Page 3
MARELD BANY 6000 APP Svenska .................. 4 English ..................8 Norsk ..................12 Suomi ..................16 Dansk ................... 20 Polski ..................24 Eesti ..................28 Lietuviškai ................32 Latviski ................. 36 Français ................40 Česky ..................44 Slovenčina ................48...
Page 4
SVENSKA VIKTIGT! Läs dessa anvisningar innan du använder den portabla lampan. Spara dessa anvisningar för framtida behov. Tekniska data 1. Art.no.690007208 2. Stomme: Aluminium + polykarbonat + gummi 3. Ljusflöde: 6 000 lm 4. Färgtemperatur för LED: cirka 6 500 K 5.
Page 5
SVENSKA Underhåll Försiktighet! Fara för elstöt Ljuskällan i denna lampa får bytas ut endast av tillverkaren eller servicetekniker (eller likvärdigt behörig person) som har godkänts av tillverkaren. Så här sätter du i verktygsbatteriet: Sätt i adaptern Lås adaptern Sätt i verktygsbatteriet Sätt tillbaka batteriluckan Använda lampan? SVENSKA...
Page 6
Bluetooth-gränssnitt (till exempel smartphone och surfplatta) Tack vare detta kan lampans belysning regleras via Bluetooth (du behöver appen MARELD för att kunna använda denna funktion). Ladda ned appen från App Store (iOS) eller Google Play (Android) Eller läs av nedan.
Page 7
SVENSKA Reglering av ljus med app Fjärrkontroll Slå på/av Fjärrkontroll Dimmerljusstyrka 10 %–100 % Tidsstyrning Kombinera ljus i grupp Reglera upp till 100 lampor (styrbox via app upp till 20 m på öppen plats) Byta namn på individuella lampor • (Obs! Ge alla lampor unika namn) SVENSKA...
Page 8
ENGLISH IMPORTANT Read these instructions fully before using the Luminaire, portable Retain these instructions for future reference. Technical data 1. Art.no.690007208 2. The body Materials: AL+ PC + Rubber 3. Lumen: 6000lm 4. LED Color temperature: Approx 6500K 5. CIR : >80 6.
Page 9
ENGLISH Maintenance Caution: Shock hazard The light source of this lamp must be replaced by the manufacturer or its authorized service technician or a similarly qualified person only. How to use the Power tool battery: Insert the adaptor Lock the adaptor Put the power tool battery Put the battery cover How to use the lamp ?
Page 10
ENGLISH A: Tool Power Battery indicator B: Brightness indicator C: AC quickly released socket D: Switch Press 1st : 25% Press 2nd: 50% Press 3rd: 75% Press 4th: 100% Press 5th: OFF If left in any mode for over 3 seconds , the next press will turn the light OFF . IP65 It is only granted by “C”...
Page 11
ENGLISH APP Control light functions . Remote control . Switch on/off Remote control . Dimmer light output 10%-100% Time control . Combining light in one group . Control up to 100 lamps (APP control box between 20 m by open space ) Renaming individual lamps •...
Page 12
NORSK VIKTIG Les disse instruksjonene nøye før du bruker den bærbare lampen. Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse. Tekniske data 1. Art.no.690007208 2. Husets materialer: AL + PC + gummi 3. Lumen: 6000 lm 4. LED-fargetemperatur: Ca. 6500 K 5.
Page 13
NORSK Vedlikehold Forsiktig: Fare for elektrisk støt Lyskilden til denne lampen må bare skiftes av produsenten, en servicetekniker som er autorisert av produsenten eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner. Slik bruker du elektroverktøy-batteriet: Sett inn adapteren Lås adapteren Sett inn elektroverktøy-batteriet Sett på...
Page 14
Lampen er utstyrt med en Bluetooth-modulkontrollboks som gjør det mulig å overføre data trådløst til visse sluttenheter med Bluetooth-grensesnitt (f.eks. smarttelefon, nettbrett) For å kunne styre lyset via Bluetooth må du ha appen ”MARELD”. Last ned appen fra den aktuelle appbutikken (Apple App Store, Google Play Store) eller skann nedenfor.
Page 15
NORSK APP-lyskontrollfunksjoner Fjernstyring. Bryter på/av Fjernstyring. Dempe lysutbyttet 10–100 % Tidsstyring. Kombinere lamper i én gruppe. Styre inntil 100 lamper (APP-kontrollboks for hver 20. meter) Gi enkeltlamper nytt navn • (MERK: Gi forskjellige lamper forskjellig navn) NORSK...
Page 16
SUOMI TÄRKEÄÄ Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta Kannettava valaisin. Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten. Tekniset tiedot 1. Art.no.690007208 2. Rungon materiaalit: Alumiini + PC + kumi 3. Valovirta: 6000 lm 4. LED-värilämpötila: n. 6500 K 5. CRI-arvo: >80 6.
Page 17
SUOMI Kunnossapito Varoitus! Sähköiskun vaara Lampun valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja tai tämän valtuuttama ammattikorjaaja tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Työkaluakun käyttö: Pane sovitin paikalleen Lukitse sovitin Pane työkaluakku paikalleen Pane akkukansi paikalleen Valaisimen käyttäminen? SUOMI...
Page 18
Ohjaaminen mobiilisovelluksen kautta Valaisimessa on Bluetooth-ohjausmoduuli, joka mahdollistaa langattoman tiedonsiirron tiettyjen Bluetoothia käyttävien mobiililaitteiden (esim. älypuhelin ja tabletti) kanssa. Valaisimen ohjaaminen Bluetoothin kautta edellyttää MARELD-sovelluksen lataamista. Lataa se omasta sovelluskaupastasi (Apple App Store, Google Play Store) Voit myös skannata QR-koodin alta.
Page 19
SUOMI Mobiilisovelluksen valonohjaustoiminnot Kauko-ohjaus. Sytytys/sammutus Kauko-ohjaus. Valon himmennys 10–100 % Aikaohjaus. Valaisinten yhdistäminen ryhmäksi. Maks. 100 valaisimen ohjaus (esteetön alue, APP-ohjausrasia 20 m säteellä) Yksittäisten lamppujen nimeäminen • (HUOM: lampuilla on oltava eri nimet) SUOMI...
Page 20
DANSK VIGTIGT Læs hele brugsanvisningen igennem inden det transportable armatur tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning til evt. fremtidig brug. Tekniske data 1. Art.no.690007208 2. Husets materialer: AL+ PC + gummi 3. Lumen: 6000lm 4. LED’ens farvetemperatur: Ca. 6500K 5. CRI: >80 6.
Page 21
DANSK Vedligeholdelse Forsigtig: Stødrisiko Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af producenten, dennes autoriserede serviceteknikere eller en lignende kvalificeret person. Hvordan benyttes elværktøjsbatteriet: Indsæt adapteren Lås adapteren Indsæt elværktøjsbatteriet Sæt batteridækslet på igen Hvordan skal lampen benyttes? DANSK...
Page 22
Lampen er udstyret med en Bluetooth-modulkontrolboks, som muliggør trådløs datatransmission til visse typer mobilt terminaludstyr med Bluetooth-interface (fx smartphone, tablet) Til betjening af lampen via Bluetooth. Du skal bruge ”MARELD”-appen. Download appen fra den relevante app-store (Apple App Store, Google Play Store) Eller scan herunder.
Page 23
DANSK App-styrede lysreguleringsfunktioner Fjernstyring. Tænd/sluk Fjernstyring. Lysdæmpningens udgangseffekt 10 %-100 % Tidsstyring. Kombinerer lys i en gruppe. Styring af op til 100 lamper (app-styret kontrolboks over en afstand på 20 m uden forhindringer) Omdøbning af individuelle lamper • (BEMÆRK: De forskellige lamper skal have hvert sit navn) DANSK...
Page 24
POLSKI WAŻNE Przed przystąpieniem do użytkowania oprawy przenośnej przeczytać uważnie wszystkie zalecenia. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. Dane techniczne 1. Art.no.690007208 2. Materiał obudowy: aluminium + poliwęglan + guma 3. Strumień świetlny: 6000 lm 4. Temperatura barwy światła LED: ok. 6500K 5.
Page 25
POLSKI produktów. Do czyszczenia używać tylko suchej lub lekko zwilżonej ściereczki. Konserwacja Uwaga: Ryzyko porażenia Źródło światła tej lampy może być wymieniane tylko przez producenta lub pracownika autoryzowanego serwisu, lub osobę o równorzędnych kwalifikacjach. Używanie akumulatora elektronarzędziowego: Wsunąć adapter Zablokować adapter Założyć...
Page 26
POLSKI Jak korzystać z lampy? A: Wskaźnik akumulatora elektronarzędziowego B: Wskaźnik jasności C: Gniazdko szybkozłączne sieciowe D: Przycisk Naciśnięcie 1 x: 25% Naciśnięcie 2 x: 50% Naciśnięcie 3 x: 75% Naciśnięcie 4 x: 100% Naciśnięcie 5 x: WYŁ Jeżeli czas świecenia w dowolnym z trybów jest dłuższy niż 3 s, wówczas następne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie lampy.
Page 27
Bluetooth (np. smartfon, tablet) Aby móc zdalnie sterować oświetleniem poprzez łącze Bluetooth należy mieć zainstalowaną aplikację „MARELD”. Aplikację można pobrać z odpowiedniej lokalizacji (Apple App Store, Google Play Store). Albo można zeskanować poniższy kod...
Page 28
EESTI TÄHTIS Loe enne lambi kasutamist käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoia kasutusjuhend alles, et saaksid seda ka tulevikus vaadata. Tehnilised andmed 1. Art.no.690007208 2. Korpuse materjalid: Al + PC + kummi 3. Valgusvoog: 6000 lm 4. Värvustemperatuur: u. 6500K 5. Värviedastusindeks: >80 6.
Page 29
EESTI Hooldus Ettevaatust: Elektrilöögi oht Selle lambi valgusallikat võib vahetada ainult tootja või tema poolt volitatud hoolduskeskus või sarnaselt kvalifitseeritud isik. Akutööriista aku kasutamine: Sisesta adapter Fikseeri adapterr Paigalda akutööriista aku Pane akupesa kaas kinni Lambi kasutamine? EESTI...
Page 30
Äpiga juhtimine Seade on varustatud Bluetooth-mooduliga, mis võimaldab traadita andmeedastust terminalile, millel on Bluetooth-liides (nt nutitelefon, tahvelarvuti). Lampide juhtimiseks Bluetoothi kaudu vajad sa rakendust „MARELD”. Lae äpp alla vastavast rakenduste poest (Apple App Store, Google Play Store). Või skaneeri alljärgnevat.
Page 31
EESTI Äpi funktsioonid Kaugjuhtimine. Sisse/välja lülitamine. Kaugjuhtimine. Valguse hämardamine 10...100%. Taimer. Rühmas olevate lampide töö kombineerimine. Kuni 100 lambi töö juhtimine (juhtpuldi tööulatus on avatud ruumis 20 meetrit). Lampide ümbernimetamine. (MÄRKUS: palun anna eri lampidele eri nimed.) EESTI...
Page 32
LIETUVIŠKAI SVARBU. Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodami žibintą Pasilikite šias instrukcijas ateičiai. Techniniai duomenys 1. Art.no.690007208 2. Korpuso medžiagos: AL, PC, guma 3. Liumenai: 6000 lm 4. LED spalvos temperatūra: maždaug 6500 K 5. CRI: > 80 6. IP65, IK08 7.
Page 33
LIETUVIŠKAI Priežiūra Perspėjimas. Smūgio pavojus Šio gaminio šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas, jo įgaliotas techninės priežiūros specialistas ar panašios kvalifikacijos asmuo. Kaip naudoti elektrinių įrankių akumuliatorių: Įdėkite adapterį Užfiksuokite adapterį Įdėkite elektrinio įrankio akumuliatorių Uždėkite akumuliatoriaus dangtelį Kaip naudoti šviestuvą? LIETUVIŠKAI...
Page 34
Šviestuvas turi „Bluetooth“ modulio valdymo bloką, per kurį galima belaidžiu ryšiu duomenis perduoti į atskirus mobiliuosius galinius prietaisus su „Bluetooth“ sąsaja (išmaniuosius telefonus, planšetinius kompiuterius). Kad šviestuvą būtų galima valdyti per „Bluetooth“, reikia programėlės „MARELD“. Atsisiųskite programėlę iš atitinkamos parduotuvės („Apple App Store“, „Google Play Store“).
Page 35
LIETUVIŠKAI PROGRAMĖLĖ valdo šviestuvo funkcijas. Nuotolinis valdymas. Įj. / išj. jungiklis Nuotolinis valdymas. Skleidžiamos šviesos pritemdymas (10–100 %) Laikmatis. Lempų jungimas į vieną grupę. Galima valdyti iki 100 lempų (PROGRAMĖLĖS valdymo blokas 20 m atstumu atviroje erdvėje). Atskirų lempų pervardijimas • (PASTABA. Atskiroms lempoms priskirkite skirtingus pavadinimus.) LIETUVIŠKAI...
Page 36
LATVISKI SVARĪGI! Pirms pārnēsājamā gaismekļa izmantošanas pilnībā izlasiet šīs instrukcijas. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei. Tehniskie dati 1. Art.no.690007208 2. Korpusa materiāli: AL+ PC + gumija 3. Lūmeni: 6000 lm 4. LED krāsu temperatūra: apm. 6500K 5. CRI: > 80 6.
Page 37
LATVISKI Apkope Uzmanību! Elektrotrieciena risks Lampas gaismas elements ir jāmaina ražotājam vai tā pilnvarotam servisa tehniķim vai līdzīgi kvalificētai personai. Elektroinstrumentu akumulatora lietošana: Ievietojiet adapteri Nobloķējiet adapteri Uzlieciet elektroinstrumentu akumulatoru Uzlieciet akumulatora pārsegu Lampas lietošana? LATVISKI...
Page 38
Gaismeklis ir aprīkots ar Bluetooth moduļa vadības kārbu, kas nodrošina bezvadu datu pārraidi uz noteiktām mobilajām gala ierīcēm, kam ir Bluetooth saskarne (piem., viedtālrunis, planšetdators). Lai kontrolētu apgaismojumu, izmantojot Bluetooth, Nepieciešama lietotne MARELD. Lejupielādējiet lietotni attiecīgajā veikalā (Apple App Store, Google Play Store) Vai skenējiet šeit. Apple APP Store veikals...
Page 39
LATVISKI Lietotnes gaismas regulēšanas funkcijas. Tālvadības pults. Iesl./izsl. slēdzis. Tālvadības pults. Dimmera gaismas jauda 10%–100%. Laika pārvaldība. Gaismekļa iekļaušana grupā. Līdz 100 lampu vadība (lietotnes vadības kārba līdz 20 m attālumā atvērtā telpā). Atsevišķu lampu pārdēvēšana • (PIEZĪME. Lūdzu, nosauciet dažādas lampas dažādos vārdos) LATVISKI...
Page 40
FRANÇAIS IMPORTANT Prière de lire ces instructions avant d’utiliser le luminaire portable. Prière de conserver ces instructions en vue d’une utilisation future. Caractéristiques techniques 1. Art.no.690007208 2. Matériaux du corps de luminaire : AL+ PC + Caoutchouc 3. Lumen : 6 000 lm 4.
Page 41
FRANÇAIS Maintenance Prudence : Risque de choc ! La source lumineuse de cette lampe ne doit être remplacée que par le fabricant ou son technicien agréé, ou encore par une personne ayant une qualification similaire. Comment utiliser la batterie de l’outil électrique: Introduire l’adaptateur Verrouiller l’adaptateur Mettre en place la batterie de l’outil électrique Placer le couvercle de batterie...
Page 42
Bluetooth (par exemple un smartphone ou une tablette) afin de commander la lumière par Bluetooth. Vous aurez besoin de l’application « MARELD ». Télécharger l’application depuis l’App Store correspondante (Apple App Store, Google Play Store) Ou scanner ci-dessous.
Page 43
FRANÇAIS Pour Apple APP Store Pour Google Play Store Fonctions du boîtier de commande de lumière APP. Télécommande. Commutateur marche / arrêt Télécommande. Intensité lumineuse variable de 10 % à 100 % Contrôle du temps. Commande de la lumière en créant un groupe. Commande d’un maximum de 100 lampes (un boîtier de commande APP tous les 20 m en espace découvert) Renommer des lampes individuelles •...
Page 44
ČESKY DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tyto pokyny si přečtěte před použitím přenosného svítidla Uschovejte je pro budoucí použití. Technické údaje 1. Art.no.690007208 2. Materiály těla: Hliník + PC + Pryž 3. Svítivost: 6000 lm 4. Barevná teplota diody LED: Cca 6500 K 5.
Page 45
ČESKY Údržba Pozor: Nebezpečí úrazu Světelný zdroj této svítilny smí vyměnit pouze výrobce, nebo jeho autorizovaný servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba. Použití akumulátoru Power Tool: Vložte adaptér Uzamkněte adaptér Vložte akumulátor Power Tool Vložte kryt akumulátoru Jak svítilnu používat? ČESKY...
Page 46
Svítilna je vybavena ovládacím modulem Bluetooth, který umožňuje bezdrátový přenos dat do určitých mobilních koncových zařízení s rozhraním Bluetooth (např. chytrého telefonu, tabletu). Chcete-li svítilnu ovládat pomocí Bluetooth: Budete potřebovat aplikaci „MARELD“. Aplikaci si stáhněte z odpovídajícího obchodu (Apple App Store, Google Play) Nebo naskenujte kód níže.
Page 47
ČESKY Funkce aplikace pro ovládání svítilny. Dálkové ovládání. Zapnutí/vypnutí Dálkové ovládání. Stmívač výstupu svítilny na 10 %–100 % Časovač. Kombinace světla v jedné skupině. Ovládání až 100 svítilen (ovládací modul aplikace mezi 20 m otevřeného prostoru) Přejmenování jednotlivých svítilen • (POZNÁMKA: Zadejte prosím různé názvy pro různé...
Page 48
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ Pred použitím prenosného svietidla si prečítajte tento návod na používanie Tieto informácie si uschovajte na budúce použitie. Technické údaje 1. Art.no.690007208 2. Materiály tela: AL+ PC + guma 3. Lúmen: 6000 lm 4. Teplota farby LED: Približne 6500 K 5.
Page 49
SLOVENČINA Údržba Upozornenie: Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Zdroj svetla tejto lampy smie vymeniť výlučne výrobca alebo jeho autorizovaný servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba. Ako používať batériu elektrického nástroja: Zasuňte adaptér Zaistite adaptér Nasaďte batériu elektrického nástrojal Nasaďte kryt batérie SLOVENČINA...
Page 50
SLOVENČINA Ako používať lampu? A: Indikátor batérie eletkrického nástroja B: Indikátor jasu C: Sieťová zásuvka s rýchlym uvoľnením D: Spínač 1. stlačenie: 25 % 2. stlačenie: 50 % 3. stlačenie: 75 % 4. stlačenie: 100 % 5. stlačenie: OFF Ak zostane v ľubovoľnom režime dlhšie ako 3 sekundy, po ďalšom stlačení sa svetlo vypne.
Page 51
SLOVENČINA Na ovládanie svietidla pomocou rozhrania Bluetooth budete potrebovať aplikáciu MARELD. Stiahnite si túto aplikáciu z príslušného obchodu s aplikáciami (Apple App Store, Google Play Store) alebo naskenujte obrázok nižšie. Pre Apple APP Store Pre Google Play Store Funkcie ovládania pomocou aplikácie.