARKKINOILLE Luokan III laite – Pienjännite CE-merkintä (Euroopan unionia varten) WEEE-merkintä (ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana) RCM-merkintä (Australiaa ja Uutta-Seelantia varten) AAA-merkintä...
  • Page 69 Möbiuksen nauha (kierrätettävissä) sinkertaista ja tehokasta. Se 3.3. YLEISET TIEDOT 3.4.1. ICON MINI mahdollistaa täysin luonnolli- -TYHJÖPUMPUN OSAT JA Icon Mini Vacuum -tyhjiö- sen ja terveellisemmän tavan KUVAUS pumppu on suunniteltu käy- säilöä ruokaa. Elintarvikkeet tettäväksi Berkelin tyhjiösäili- Kuvassa 1 on esitetty ICON säilyvät pidempään tuoreina,...
  • Page 70 Icon Mini -tyhjiöpumppu luo esiasetetun tyhjiötason säiliöi- hin, karahveihin, pulloihin tai purkkeihin. Toiminnot ja pääosat on mer- kitty numeroin kuvassa 1. ON/OFF-painike 2. Merkkivalo 3. Tyhjiöpumpun runko 4. Silikonitiiviste 5. Tyhjiöpumpun pohja 6. USB-virtajohto a) USB-C b) USB-C Kuva 1: Icon Mini -tyhjiöpump- 7.
  • Page 71 ön kannen keskellä olevan 4. KÄYTTÖ venttiilin päälle ja paina ke- vyesti. 4.1. YLEISET OHJEET c) Paina ON/OFF-painiketta. a) Kun pumppu on poistet- Pumppu imee ilman säili- tu pakkauksesta, tarkista, östä automaattisesti. että kaikki osat ovat muka- d) Imun aikana merkkivalo na ja että...
  • Page 72 4.4. ZIP-TYHJÖPUSSIEN JA NESTESÄILIÖN KÄYTTÖOHJEET Tyhjiöinti:   Varmista, että pussin reuna on Sulje zip-suljin huolellisesti ja puhdas ja kuiva. Täytä pussi varmista, että se on täysin tii- elintarvikkeella, jättäen riittä- vis. västi tilaa venttiilin alle imua varten. Varmista, ettei elintar- ...
  • Page 73 - Ota yhteyttä huoltopalveluun. Valmistaja vas- Ongelmat eivät ratkea. taa tuotteesta vain, jos ohjeita on noudatettu eikä laitetta ole yritetty korjata itse. 7. TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT ICON MINI VACUUM MINI ICON VACUUM Mitat alustan kanssa Ø 92,5 x 178 mm Paino alustan kanssa 0.344 kg...
  • Page 74 Van Berkel International Srl, na sen käyttöiän pää- Via Ugo Foscolo, 22 tyttyä. toimitettava 21040 Oggiona S. Stefano (VA),...
  • Page 75 1.1. GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN 1.2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.3. ONDERHOUD EN REINIGING 1.4. REPARATIESERVICE 2. SAMENSTELLING VAN DE BERKEL STARTERSET 3. UITLEG VAN DE WERKING 3.1. SYMBOLEN OP HET TYPEPLAATJE VAN DE ICON MINI VACUÜMPOMP VOOR DE WERELDWIJDE MARKT 3.2. SYMBOLEN OP CONTAINERS EN VERPAKKING 3.3.
  • Page 76 GEBRUIKSAANWIJZING: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE c) Gebruik apparaat Het apparaat mag uitslui- 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uitsluitend voor de doel- tend worden gevoed met VOOR ICON MINI einden extra lage veiligheidsspan- VACUÜMPOMP bruiksaanwijzing worden ning overeenkomstig de beschreven.
  • Page 77 Bewaar de USB-oplaadka- raat binnendringt, neem 2. SAMENSTELLING VAN DE bel en het apparaat op een dan contact op met de ver- BERKEL STARTERSET droge geventileerde koper of een erkende repa- De set bevat: plaats. ratiedienst. - 1 Icon Mini vacuümpomp...
  • Page 78 BESCHRIJVING VAN DE De Icon Mini vacuümpomp voedsel op een volledig na- ICON MINI VACUÜMPOMP is bedoeld voor gebruik met tuurlijke en gezondere manier Berkel vacuümcontainers. Figuur 1 toont de ICON MINI te bewaren. Voedsel blijft lan- belangrijkste voordelen vacuümpomp.
  • Page 79 laden wanneer het lampje 7. Poort voor USB-C-connector stopt met knipperen en con- stant wit brandt. De Icon Mini vacuümpomp creëert een vooraf ingestelde onderdruk in een container, karaf, fles of pot. De belangrijkste functies en onderdelen zijn in figuur 1 aangeduid met nummers.
  • Page 80 op het ventiel in het mid- pomp niet inschakelen. De 4. GEBRUIK den van het deksel van de batterij moet worden op- vacuümcontainer en druk geladen. 4.1. ALGEMENE INSTRUCTIES lichtjes aan. a) Controleer na het uitpak- c) Druk op de AAN/UIT-knop. ken van de vacuümpomp De pomp zuigt automa- of alle onderdelen aanwe-...
  • Page 81 4.4. GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR ZIP VACUÜMZAKKEN EN VLOEISTOFVANGER Vacumeren:   Zorg dat de rand van de zak Sluit de ritssluiting volledig en schoon en droog is. Vul de zak controleer of deze goed dicht met voedsel en laat voldoende ruimte onder het ventiel vrij zo- dat de zak goed vacuüm kan ...
  • Page 82 6. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OPLOSSING - Waarschijnlijk is de batterij van de pomp leeg. De pomp reageert niet als de knop wordt in- gedrukt. Laad de batterij op De pomp creëert geen vacuüm in een reser- - Controleer of het deksel van de vacuümhou- voir, kan of in een reservoir die is afgesloten der, de verzegeling en het ventiel correct ge- met een universeel deksel, of het vacuüm blijft...
  • Page 83 Wanneer het apparaat of on- onderdelen elektrische derdelen ervan niet langer ge- en elektronische apparatuur Van Berkel International Srl, schikt zijn voor gebruik, moe- voorkomt milieuschade Via Ugo Foscolo, 22 ten ze worden afgevoerd via vermindert gezondheidsri- 21040 Oggiona S.
  • Page 84 1.3. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1.4. ASISTENȚĂ TEHNICĂ 2. COMPONENȚA MINI-POMPEI BERKEL 3. EXPLICAREA FUNCȚIONĂRII 3.1. SIMBOLURI DE PE ETICHETA POMPEI DE VID ICON MINI VACUUM PENTRU PIAȚA GLOBALĂ 3.2. SIMBOLURI DE PE RECIPIENTE ȘI AMBALAJUL DE VÂNZARE 3.3. INFORMAȚII GENERALE 3.4.
  • Page 85 MANUAL DE UTILIZARE: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE trebuie înlocuit de produ- cele de pe eticheta pom- 1. INSTRUC IUNI DE cător, de un centru de ser- pei de vid. SIGURAN PENTRU ICON vice autorizat sau de perso- k) Aveți grijă...
  • Page 86 țional. e) Dacă lichidul pătrunde în 3. EXPLICAREA FUNC ION RII 3.1. SIMBOLURI DE PE ETICHETA POMPEI DE VID ICON MINI VACUUM PENTRU PIA A GLOBAL Aparat de clasa III – Tensiune joasă Marcaj CE (pentru Uniunea Europeană) Simbol DEEE (nu aruncați cu deșeurile menajere) Marcaj RCM (pentru Australia și Noua Zeelandă)
  • Page 87 Figura 1 prezintă pompa de vid mai sănătos. Alimentele ră- a fi utilizată cu recipientele de ICON MINI VACUUM. Utiliza- mân proaspete mai mult timp, vid Berkel. rea acesteia este foarte simplă: economisind timp și bani.
  • Page 88 cată atunci când indicatorul încetează să mai clipească și rămâne alb. Pompa de vid Icon Mini creea- ză un nivel presetat de vid în interiorul recipientelor, carafe- lor, sticlelor sau borcanelor. Funcțiile și componentele principale sunt indicate cu nu- mere în Figura 1. Buton ON/OFF 2.
  • Page 89 b) Pentru a realiza vidare, pornește la apăsarea buto- 4. UTILIZARE plasați pompa deasupra nului. În acest caz, trebuie supapei din centrul capa- reîncărcată bateria. 4.1. INSTRUC IUNI cului recipientului vidat și GENERALE apăsați ușor. a) După ce scoateți pompa c) Apăsați butonul ON/OFF.
  • Page 90 îna- lectorului de lichide și apăsați inte de vidare. în jos. rei sau reci. Icon Mini Vacuum, în funcție Deschiderea pungii: - Nu folosiți cu obiecte ascu- Deschideți punga separând de piața de destinație. cele două capete ale fermoa- țite, ulei fierbinte sau lichide...
  • Page 91 - Contactați serviciul de asistență. Producătorul își asumă responsabilitatea doar dacă instruc- țiunile sunt respectate și nu se încearcă repa- rarea dispozitivului pe cont propriu. 7. SPECIFICA IILE PRODUSULUI ICON MINI VACUUM Dimensiuni cu bază Ø 92,5 x 178 mm Greutate cu bază 0.344 kg...
  • Page 92 Dimensiuni Ø 55 x 33 mm Material Carcasă: Acrilonitril stiren și polipropilenă Garnitură: Silicon electrice și electronice ajută Van Berkel International Srl, 8. ELIMINAREA la prevenirea efectelor nega- Via Ugo Foscolo, 22 ECHIPAMENTELOR tive asupra mediului și redu- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), ELECTRICE I ELECTRONICE ce riscurile pentru sănătatea...
  • Page 93 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ICON MINI VAKUUMPUMP 1.1. DRIFTFÖRHÅLLANDEN 1.2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.3. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 1.4. SERVICE OCH REPARATION 2. BERKEL STARTSET – INNEHÅLL 3. FUNKTIONSBESKRIVNING 3.1. SYMBOLER PÅ MÄRKSILTEN FÖR ICON MINI VAKUUMPUMP FÖR DEN GLOBALA MARKNADEN 3.2. SYMBOLER PÅ BEHÅLLARE OCH FÖRSÄLJNINGS FÖRPACKNINGAR 3.3.
  • Page 94 BRUKSANVISNING: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE e) Denna enhet får använ- slutet av sin livslängd ska 1. SÄKERHETSINSTRUKTIO- das av barn från 8 års ål- apparaten kasseras på kor- NER FÖR ICON MINI VA- der samt av personer med rekt sätt (se kapitel 5)
  • Page 95 Enheten måste vara helt servdelar. torr före användning. 2. BERKEL STARTSET – e) Om vätska tränger in i en- INNEHÅLL heten, kontakta återför- säljaren eller auktoriserad Setet innehåller: service.
  • Page 96 3.3. ALLMÄN INFORMATION sammare sätt. Maten håller sig använda – placera den över Mini Icon vakuumpump är av- fräsch längre och du sparar silikonventilen på behållaren sedd att användas med Berkel både tid och pengar. och tryck på knappen. vakuumbehållare. Läs bruksanvisningen nog- Förklaring av lampindikatorer:...
  • Page 97 komponenterna är numrera- de i figur 1. På/Av-knapp 2. Färglampa/indikator 3. Pumpens hölje 4. Silikonpackning 5. Pumpens bas 6. USB-strömkabel a) Typ-C b) Typ-C 7. Port för USB-C-kontakt Figur 1: Icon Mini vakuum- pump – komponenter marke- rade med nummer 3.4.2.
  • Page 98 c) Tryck på På/Av-knappen. 4. ANVÄNDNING Pumpen suger automa- tiskt ut luften ur behålla- 4.1. ALLMÄNNA ren. INSTRUKTIONER d) Lampindikatorn blinkar a) Kontrollera uppack- vitt under vakuumförseg- ning att alla komponen- ling. ter ingår och att enheten e) Tiden för vakuumförseg- fungerar korrekt.
  • Page 99 4.4. ANVÄNDNING AV ZIP-VAKUUMPÅSAR OCH VÄTSKEFÄLLA Vakuumförsegling:   Kontrollera att kanterna på Stäng hela zip-förslutningen påsen är rena och torra. Fyll noggrant. Kontrollera att den påsen med mat och lämna är helt sluten. tillräckligt med utrymme un- der ventilen för vakuumför- ...
  • Page 100 6. FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING - Batteriet är troligen urladdat. Ladda batteriet. Pumpen reagerar inte när man trycker på knappen. Pumpen skapar inte vakuum i en behållare, - Kontrollera att vakuumlocket, packningen karaff eller i en behållare med universallock, el- och ventilen är korrekt placerade. - Kontrollera att silikonpackningen och venti- ler så...
  • Page 101 Den måste hanteras en- ligt din lokala myndighets in- Van Berkel International Srl, struktioner och lämnas på Via Ugo Foscolo, 22 särskilt angivna insamlings- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), platser.
  • Page 102 1.1. POGOJI DELOVANJA 1.2. VARNOSTNA NAVODILA 1.3. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1.4. SERVIS IN POPRAVILA 2. SESTAVA ZAČETNEGA KOMPLETA BERKEL 3. RAZLAGA DELOVANJA 3.1. SIMBOLI NA TABLICI Z NAZIVNIMI PODATKI ICON MINI VAKUUMSKE ČRPALKE ZA SVETOVNI TRG 3.2. SIMBOLI NA POSODAH IN EMBALAŽI 3.3.
  • Page 103 UPORABNIŠKI PRIRO NIK: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE telesnimi, senzoričnimi ali navodili, ni nevarna. 1. VARNOSTNA NAVODILA duševnimi sposobnostmi Električne komponente de- ZA ICON MINI VAKUUM oziroma pomanjkanjem iz- lujejo z nizko napetostjo in so kušenj in znanja, če so pod zaščitene pred prahom.
  • Page 104 Če tekočina prodre v not- 2. SESTAVA ZA ETNEGA ranjost naprave, se obrnite KOMPLETA BERKEL na prodajalca ali poobla- Komplet vsebuje: ščeni servis. - 1 vakuumska črpalka Icon Mini z dokom 1.4. SERVIS IN POPRAVILA - 1 polnilni kabel USB-A/USB-C...
  • Page 105 - Bela lučka sveti med delova- Pred prvo uporabo natančno je namenjena uporabi z va- preberite uporabniški priroč- njem. kuumskimi posodami Berkel. - Kratek utrip rdeče lučke po- nik in upoštevajte navodila. V Največje prednosti vakuum- primeru vprašanj ali komen-...
  • Page 106 2. Barvni indikator 3. Ohišje vakuumske črpalke 4. Silikonsko tesnilo 5. Osnova vakuumske črpalke 6. USB napajalni kabel a) tip-C b) tip-C 7. Reža za USB-C priključek Slika 1: Mini vakuumska čr- palka Icon – komponente so označene s številkami 3.4.2.
  • Page 107 pokrova vakuumske poso- 4. UPORABA de in rahlo pritisnite. c) Pritisnite gumb za vklop/ 4.1. SPLOŠNA NAVODILA izklop. Črpalka samodejno a) Ko vakuumsko črpalko vza- izsesa zrak iz posode. mete iz embalaže, preveri- d) Med vakuumiranjem indi- te, ali so vključeni vsi deli in kator utripa belo.
  • Page 108 (CE, RCM, KC, poškodbe. cETLus) se nahajajo na identi- OPOMBE: fikacijski tablici vakuumske čr- - Vakuumsko zapakirajte samo palke Icon Mini Vacuum, glede živila pri sobni temperaturi ali na trg, za katerega je izdelek ohlajena. namenjen. - Ne uporabljajte z ostrimi Izjava EU o skladnosti in izjave predmeti, vročimi olji ali kisli-...
  • Page 109 6. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA REŠITEV - Najverjetneje je baterija črpalke prazna. Na- Črpalka se ne odziva ob pritisku na gumb polnite baterijo. Črpalka ne ustvari vakuuma v posodi, vrču ali - Preverite, ali so pokrov vakuumske posode, te- v posodi z univerzalnim pokrovom, ali pa va- snilo in ventil pravilno nameščeni.
  • Page 110 ži- garancije, se obrnite na: vljenjske dobe ni do- voljeno odlagati kot Van Berkel International Srl, običajen gospodinjski odpa- Via Ugo Foscolo, 22 dek, temveč ga je treba odstra- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), niti v skladu z navodili lokalnih...
  • Page 111 1.3. ÚDRŽBA A ČISTENIE 1.4. SERVIS 2. ZLOŽENIE ŠTARTOVACEJ SÚPRAVY BERKEL 3. VYSVETLENIE FUNKCIE ZARIADENIA 3.1. SYMBOLY NA ŠTÍTKU ČERPADLA ICON MINI VACUUM (PRE GLOBÁLNY TRH) 3.2. SYMBOLY NA NÁDOBÁCH A OBALOVOM MATERIÁLI 3.3. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 3.4. KOMPONENTY A POPIS FUNKCIE PRODUKTU 3.4.1.
  • Page 112 POUŽÍVATE SKÁ PRÍRU KA: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE dostatkom skúseností né proti prachu. 1. BEZPE NOSTNÉ POKYNY znalostí, ak boli poučené Pred použitím si dôkladne pre- PRE ICON MINI VACUUM o bezpečnom používaní a čítajte návod na použitie.
  • Page 113 - 1 nabíjací kábel USB-A/USB-C - 1 vákuová nádoba s vekom 3. VYSVETLENIE FUNKCIE ZARIADENIA 3.1. SYMBOLY NA ŠTÍTKU ERPADLA ICON MINI VACUUM (PRE GLOBÁLNY TRH) Trieda zariadenia III – Nízke napätie Označenie CE (pre Európsku úniu) Symbol WEEE (Nehádzať do komunálneho odpadu) Označenie RCM (pre Austráliu a Nový...
  • Page 114 - Plné nabitie batérie je indiko- ke a mrazničke. 3.4.1. KOMPONENTY A POPIS vané trvalým bielym svetlom Používanie vákuovej pumpy VÁKUOVEJ PUMPY ICON (prestane blikať). je jednoduché a efektívne. MINI VACUUM Pumpa Icon Mini Vacuum vy-...
  • Page 115 3. Telo vákuovej pumpy 4. Silikónové tesnenie 5. Základňa vákuovej pumpy 6. USB napájací kábel: Obrázok 1: Vákuová pumpa a) Typ C Icon Mini Vacuum – kompo- b) Typ C nenty sú označené číslami. 7. Konektorový vstup USB-C 3.4.2. KOMPONENTY: VÁKUOVÁ NÁDOBA S VEKOM, ZIP VÁKUOVÉ VRECIA A NÁDOBA NA ZBER TEKUTÍN...
  • Page 116 c) Stlačte tlačidlo ON/OFF. 4. POUŽITIE Pumpa začne automaticky odsávať vzduch z nádoby. 4.1. VŠEOBECNÉ POKYNY d) Počas vákuovania bliká a) Po vybalení vákuovej pum- biely indikátor. py skontrolujte, či sú prí- e) Trvanie vákuovania zá- tomné všetky komponenty visí od veľkosti nádoby a a či sú...
  • Page 117 - Vákuujte len potraviny pri KC, cETLus) sú umiestnené izbovej alebo chladenej tep- na typovom štítku vákuovej lote. pumpy Icon Mini Vacuum, v - Nepoužívajte s ostrými pred- závislosti od trhu, pre ktorý je metmi, horúcimi olejmi ale- produkt určený.
  • Page 118 6. ODSTRA OVANIE PORÚCH PROBLÉM RIEŠENIE - S najväčšou pravdepodobnosťou je batéria Čerpadlo nereaguje na stlačenie tlačidla. čerpadla vybitá. Nabite batériu. Čerpadlo nevytvára vákuum v nádobe, džbáne - Skontrolujte, či sú veko vákuovej nádoby, tes- alebo v nádobe s univerzálnym vekom, alebo nenie a ventil správne nasadené.
  • Page 119 Van Berkel International Srl, gánu na určených zberných Via Ugo Foscolo, 22 miestach. 21040 Oggiona S. Stefano (VA), Oddelený...
  • Page 120 1.3. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1.4. SZERVIZ 2. A BERKEL INDÍTÓKÉSZLET TARTALMA 3. A MŰKÖDÉS ISMERTETÉSE 3.1. AZ ICON MINI VACUUM PUMPA TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK 3.2. SZIMBÓLUMOK A TARTÁLYOKON ÉS A CSOMAGOLÁSON 3.3. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3.4. ALKATRÉSZEK ÉS A TERMÉK MŰKÖDÉSÉNEK LEÍRÁSA 3.4.1.
  • Page 121 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE fizikai, érzékszervi vagy get a hibás használatból eredő 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mentális képességekkel károkért. AZ ICON MINI VACUUM rendelkező személyek is A készülék háztartási és ha- KÉSZÜLÉKHEZ használhatják, ha megfe- sonló...
  • Page 122 - 1 db folyadékgyűjtő tartály - 1 db használati útmutató 3. A M KÖDÉS ISMERTETÉSE 3.1. AZ ICON MINI VACUUM PUMPA TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK III. osztályú készülék – alacsony feszültség CE tanúsítvány jelölés (az Európai Unió számára) WEEE szimbólum (Ne dobja háztartási hulladékba) RCM tanúsítvány jelölés (Ausztrália és Új-Zéland számára)
  • Page 123 Möbius-hurok (újrahasznosíthatóság jelzése) Helyes hulladékkezelés szimbóluma A vákuumpumpa használata 3.3. ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA egyszerű és hatékony. Termé- INFORMÁCIÓK Az 1. ábra az Icon Mini Vacuum szetesebb és egészségesebb Az Icon Mini Vacuum vákuum- vákuumpumpát mutatja. módja az ételek tárolásának, pumpát kizárólag Berkel vá- Használata rendkívül egysze-...
  • Page 124 4. Szilikon tömítés 5. A pumpa alapja 6. USB töltőkábel a) C-típus b) C-típus 7. USB-C csatlakozó beme- 1. ábra: Icon Mini Vacuum nete pumpa – alkatrészek számo- zással jelölve 3.4.2. ALKATRÉSZEK: VÁKUUMTARTÁLY FED VEL, ZIP TASAK ÉS FOLYADÉKCSAPDA polypropylene (PP) edzett üveg...
  • Page 125 c) Nyomja meg a be-/kikap- 4. HASZNÁLAT csoló gombot – a pumpa automatikusan kiszívja a 4.1. ÁLTALÁNOS levegőt. UTASÍTÁSOK d) Vákuumolás közben a fény a) A pumpa kicsomagolása- fehéren villog. kor ellenőrizze, hogy min- e) A vákuumolás időtarta- den alkatrész megvan, és ma a tároló...
  • Page 126 4.4. ZIP VÁKUUMTASAKOK ÉS FOLYADÉKCSAPDA HASZNÁLATA Vákuumolás menete:   Ellenőrizze, hogy a tasak pere- Zárja be teljesen a cipzárt, és me tiszta és száraz. Töltse meg ellenőrizze, hogy jól zár-e. élelemmel, de hagyjon helyet a szelep alatt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a zacskóban ...
  • Page 127 6. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS - Valószínűleg az akkumulátor lemerült. Töltse A pumpa nem reagál a gomb megnyomására. fel az akkumuláto A pumpa nem hoz létre vákuumot a tárolóban, - Ellenőrizze, hogy a vákuumtartály fedele, a kancsóban vagy univerzális fedéllel zárt edény- tömítés és a szelep megfelelően vannak-e el- ben, vagy a vákuum nem marad meg.
  • Page 128 Kérdés vagy észrevétel esetén talmatlanítani. lépjen kapcsolatba velünk: - 2012/19/EU irányelv – az elekt- romos és elektronikus hulla- Van Berkel International Srl, dékokra (WEEE) Via Ugo Foscolo, 22 - 2011/65/EU irányelv – egyes 21040 Oggiona S. Stefano (VA), veszélyes anyagok korlátozá- Olaszország...
  • Page 129 1.4. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ BERKEL 3. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3.1. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ICON MINI VACUUM Για τη διεθνή αγορά: 3.2. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΑ ΔΟΧΕΙΑ ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 3.3. ΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 3.4. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Page 130 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ετών και από άτομα με μειωμέ- Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη ICON MINI VACUUM νες ικανότητες, εφόσον επιβλέ- για ζημιές από λανθασμένη χρήση ή πονται ή έχουν λάβει οδηγίες...
  • Page 131 - 1 παγίδα υγρών - 1 εγχειρίδιο χρήσης 3. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3.1. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ICON MINI VACUUM ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΑΓΟΡΑ: Συσκευή κατηγορίας ΙΙΙ – Χαμηλή τάση Σήμανση CE (για την Ευρωπαϊκή Ένωση) Σύμβολο WEEE (Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα) Σήμανση...
  • Page 132 υγιεινό τρόπο. Τα τρόφιμα διατη- και πατήστε το κουμπί. ρούνται φρέσκα για περισσότερο Ερμηνεία φωτεινών ενδείξεων: Η αντλία Icon Mini Vacuum προο- - Λευκό φως = κανονική λειτουργία. και εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα. ρίζεται για χρήση με δοχεία κενού - Σύντομη κόκκινη λάμψη = μπατα- Διαβάστε...
  • Page 133 5. Βάση αντλίας 6. Καλώδιο USB a) Τύπου-C b) Τύπου-C 7. Θύρα USB-C Σχήμα 1: Icon Mini Vacuum – αριθ- μημένα εξαρτήματα 3.4.2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: ΔΟΧΕΙΟ ΚΕΝΟΥ ΜΕ ΚΑΠΑΚΙ, ΣΑΚΟΥΛΑ ZIP ΚΑΙ ΠΑΓΙΔΑ ΥΓΡΩΝ πολυπροπυλένιο (PP) σκληρυμένο γυαλί βαλβίδα (σιλικόνη) περίβλημα βαλβίδας (PE – πο- βαλβίδα...
  • Page 134 Η αντλία προορίζεται για οικια- αντλία δεν θα ενεργοποιηθεί – κή χρήση. απαιτείται φόρτιση. 4.2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ICON MINI VACUUM a) Φορτίστε την αντλία πριν από την πρώτη χρήση. b) Τοποθετήστε την αντλία στη βαλβίδα στο κέντρο του καπα- κιού...
  • Page 135 4.4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΚΟΥΛΩΝ ZIP ΚΑΙ ΠΑΓΙΔΑΣ ΥΓΡΩΝ Κενού αέρος:   Βεβαιωθείτε ότι το χείλος της σα- Κλείστε πλήρως το φερμουάρ. κούλας είναι καθαρό και στεγνό. Γεμίστε τη σακούλα με τροφή και αφήστε αρκετό χώρο κάτω από  τη βαλβίδα ώστε να μπορέσετε να...
  • Page 136 6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η αντλία δεν ανταποκρίνεται στο πάτημα του κουμπιού. - Πιθανότατα η μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε την. - Ελέγξτε εάν το καπάκι, το παρεμβύσμα και η βαλβίδα Η αντλία δεν δημιουργεί κενό σε δοχείο, κανάτα ή σε δοχείο...
  • Page 137 Όταν ο εξοπλισμός ή τα εξαρτήμα- με: τά του δεν είναι πλέον κατάλληλα για χρήση, πρέπει να απορρίπτονται Van Berkel International Srl, σε κατάλληλο βιομηχανικό σημείο Via Ugo Foscolo, 22 συλλογής, σύμφωνα με τη νομοθε- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), σία...
  • Page 138 1.4. SERVICIU DE REPARAȚII 2. COMPONENTELE SETULUI DE START BERKEL 3. EXPLICAȚIA FUNCȚIONĂRII 3.1. SIMBOLURI PE ETICHETA POMPEI ICON MINI VACUUM PENTRU PIAȚA GLOBALĂ 140 3.2. SIMBOLURI PE RECIPIENTE ȘI AMBALAJ 3.3. INFORMAȚII GENERALE 3.4. COMPONENTE ȘI DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII PRODUSULUI 3.4.1.
  • Page 139 MANUAL DE UTILIZARE: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE re sau cu instrucțiuni adec- responsabilitate pentru 1. INSTRUC IUNI DE vate. daunele cauzate de utilizarea SIGURAN PENTRU ICON Copiii nu trebuie să se incorectă sau de nerespecta- MINI VACUUM joace cu dispozitivul.
  • Page 140 - 1 rezervor pentru lichide - 1 manual de utilizare 3. EXPLICA IA FUNC ION RII 3.1. SIMBOLURI PE ETICHETA POMPEI ICON MINI VACUUM PENTRU PIA A GLOBAL Dispozitiv clasa III – Tensiune joasă Marcaj CE (pentru Uniunea Europeană) Simbol WEEE (Nu se aruncă cu deșeurile menajere) Marcaj RCM (pentru Australia și Noua Zeelandă)
  • Page 141 Alimentele rămân proaspete apasă butonul. 3.3. INFORMA II GENERALE mai mult timp, economisind Explicația indicatorilor lumi- Pompa Icon Mini Vacuum tre- astfel timp și bani. noși: buie utilizată exclusiv cu reci- - Lumina albă = funcționare Vă rugăm să citiți cu atenție piente de vid Berkel.
  • Page 142 4. Garnitură din silicon 5. Baza pompei 6. Cablu de alimentare USB a) Tip-C b) Tip-C 7. Port USB-C Figura 1: Pompa Icon Mini Va- cuum – componente nume- rotate 3.4.2. COMPONENTE: RECIPIENT CU VID, PUNG ZIP I REZERVOR DE LICHID polipropilenă...
  • Page 143 funcționării. 4. UTILIZARE e) Durata ambalării în vid depinde de dimensiunea 4.1. INSTRUC IUNI recipientului și de canti- GENERALE tatea de alimente: vidul se a) După despachetare, veri- va crea mai rapid într-un ficați toate componentele recipient mai mic decât și starea dispozitivului.
  • Page 144 4.4. INSTRUC IUNI DE UTILIZARE A PUNGIILOR ZIP I REZERVORULUI DE LICHID Vidarea:   Asigurați-vă că marginea pun- Închideți complet fermoarul gii este curată și uscată. Lăsați pungii. spațiu liber sub valvă. Asigu- rați-vă că alimentele din interi- orul pungii nu intră în contact ...
  • Page 145 6. DEPANARE PROBLEM SOLU IE - Cel mai probabil, bateria este descărcată. În- Pompa nu reacționează la apăsarea butonului. cărcați bateria. Pompa nu creează vid într-un recipient, carafă - Verificați dacă capacul, garnitura și supapa sau într-un recipient cu capac universal, sau vi- sunt montate corect.
  • Page 146 Pentru întrebări sau reclama- Când echipamentul sau com- ții, contactați: ponentele nu mai sunt utiliza- bile, acestea trebuie eliminate Van Berkel International Srl, în centre specializate de colec- Via Ugo Foscolo, 22 tare, conform reglementărilor 21040 Oggiona S. Stefano (VA), locale în vigoare.
  • Page 147 1.3. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 1.4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 2. СЪДЪРЖАНИЕ НА МИНИ ВАКУУМ-ПОМПАТА BERKEL 3. ОБЯСНЕНИЕ НА РАБОТАТА 3.1. СИМВОЛИ НА ЕТИКЕТА НА ВАКУУМНАТА ПОМПА ICON MINI VACUUM ЗА ГЛОБАЛНИЯ ПАЗАР 3.2. СИМВОЛИ НА КОНТЕЙНЕРИТЕ И ОПАКОВКАТА ЗА ПРОДАЖБА 3.3. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ...
  • Page 148 : ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE кабела за зареждане, той ването съответстват на трябва да бъде заменен от тези, посочени на етикета ICON MINI производителя, от отори- на вакуумната помпа. VACUUM зиран сервиз или от квали- k) Внимавайте за риска от...
  • Page 149 тре или отвън на устрой- d) Когато е възможно, сменя- ството. 3.1. ICON MINI VACUUM Уред от клас III – Ниско напрежение CE маркировка (за Европейския съюз) Символ за WEEE (не изхвърляйте с битовите отпадъци) RCM маркировка (за Австралия и Нова Зеландия) AAA маркировка...
  • Page 150 храна по напълно естествен ICON MINI Vacuum е проектирана за из- и по-здравословен начин. Хра- ползване с вакуум контейне- Фигура 1 показва вакуум пом- ната остава свежа по-дълго, ри Berkel. пата ICON MINI VACUUM. спестявайки време и пари. Основните предимства на...
  • Page 151 - Батерията е напълно заре- b) Тип С дена, когато индикаторът 7. USB-C вход за конектор спре да мига и остане бял. Вакуум помпата Icon Mini създава предварително за- дадено ниво на вакуум в кон- тейнери, кани, бутилки или буркани. Основните...
  • Page 152 по-бързо в пълен, откол- 4.2. кото в празен контейнер. Помпата се изключва ав- ICON 4.1. томатично, когато на- MINI a) След като извадите ва- лягането във вакуума в a) Помпата трябва да се за- куумната помпа от опа- контейнера достигне реди...
  • Page 153 течности или меки храни пре- ди вакуумиране. температура или охладени. ционния етикет на вакуум- - Не използвайте с остри Отворете торбичката, ната помпа Icon Mini Vacuum, като разделите двата края предмети, горещи масла в зависимост от целевия па- на ципа. Така се освобождава...
  • Page 154 Помпата не реагира при натискане на буто- - Най-вероятно батерията на помпата е из- на. тощена. Заредете батерията. - Проверете дали капакът на вакуумния кон- Помпата не създава вакуум в контейнер, кана или контейнер с универсален капак, или тейнер, уплътнението и клапанът са пра- вакуумът...
  • Page 155 електронно оборудване гаранцията, се свържете с: помага за избягване на нега- тивни ефекти върху околна- Van Berkel International Srl, Когато уредът или някои та среда и намалява риско- Via Ugo Foscolo, 22 негови части вече не са вете за човешкото здраве, 21040 Oggiona S.
  • Page 156 Spis tre ci 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA ICON MINI VACUUM 1.1. WARUNKI PRACY 1.2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.3. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1.4. SERWIS TECHNICZNY 2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU MINI-POMPY BERKEL 3. WYJAŚNIENIE DZIAŁANIA 3.1. SYMBOLE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ ICON MINI VACUUM DLA RYNKU GLOBALNEGO 3.2.
  • Page 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE musi on zostać wymieniony powiadają tym podanym 1. INSTRUKCJE przez producenta, autoryzo- na tabliczce pompy próż- BEZPIECZEŃSTWA DLA ICON wany serwis lub wykwalifi- niowej. MINI VACUUM kowany personel, aby unik- k) Zwróć...
  • Page 158 3. WYJA NIENIE DZIAŁANIA 3.1. SYMBOLE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ POMPY PRÓ NIOWEJ ICON MINI VACUUM DLA RYNKU GLOBALNEGO Urządzenie klasy III – Niskie napięcie Oznaczenie CE (dla Unii Europejskiej) Symbol WEEE (nie wyrzucać z odpadami domowymi) Oznaczenie RCM (dla Australii i Nowej Zelandii) Oznaczenie AAA (znak zgodności dla Serbii)
  • Page 159 Vacuum została zaprojekto- i zdrowszy. Żywność pozosta- wana do użycia z pojemnikami Rysunek 1 przedstawia pompę je świeża dłużej, oszczędzając próżniowymi Berkel. próżniową ICON MINI VACU- czas i pieniądze. Główne zalety przechowywa- UM. Jej użycie jest bardzo pro- Zaleca się dokładne przeczy- nia próżniowego to:...
  • Page 160 miga na biało podczas łado- 6. Kabel zasilający USB wania. a) Typ-C - Bateria jest w pełni nałado- b) Typ-C wana, gdy wskaźnik przestaje 7. Wejście na złącze USB-C migać i świeci na biało. Pompa próżniowa Icon Mini wytwarza wstępnie ustawiony poziom próżni wewnątrz po- jemników, karafek, butelek lub słoików.
  • Page 161 a) Pompa próżniowa musi g) Pracę pompy można prze- 4. U YTKOWANIE być naładowana przed rwać w dowolnym mo- pierwszym użyciem. mencie, naciskając przy- 4.1. OGÓLNE INSTRUKCJE b) Aby odessać powietrze, cisk ON/OFF. a) Po wyjęciu pompy próżnio- umieść pompę nad zawo- h) Jeśli bateria pompy jest wej z opakowania upewnij rem znajdującym się...
  • Page 162 Spowoduje to również schłodzoną. mionowej pompy próżniowej - Nie używaj z ostrymi przed- uwolnienie próżni. Icon Mini Vacuum, w zależno- miotami, gorącymi olejami ści od rynku docelowego. Konserwacja i ponowne u y- ani kwaśnymi cieczami (np. Deklaracja zgodności UE i de- cie: - Przy ostrożnym użytkowaniu...
  • Page 163 7. SPECYFIKACJA PRODUKTU MINIPOMPA PRÓ NIOWA ICON (ICON MINI VACUUM) Wymiary z podstawą Ø 92,5 x 178 mm Waga z podstawą 0.344 kg Materiał...
  • Page 164 Oddzielna zbiórka elementów simy o kontakt: 8. UTYLIZACJA URZ DZEŃ sprzętu elektrycznego i elek- ELEKTRYCZNYCH I tronicznego pomaga uniknąć Van Berkel International Srl, ELEKTRONICZNYCH negatywnego wpływu na śro- Via Ugo Foscolo, 22 Gdy urządzenie lub niektó- dowisko i zmniejsza ryzyko dla 21040 Oggiona S.
  • Page 165 목차 1. ICON MINI VACUUM 안전 지침 1.1. 작동 조건 1.2. 안전 지침 1.3. 유지보수 및 세척 1.4. 수리 서비스 2. BERKEL 스타터 세트 구성 3. 작동 설명 3.1. 아이콘 미니 진공 펌프 명판에 표시된 기호 전 세계 시장용 3.2. 용기 및 판매 포장에 있는 기호...
  • Page 166 사용자 매뉴얼: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE 1. ICON MINI VACUUM 안전 안 되며, 청소 및 사용자 유지 제조업체는 잘못된 사용이나 지 지침 보수는 반드시 감독하에 이루 침 미이행으로 인한 손해에 대해 어져야 합니다. 책임지지 않습니다. g) 다음의 경우 보증이 무효화됩...
  • Page 167 니다. 2. BERKEL 스타터 세트 구성 세트 구성품: - Icon Mini 진공 펌프 1개 (충전 도크 포함) - USB-A/USB-C 충전 케이블 1개 - 뚜껑 포함 진공 용기 0.5L 1개 - 뚜껑 포함 진공 용기 0.9L 1개 - 뚜껑 포함 진공 용기 1.4L 1개...
  • Page 168 3.3. 일반 정보 니다. 표시등 설명: - 작동 중에는 표시등이 흰색으로 처음 사용하기 전에 사용자 설명 Mini Icon 진공 펌프는 Berkel 진 서를 주의 깊게 읽고 지침을 따르 켜집니다. 공 용기와 함께 사용하도록 설계 - 빨간색 불빛이 짧게 깜박이면 배...
  • Page 169 3. 진공 펌프 본체 4. 실리콘 씰 5. 진공 펌프 베이스 6. USB 전원 케이블 a) Type-C b) Type-C 7. USB-C 포트 슬롯 그림 1: Icon Mini 진공 펌프 – 구 성 요소는 번호로 표시되어 있습 니다. 3.4.2. 구성 요소: 뚜껑이 있는 진공 용기, 지퍼 진공 백, 액체 포집기 폴리프로필렌(PP) 강화...
  • Page 170 4. 사용 방법 시오. c) 전원 버튼(ON/OFF)을 누르 십시오. 펌프가 자동으로 용 4.1. 일반 지침 기 내부의 공기를 제거합니 a) 진공 펌프를 포장에서 꺼낸 다. 후 모든 구성 요소가 포함되 d) 진공 포장 중에는 표시등이 어 있고 장치 및 부품이 정상 흰색으로...
  • Page 171 적합성 인증 마크(CE, RCM, KC, - 완전히 건조된 후 재사용하십 cETLus)는 제품의 대상 시장에 시오. 따라 Icon Mini Vacuum Pump - 매 사용 전 밸브와 이음새에 손 의 명판에 표시되어 있습니다. 상이 없는지 점검하십시오. EU 적합성 선언서 및 기타 시장...
  • Page 172 6. 문제 해결 문제 해결 방법 - 펌프의 배터리가 방전되었을 가능성이 높습니다. 버튼을 눌러도 펌프가 작동하지 않음 배터리를 충전하십시오. - 진공 용기의 뚜껑, 실리콘 패킹, 밸브가 올바르게 펌프가 용기, 병 또는 범용 뚜껑이 있는 용기에서 진 공을 생성하지 않거나 진공이 유지되지 않음 장착되어...
  • Page 173 질문이나 의견이 있으시면 다음 2011/65/EU 으로 문의해 주십시오: 제품 또는 포장에 표시 된 기호는 해당 제품이 Van Berkel International Srl, 수명이 다했을 때 일반 Via Ugo Foscolo, 22 가정 쓰레기로 처리해 21040 Oggiona S. Stefano 서는 안 되며, 관할 지...
  • Page 174 ‫1.1 ظروف التشغيل‬ ‫2.1 تعليمات السالمة‬ ‫3.1 الصيانة والتنظيف‬ ‫4.1 خدمة اإلصالح‬ Berkel Starter ‫2. مكونات مجموعة‬ ‫3. شرح التشغيل‬ ‫ للسوق العالمية‬Icon Mini ‫1.3 الرموز على لوحة اسم مضخة التفريغ‬ ‫2.3 الرموز على الحاويات وعبوة البيع‬ ‫3.3 المعلومات العامة‬...
  • Page 175 ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE:‫كتيب االستخدام‬ ‫البيئات التالية إذا لم يتم توجيه الموظفين‬ .‫يجب أال يلعب األطفال بالجهاز‬ ‫1. تعليمات السالمة لمكنسة أيقونة‬ ‫المكنسة الكهربائية الصغيرة‬ ‫بشكل صحيح أو لم يقرأوا دليل المستخدم‬ ‫ال يجوز لألطفال إجراء التنظيف‬...
  • Page 176 Berkel Starter ‫2. مكونات مجموعة‬ :‫تتضمن المجموعة ما يلي‬ ‫ مع قاعدة‬Icon Mini ‫1 مضخة تفريغ‬ ‫شحن‬ USB-A/USB-C ‫1 كابل شحن‬ ‫1 حاوية تفريغ مع غطاء بسعة 5.0 لتر‬ ‫1 حاوية تفريغ مع غطاء بسعة 9.0 لتر‬ ‫1 حاوية تفريغ مع غطاء بسعة 4.1 لتر‬...
  • Page 177 ،‫والمغذيات ورائحة األطعمة‬ .‫باللون األبيض بشكل ثابت‬ ،‫حماية الطعام من نمو العفن والبكتيريا‬ ‫ ضغط‬Icon Mini Vacuum ‫ت ُ ول ّ د مضخة‬ ،‫إطالة مدة صالحية األطعمة‬ ‫1.4.3 مكونات ووصف مضخة التفريغ‬ ‫تفريغ محدد مسب ق ً ا داخل حاوية أو إبريق أو‬...
  • Page 178 USB-C ‫منفذ موصل‬ – Icon Mini ‫الشكل 1: مضخة التفريغ‬ .‫المكونات موضحة باألرقام‬ ‫ لتفريغ الهواء، ومجمع السوائل‬ZIP ‫.2.4.3 المكونات: حاوية تفريغ الهواء بغطاء، كيس‬ )PP( ‫بولي بروبيلين‬ ‫زجاج مقسى‬ )‫صمام (سيليكون‬ )PE( ‫هيكل الصمام‬ ‫صمام‬ ‫الهيكل: أكريلونيتريل ستايرين وبولي‬ ‫بروبيلين‬...
  • Page 179 ‫يومض ضوء المؤشر باللون األبيض‬ ‫4. االستخدام‬ .‫أثناء عملية التفريغ‬ ‫تعتمد مدة التفريغ على حجم الحاوية‬ ‫1.4 تعليمات عامة‬ ‫وكمية الطعام: يتم إنشاء التفريغ بشكل‬ ،‫بعد إخراج مضخة التفريغ من عبوتها‬ ‫أسرع في الحاوية الصغيرة مقارنة‬ ‫تأكد من أن جميع األجزاء مرفقة وأن‬ ‫بالكبيرة،...
  • Page 180 ‫ي ُ غسل يدو ي ً ا بالماء الدافئ والصابون‬ ‫) على لوحة تعريف مضخة‬CE ,RCM .‫المعتدل. ال تستخدم أدوات خشنة‬ ‫، حسب‬Icon Mini Vacuum ‫التفريغ‬ .‫ي ُ جفف تما م ً ا في الهواء قبل إعادة االستخدام‬ .‫السوق المخصص له المنتج‬...
  • Page 181 ‫يجب االتصال بخدمة الصيانة. يتحمل ال م ُ ص ن ّ ع المسؤولية فقط عند‬ .‫ال يمكن حل المشكالت التي تمت مواجهتها‬ .‫اتباع التعليمات وعدم محاولة إصالح الجهاز ذات ي ً ا‬ ‫7. مواصفات المنتج‬ ICON MINI VACUUM Ø 92,5 x 178 mm ‫األبعاد مع القاعدة‬ 0.344 k ‫الوزن...
  • Page 182 ‫ألي استفسارات أو تعليقات بخصوص عمل‬ .‫األوروبي والمجلس‬ :‫الجهاز أو الضمان، ي ُ رجى االتصال بنا على‬ ‫التوجيه األوروبي بشأن تقييد استخدام‬ ‫بعض المواد الخطرة في المعدات‬ Van Berkel International Srl :‫الكهربائية واإللكترونية‬ Via U o Foscolo ,22 ‫للبرلمان‬ 2011/65/EU ‫التوجيه‬...
  • Page 184 Van Berkel International S.r.l. via Ugo Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com theberkelworld.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bkicnmv00qvc00000r