Télécharger Imprimer la page
PATIO BISTRO
CUBE E
MODEL NUMBER
26301801
26301802
Operating Instructions
GB
CH, FR
Mode d'emploi
Betriebsanweisungen
LU, AT, CH, DE
CH, IT
Istruzioni per l'uso
LU, BE, NL
Gebruiksinstructies
Användning
SE
Fl
Käyttöohjeet
Instrucciones de funcionamiento
ES
PT
Instuções para Operação
Brugsanvisning
DK
NO
Instruksjoner for bruk
SK
Návod na používanie
IS
Notkunarle∂beiningar
CZ
Návod k obsluze
IL
‫הלעפה תוארוה‬
RO
Mnual de operatii
Οδηγίες λειτουργίας
GR
HU
Használati utasítások
Инструкции за работа
BG
SI
Navodila za uporabo
2
Assembly Instructions
8
Instructions d'assemblage
14
Montageanweisungen
20
Istruzioni per il montaggio
26
Montage-instructies
32
Montering
38
Kokoamisohjeet
44
Instrucciones de armado
50
Instruções para Montagen
56
Monteringsvejledning
62
Imontering
68
Návod na montáž
74
Smalamálsskipana
80
Montážní návod
86
‫הבכרה תוארוה‬
92
Instrucțiuni de asamblare
98
Οδηγίες συναρμολόγη σης
104
Szerelési útmutató
110
Инст рукции за сглобяван е
116
Navodila za montažo
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
42805763 • 10/10/2025
loading

Sommaire des Matières pour Char-Broil PATIO BISTRO CUBE E

  • Page 1 PATIO BISTRO CUBE E MODEL NUMBER 26301801 26301802 Operating Instructions Assembly Instructions CH, FR Mode d’emploi Instructions d’assemblage Betriebsanweisungen Montageanweisungen LU, AT, CH, DE CH, IT Istruzioni per l’uso Istruzioni per il montaggio LU, BE, NL Gebruiksinstructies Montage-instructies Användning Montering Käyttöohjeet Kokoamisohjeet Instrucciones de funcionamiento...
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY FOR OUTDOOR USE ONLY 1. For outdoor use only. INFORMATION 2. Do not use indoors or for commercial cooking. 3. Use appliance only in well-ventilated space. SAFETY SYMBOLS W A R N I N G 1.  Donotstoreorusepetrolorotherflammableliquids DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used through- orvaporsinthevicinityofthisoranyotherbarbe- out this Owner’s Manual to emphasize critical and important infor-...
  • Page 3 • Supply cord must be replaced by a special cord or assem- CLEAR! bly available for the manufacturer or its service agent. • Replace damaged part(s) only with Char-Broil supplied replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts. 60 cm •...
  • Page 4 FOR YOUR SAFETY - BEFORE USING YOUR BARBECUE • Do not use or store gasoline, kerosene or other flamma- IMPORTANT SAFEGUARDS ble liquids within 7 meters of this barbecue when in use. When using electrical appliances, basic safety precautions Keep appliance area clear and free from materials that burn.
  • Page 5 • Use barbecue only on a firm and level surface to prevent tipping finish. over. Replace damaged part(s) only with Char-Broil certified replacement • To prevent household circuit breakers from tripping, keep electric parts. Do not attempt to repair damaged parts.
  • Page 6 USE AND CARE WARNING Cleaning your barbecue: Excess build up of burned grease and food particles will reduce the barbecue’s cooking performance. To obtain optimum performance: For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious • Clean the reflector plate assembly and frame at least once a Injury: season, more often with heavy use.
  • Page 7 USE AND CARE Food Safety Recommeded Internal Cooking Temperatures Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four Ground Meat basic steps: Beef, Pork, Veal, Lamb ....71°C 160°F Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water before Turkey, Chicken.
  • Page 8 RENSEIGNEMENTS DE RÉSERVÉ À L’USAGE EXTÉRIEUR 1. Réservé à l’usage extérieur. SÉCURITÉ IMPORTANTS 2. Ne pas utiliser à l’intérieur ou pour la cuisson professionnelle. 3. N’utiliser l’appareil que dans un espace bien ventilé. SYMBOLES DE SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T Tout au long de ce mode d’emploi, des énoncés de DANGER, d’AVERTISSEMENT et de MISE EN GARDE servent à...
  • Page 9 L’ESPACE AU-DESSUS • Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de DU BARBECUE! rechange fournies par Char-Broil. Ne pas tenter de réparer les pièces endommagées. • En cas d’incendie, tournez le contrôleur sur la position OFF, débranchez le barbecue de la prise et laissez le feu s’éteindre. Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu dans cet appareil ou un autre appareil électrique.
  • Page 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ – AVANT UTILISATION DE VOTRE BARBECUE vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures de liquides PRÉCAUTIONS IMPORTANTES de cuisson. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent • Ne pas utiliser ou conserver d’essence, de kérosène ou d’autres toujours être prises, y compris les suivantes : liquides inflammables à...
  • Page 11 • N’utilisez le barbecue que sur une surface ferme et de niveau pour éviter qu’il Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de bascule. rechange certifiées Char-Broil. Ne pas tenter de réparer les pièces • Pour éviter que les disjoncteurs domestiques se déclenchent, gardez le endommagées.
  • Page 12 UTILISATION ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Nettoyage du barbecue : L’accumulation excessive de graisse brûlée et de particules d’aliments réduira la performance de cuisson du barbecue. Pour obtenir un Pour utiliser votre appareil de façon sécuritaire et rendement optimal : éviter les blessures graves : •...
  • Page 13 UTILISATION ET ENTRETIEN Salubrité alimentaire La salubrité alimentaire est une partie très importante de l’expérience Températures de cuisson internes recommandées de cuisson en plein air. Pour protéger les aliments contre les bactéries nocives, suivez ces quatre étapes fondamentales : Viande hachée Nettoyez : Lavez vos mains, les ustensiles et les surfaces à...
  • Page 14 WICHTIGE NUR FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN 1. Nur für die Verwendung im Freien. SICHERHEITSHINWEISE 2. Nicht in Innenbereichen oder zum gewerblichen Grillen verwenden. 3. Gerät nur in gut belüfteten Räumen verwenden. SICHERHEITSSYMBOLE W A R N H I N W E I S In dieser Bedienungsanleitung werden die Begriffe GEFAHR, WARNHINWEIS und VORSICHT verwendet, um kritische und 1.
  • Page 15 • Das Netzkabel muss durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. • Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch Char-Broil-Ersatzteile. HALTEN SIE DEN BE- Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu reparieren.
  • Page 16 ZU IHRER SICHERHEIT - VOR DER BENUTZUNG DES GRILLS • Verwenden oder lagern Sie kein Benzin, Kerosin oder andere WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN entflammbare Flüssigkeiten in einem Umkreis von 7 Metern um diesen Grill, wenn er in Betrieb ist. Halten Sie den Bereich des Geräts frei von Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets grundlegende brennbaren Materialien.
  • Page 17 • Verwenden Sie den Grill nur auf einem festen und ebenen Untergrund, um ein Umkippen zu vermeiden. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch von Char-Broil zertifizierte • Um das Auslösen von Schutzschaltern im Haushalt zu verhindern, halten Ersatzteile. Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu reparieren.
  • Page 18 ANWENDUNG UND PFLEGE WARNHINWEIS Reinigung des Grills: Übermäßige Ablagerungen von verbranntem Fett und Speiseresten vermindern die Garleistung des Grills. Um eine optimale Leistung zu erzielen: Für den sicheren Gebrauch Ihres Geräts und zur Vermeidung • Die Montage und den Rahmen der Reflektorplatte unter dem Heizelement von schweren Verletzungen: mindestens einmal pro Saison reinigen, bei starker Beanspruchung auch •...
  • Page 19 ANWENDUNG UND PFLEGE Lebensmittelsicherheit Die Lebensmittelsicherheit ist ein sehr wichtiger Bestandteil des Empfohlene Innentemperaturen beim Garen Grillerlebnisses im Freien. Um Lebensmittel vor schädlichen Bakterien zu schützen, sollten Sie diese vier grundlegenden Schritte befolgen: Hackfleisch Reinigung: Waschen Sie Hände, Utensilien und Oberflächen vor Rind, Schwein, Kalb, Lamm .
  • Page 20 INFORMAZIONI SOLO PER USO ALL'APERTO 1. Solo per uso all'aperto. IMPORTANTI SULLA 2. Non utilizzare all'interno o per la ristorazione commerciale. SICUREZZA 3. Utilizzare il barbecue solo in spazi ben ventilati. SIMBOLI DI SICUREZZA AV V E R T I M E N T O 1.
  • Page 21 Non è consigliato pulire agente di servizio. i piani di cottura mentre il barbecue è ancora caldo. • Sostituire le parti danneggiate esclusivamente con parti di ricambio certificate Char-Broil. Non tentare di riparare le parti LASCIARE LIBERA danneggiate. L'AREA SOPRA IL •...
  • Page 22 PER LA VOSTRA SICUREZZA - PRIMA DI UTILIZZARE IL BARBECUE • Non muovere il barbecue durante l’uso. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Durante la cottura, il barbecue deve trovarsi su una superficie piana e stabile in un'area libera da materiale combustibile. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, seguire sempre le •...
  • Page 23 USO E MANUTENZIONE Prima del primo utilizzo del barbecue: ATTENZIONE • Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette di vendita dal barbecue. Non utilizzare arnesi affilati per rimuovere gli adesivi. Non utilizzare arnesi affilati o appuntiti per pulire il barbecue. •...
  • Page 24 USO E MANUTENZIONE AVVERTIMENTO Pulizia del barbecue: L'accumulo eccessivo di grasso bruciato e di residui di cibo ridurrà le prestazioni del barbecue. Per ottenere prestazioni ottimali: Per un utilizzo in sicurezza del barbecue e per evitare • Pulire gli elementi della piastra riflettente e della struttura almeno il rischio di gravi lesioni: una volta a stagione, più...
  • Page 25 USO E MANUTENZIONE Sicurezza alimentare La sicurezza alimentare è una parte molto importante dell'esperienza Temperature interne consigliate di cottura all'aperto. Per mantenere il cibo al sicuro da batteri nocivi, rispettare questi quattro passaggi fondamentali: Carne macinata Pulire: Lavare le mani, gli utensili e le superfici con acqua calda e Manzo, maiale, vitello, agnello .
  • Page 26 BELANGRIJKE UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS 1. Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. VEILIGHEIDSINFORMATIE 2. Niet voor gebruik binnen en niet voor commercieel koken. 3. Apparaat uitsluitend in een goed verluchte ruimte gebruiken. VEILIGHEIDSSYMBOLEN W A A R S C H U W I N G De aanduidingen GEVAAR, WAARSCHUWING en OPGELET worden doorheen deze handleiding gebruikt bij kritieke en belangrijke informatie.
  • Page 27 VOOR UW VEILIGHEID - VOORDAT U UW BARBECUE GEBRUIKT W A A R S C H U W I N G W A A R S C H U W I N G gebruik van een barbecue in uw appartementsgebouw. •...
  • Page 28 VOOR UW VEILIGHEID - VOORDAT U UW BARBECUE GEBRUIKT • Geen benzine, kerosine of andere ontvlambare vloeistoffen BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN gebruiken of bewaren binnen 7 meter van deze barbecue wanneer in gebruik. Het gebied rond het apparaat vrij houden Bij gebruik van elektrische apparaten moet men altijd de van brandend materiaal.
  • Page 29 Vervang (een) beschadigd(e) onderdeel (onderdelen) uitsluitend met • Om te voorkomen dat huishoudelijke stroomonderbrekers worden vervangingsonderdelen die door Char-Broil zijn gecertificeerd. Probeer niet geactiveerd, moet u de elektrische regeling droog houden en mag u geen om zelf beschadigde onderdelen te repareren.
  • Page 30 GEBRUIK EN ONDERHOUD WAARSCHUWING Uw barbecue schoonmaken: Overtollig, opgehoopt verbrand vet en voedselresten verminderen de prestaties van de barbecue. Voor optimale resultaten: Veilig gebruik van uw apparaat en ernstig letsel • Reflectorplaat en kader ten minste eens per seizoen schoonmaken, voorkomen: en vaker als de barbecue vaak wordt gebruikt.
  • Page 31 GEBRUIK EN ONDERHOUD Voedselveiligheid Voedselveiligheid is belangrijk om te genieten als u buiten kookt. Aanbevolen interne kooktemperatuur Om het voedsel veilig te houden en tegen schadelijke bacteriën te beschermen, volgt u deze vier basisstappen: Gehakt Wassen en reinigen: Was de handen en was gereedschap en Rund, varken, kalf, lam .
  • Page 32 VIKTIG SÄKERHETSIN- ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK FORMATION 1. Endast för utomhusbruk. 2. Använd inte inomhus eller för kommersiell mat- lagning. 3. Använd endast grillen i väl ventilerat utrymme. SÄKERHETSSYMBOLER VA R N I N G FARO-, VARNINGS- OCH VARNINGSANGIVELSER används i hela denna bruksanvisning för att betona kritisk och viktig information.
  • Page 33 FÖR DIN SÄKERHET - INNAN DU ANVÄNDER DIN GRILL VA R N I N G VA R N I N G • Boende i lägenhet: Kontrollera med styrelsen i huset och ta • Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är reda på...
  • Page 34 FÖR DIN SÄKERHET - INNAN DU ANVÄNDER DIN GRILL • Flytta inte grillen när den används. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER • Vid matlagning måste grillen stå på en jämn och stabil yta i ett Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande område fritt från brännbart material. säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: •...
  • Page 35 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Före första användning av grillen: FÖRSIKTIGHET • Ta bort alla förpacknings- och försäljningsetiketter från grillen. Använd inte vassa verktyg för att ta bort klistermärken. Använd inte vassa eller spetsiga verktyg för att rengöra grillen. • Tvätta matlagningsgallret med varmt tvålvatten, skölj och torka noggrant.
  • Page 36 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL VARNING Rengöring av grillen: Överdriven ansamling av bränt fett och matpartiklar kommer att minska grillens matlagningsprestanda. För att uppnå optimal prestanda: För säker användning av grillen och för att undvika • Rengör reflektorplattan och ramen minst en gång per säsong, allvarliga personskador: oftare vid tung användning.
  • Page 37 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Livsmedelssäkerhet Livsmedelssäkerhet är en mycket viktig del av att njuta av Rekommenderade interna tillagningstemperaturer matlagningsupplevelsen utomhus. För att hålla maten säker från skadliga bakterier, följ dessa fyra grundläggande steg: Malet kött Rengör: Tvätta händer, redskap och ytor med varmt tvålvatten före och Nötkött, fläskkött, kalvkött, lamm .
  • Page 38 TÄRKEÄT VAIN ULKOKÄYTTÖÖN SUOJATOIMET 1. Vain ulkokäyttöön. 2. Älä käytä sisätiloissa tai kaupalliseen ruoanlaittoon. 3. Käytä laitetta vain hyvin ilmastoidussa tilassa. TURVASYMBOLIT VA R O I T U S VAARA-, VAROITUS- ja HUOMAUTUS -lausekkeita käytetään tässä käyttöoppaassa kriittisten ja tärkeiden tietojen korostamiseen. Lue 1.
  • Page 39 TURVALLISUUTESI VUOKSI - ENNEN GRILLIN KÄYTTÖÄ VA R O I T U S VA R O I T U S kaasugrillin käyttämiseksi huoneistokompleksissasi • Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja laitteen talonmieheltäsi. Jos se on sallittua, käytä grilliä turvallisen käytön varmistamiseksi. pohjakerroksessa ulkotiloissa 60 cm:n etäisyydellä...
  • Page 40 TURVALLISUUTESI VUOKSI - ENNEN GRILLIN KÄYTTÖÄ • Laitteen on kypsennettäessä oltava tasaisella ja vakaalla TÄRKEÄT SUOJATOIMET pinnalla, palavista materiaaleista vapaalla alueella. Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa seuraavia • Alkoholin, reseptilääkkeiden tai käsikauppalääkkeiden käyttö perusturvatoimia: voi heikentää kuluttajan kykyä laitteen oikeaan kokoamiseen tai sen turvalliseen käyttöön.
  • Page 41 • Käytä grilliä vain tukevalla ja tasaisella pinnalla kaatumisen estämiseksi. Nämä vahingoittavat maalipintaa. • Pidä grillin ohjainnäyttö kuivana äläkä käytä muita sähkötuotteita samassa Vaihda vaurioituneet osat vain Char-Broil-sertifioituihin varaosiin. virtapiirissä estääksesi kodin virrankatkaisimien laukeamisen. Älä yritä korjata vaurioituneita osia itse.
  • Page 42 KÄYTTÖ JA HOITO VAROITUS Grillin puhdistus: Palaneen rasvan ja ruokahiukkasten liiallinen kertyminen heikentää grillin ruoanlaittokykyä. Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi: Laitteen turvallinen käyttö ja vakavien vammojen • Puhdista heijastinlevykokoonpano ja runko vähintään kerran välttäminen: kaudessa, useammin grillin ollessa raskaassa käytössä. • Saat parhaat tulokset harjaamalla hiukkasia alaspäin grillin •...
  • Page 43 KÄYTTÖ JA HOITO Elintarvikkeiden turvallisuus Elintarviketurvallisuus on erittäin tärkeä osa ulkogrillauksen Suositellut sisäiset kypsennyslämpötilat nauttimiseksi. Pidä ruoka suojassa haitallisilta bakteereilta noudattamalla seuraavia neljää perusvaihetta: Jauheliha Puhdista: Pese kädet, välineet ja pinnat kuumalla saippuavedellä Naudanliha, sianliha, vasikka, karitsa ..71° C 160 °F ennen raa 'an lihan ja siipikarjan käsittelyä...
  • Page 44 INFORMACIÓN SOLO PARA USO EN EXTERIORES DE SEGURIDAD 1. Solo para uso en exteriores. 2. No lo use en interiores ni para cocinar IMPORTANTE comercialmente. 3. Use el aparato solo en espacios bien ventilados. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Las declaraciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN 1.
  • Page 45 ¡MANTENGA LIBRE • Reemplace las piezas dañadas solo con piezas de repuesto EL ÁREA SOBRE LA suministradas por Char-Broil. No intente reparar las piezas PARRILLA! dañadas. • En caso de incendio, coloque el controlador en la posición OFF, desconecte la parrilla del tomacorriente y deje que el fuego se apague.
  • Page 46 PARA SU SEGURIDAD: ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA puedan quemarse. PROTECCIONES IMPORTANTES • No mueva el aparato cuando esté en uso. Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones • Al cocinar, el aparato debe estar sobre una superficie nivelada y básicas de seguridad, incluidas las siguientes: estable en un área libre de materiales combustibles.
  • Page 47 Reemplace las piezas dañadas solo con piezas de repuesto certificadas • Para evitar que se disparen los disyuntores domésticos, mantenga el por Char-Broil. No intente reparar las piezas dañadas. controlador eléctrico seco y no use otros productos eléctricos en el mismo PELIGRO circuito.
  • Page 48 USO Y CUIDADO ADVERTENCIA Limpieza de su parrilla: La acumulación excesiva de grasa quemada y partículas de alimentos reducirá el rendimiento de cocción de la parrilla. Para obtener un Para un uso seguro de su electrodoméstico y para rendimiento óptimo: evitar lesiones graves: •...
  • Page 49 USO Y CUIDADO Seguridad de los alimentos La seguridad de los alimentos es una parte muy importante de disfrutar Temperaturas de cocción internas recomendadas de la experiencia de cocinar al aire libre. Para mantener los alimentos seguros de bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos: Carne molida Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua Res, cerdo, ternera, cordero .
  • Page 50 INFORMAÇÕES DE APENAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR 1. Apenas para utilização no exterior. SEGURANÇA IMPORTANTES 2. Não utilize dentro de casa ou para fins comerciais. 3. Utilize o aparelho apenas num espaço bem ventilado. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA AV I S O 1.
  • Page 51 • Substitua a(s) peça(s) danificada(s) apenas por peças de reposição DESOBSTRUÍDA! fornecidas pela Char-Broil. Não tente reparar as peças danificadas. • Em caso de incêndio, rode o regulador para a posição OFF, desligue o barbecue da tomada e deixe o fogo apagar. Não utilize água para apagar um fogo neste ou noutro aparelho elétrico.
  • Page 52 PARA SUA SEGURANÇA - ANTES DE UTILIZAR O BARBECUE pegas compridas para se proteger de superfícies quentes ou de MEDIDAS DE SALVAGUARDA IMPORTANTES respingos de outros líquidos de confeção. Quando utilizar aparelhos elétricos, deve cumprir precauções de • Não utilize ou guarde gasolina, querosene ou outros líquidos segurança básicas, incluindo as seguintes: inflamáveis a uma distância inferior a 7 metros deste barbecue quando o mesmo estiver a ser utilizado.
  • Page 53 Substitua a(s) peça(s) danificada(s) apenas por peças de reposição vire. certificadas pela Char-Broil. Não tente reparar as peças danificadas. • Para evitar problemas nos disjuntores domésticos, mantenha o regulador elétrico seco e não utilize outros produtos elétricos no mesmo circuito.
  • Page 54 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS AVISO Limpar o barbecue: A acumulação excessiva de gordura queimada e partículas de alimentos reduzirá o desempenho do barbecue. Para obter um Para uma utilização segura do seu aparelho e para excelente desempenho: evitar ferimentos graves: • Limpe o conjunto da placa refletora e a moldura, pelo menos, uma •...
  • Page 55 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Segurança alimentar A segurança alimentar é uma parte muito importante para desfrutar Temperaturas internas de cozedura recomendadas da experiência de cozinhar no exterior. Para manter os alimentos protegidos de bactérias nocivas, siga estes quatro passos básicos: Carne moída Limpar: Lave as mãos, os utensílios e superfícies com água quente Carne bovina, porco, vitela, carneiro .
  • Page 56 VIGTIGE KUN TIL UDENDØRS BRUG SIKKERHEDSOPLYSNINGER 1. Kun til udendørs brug. 2. Må ikke anvendes indendørs eller til kommerciel madlavning. 3. Brug kun apparatet i godt ventileret rum. SIKKERHEDSSYMBOLER A D VA R S E L FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG-angivelser anvendes i hele denne brugervejledning for at fremhæve kritiske og vigtige 1.
  • Page 57 FOR DIN SIKKERHED - FØR DU BRUGER DIT BARBECUE A D VA R S E L A D VA R S E L brandkoder for at bruge en gasgrill i dit lejlighedskompleks. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, der er Hvis det er tilladt, skal det bruges udendørs i stueetagen nødvendige i forhold til sikker brug af apparatet.
  • Page 58 FOR DIN SIKKERHED - FØR DU BRUGER DIT BARBECUE • Flyt ikke apparatet, når det er i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Når apparatet tilberedes, skal det være på en plan, stabil Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende overflade i et område, der er fri for brændbart materiale. sikkerhedsforanstaltninger altid følges, herunder følgende: •...
  • Page 59 BRUG OG PLEJE Før første brug af grillen: FORSIGTIG • Fjern alle emballage- og salgsetiketter fra grillen. Brug ikke skarpe værktøjer til at fjerne klistermærker. Brug ikke skarpe eller spidse værktøjer til at rengøre grillen. • Vask tilberedningsristen med varmt sæbevand, skyl og tør den grundigt. Før hver brug af grill: Brug ikke slibende ovnsrensemidler, ståluld eller metalbørster til at rengøre porcelænsrist eller grillkroppe.
  • Page 60 BRUG OG PLEJE ADVARSEL Rengøring af din grill: Overskydende ophobning af brændt fedt og madpartikler vil reducere grillens madlavningsydelse. For at opnå optimal ydeevne: For sikker brug af dit apparat og for at undgå alvorlig • Rengør reflektorpladenheden og rammen mindst en gang om personskade: sæsonen, oftere ved kraftig brug.
  • Page 61 BRUG OG PLEJE Fødevaresikkerhed Fødevaresikkerhed er en meget vigtig del af at nyde den udendørs Anbefalede interne temperaturer for tilberedning madlavning oplevelse. Følg disse fire grundlæggende trin for at beskytte fødevarer mod skadelige bakterier: Hakket kød Rengør: Vask hænder, redskaber og overflader med varmt sæbevand Oksekød, svinekød, kalvekød, lam .
  • Page 62 VIKTIG KUN TIL UTENDØRS BRUK 1. Kun til utendørs bruk. SIKKERHETSINFORMASJON 2. Må ikke brukes innendørs eller til kommersiell matlaging. 3. Bruk apparatet kun i godt ventilert rom. SIKKERHETSSYMBOLER A D VA R S E L FARE-, ADVARSELS- OG FORSIKTIGHETSERKLÆRINGER brukes i denne brukerhåndboken for å...
  • Page 63 • Bytt kun ut skadede deler med medfølgende reservedeler for Char-Broil. Ikke forsøk å reparere skadede deler. 60 cm • Ved brann settes styreenheten til AV-posisjon, trekk ut grillen 60 cm fra stikkontakten og la brannen brenne ut.
  • Page 64 FOR DIN EGEN SIKKERHET – FØR DU BRUKER GRILLEN • Når du lager mat, må apparatet være på en jevn, stabil VIKTIGE SIKRINGSTILTAK overflate i et område fritt for brennbart materiale. Når du bruker elektriske apparater, bør grunnleggende • Bruk av alkohol, reseptbelagte eller reseptfrie legemidler kan sikkerhetsforholdsregler alltid følges, inkludert følgende: svekke forbrukerens evne til å...
  • Page 65 BRUK OG PLEIE Før første gangs bruk av grillen: FORSIKTIG • Fjern all emballasje og salgsetiketter fra grillen. Ikke bruk skarpe verktøy for å fjerne klistremerker. Ikke bruk skarpe eller spisse verktøy for å rengjøre grillen. • Vask stekeristen med varmt såpevann, skyll og tørk grundig. Før hver bruk av grillen: Ikke bruk slipende ovnsrengjøringsmidler, stålull eller metallbørster •...
  • Page 66 BRUK OG PLEIE ADVARSEL Rengjøring av grillen: Overflødig oppbygging av brent fett og matpartikler vil redusere grillens tilberedningsytelse. For å oppnå optimal ytelse: For sikker bruk av apparatet og for å unngå alvorlig • Rengjør reflektorplaten og rammen minst én gang i sesongen, personskade: oftere ved tung bruk.
  • Page 67 BRUK OG PLEIE Matvaretrygghet Matvaresikkerhet er en svært viktig del av å nyte den utendørs Anbefalte interne steketemperaturer matlagingsopplevelsen. Følg disse fire grunnleggende trinnene for å beskytte maten mot skadelige bakterier: Kvernet kjøtt Rengjøring: Vask hender, redskaper og overflater med varmt såpevann Storfekjøtt, svinekjøtt, kalvekjøtt, lam .
  • Page 68 DÔLEŽITÉ LEN NA VONKAJŠIE POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉ 1. Len na vonkajšie použitie. 2. Nepoužívajte v interiéri alebo na komerčné INFORMÁCIE grilovanie. 3. Spotrebič používajte len v dobre vetranom priestore. BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE a UPOZORNENIA sa používajú V Ý S T R A H A v tejto príručke používateľa na zdôraznenie dôležitých informácií.
  • Page 69 LOM VOĽNÝ! zástupcu. • Poškodené diely vymeňte len za náhradné diely dodávané spoločnosťou Char-Broil. Nepokúšajte sa opravovať poškodené časti. • V prípade požiaru otočte ovládač do polohy vypnuté (OFF), 60 cm odpojte gril zo zásuvky a nechajte oheň...
  • Page 70 PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ – PRED POUŽITÍM GRILU bez horľavého materiálu. DÔLEŽITÉ ZÁRUKY • Užívanie alkoholu, liekov na lekársky predpis alebo voľnopredajných Pri používaní elektrických spotrebičov by sa mali vždy dodržiavať liekov môže zhoršiť schopnosť spotrebiteľa správne zostaviť alebo základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich: bezpečne prevádzkovať...
  • Page 71 Poškodené diely vymeňte iba za náhradné diely certifikované spoločnosťou • Skontrolujte, či je mazací zásobník prázdny a namontovaný pod vypúšťacím Char-Broil. Nepokúšajte sa opravovať poškodené časti. otvorom. • Pre vyhnutie sa nalepeniu potravín naneste na rošt dôkladný náter rastlinné- NEBEZPEČENSTVO...
  • Page 72 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ VÝSTRAHA Čistenie grilu: Nadbytok nahromadeného spáleného tuku a častíc jedla zníži výkon grilovania pri varení. Ak chcete dosiahnuť optimálny výkon: Na bezpečné používanie vášho spotrebiča a na • Najmenej raz za sezónu vyčistite zostavu a rám reflektorovej dosky, zabránenie vážnemu zraneniu: častejšie pri náročnom používaní.
  • Page 73 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ Bezpečnosť potravín Bezpečnosť potravín je veľmi dôležitou súčasťou zážitku z prípavy Odporúčané vnútorné teploty prípravy jedla jedla vonku. Aby boli potraviny chránené pred škodlivými baktériami, postupujte podľa týchto štyroch základných krokov: Mleté mäso Očistenie: Pred manipuláciou so surovým mäsom a hydinou a po Hovädzie mäso, bravčové...
  • Page 74 MIKILVÆGAR AÐEINS TIL NOTKUNAR UTANDYRA ÖRYGGISUPPLÝSINGAR 1. Aðeins til notkunar utandyra. 2. Notið ekki innandyra eða til matreiðslu í viðskiptalegum tilgangi. 3. Notið tækið aðeins í vel loftræstu rými. ÖRYGGISTÁKN V I Ð V Ö R U N HÆTTU-,VIÐVÖRUNAR-ogVARÚÐARyfirlýsingarerunotaðarí þessari eigandahandbók til að leggja áherslu á nauðsynlegar og 1.  Ekkigeymaeðanotabensíneðaannaneldfiman mikilvægarupplýsingar.Lestuogfylgduþessumyfirlýsingumtilað vökva eða gufur í...
  • Page 75 • Aukasnúru verður að skipta út fyrir sérstaka snúru eða samsetningu sem er í boði fyrir framleiðanda eða þjónustuaðila hans. • Skiptu aðeins um skemmda hluti með Char-Broil 60 cm varahlutum sem fylgja með. Ekki reyna að gera við 60 cm skemmda hluti.
  • Page 76 TIL ÖRYGGIS - ÁÐUR EN ÞÚ NOTAR GRILLIÐ notkun. Haltu svæðinu hreinu og lausu við efni sem MIKILVÆGAR ÖRYGGISRÁÐSTAFANIR brenna. Við notkun raftækja skal ávallt fylgja grundvallaröryggisreglum, • Ekki hreyfa tækið þegar það er í notkun. þar á meðal eftirfarandi: •...
  • Page 77 Þeir munu skemma húðina. • Notið grillið aðeins á föstu og jöfnu yfirborði til að koma í veg fyrir að Skiptu aðeins út skemmdum hlutum með Char-Broil vottuðum það velti. varahlutum. Ekki reyna að gera við skemmda hluti.
  • Page 78 NOTKUN OG UMHIRÐA VIÐVÖRUN Þrif á grillinu: Umframbirgðir af brenndri fitu og matarleifum munu draga úr frammstöðu grillsins. Til að ná sem bestum árangri: Til öruggrar notkunar tækisins og til að forðast • Hreinsaðu samsetningu og grind endurskinsplötunnar að minnsta alvarleg meiðsli: kosti einu sinni á...
  • Page 79 NOTKUN OG UMHIRÐA Matvælaöryggi Matvælaöryggi er mjög mikilvægur þáttur í því að njóta eldunar Ráðlagt hitastig í matreiðslu utandyra. Fylgdu eftirfarandi fjórum grunnskrefum til að halda matvælum öruggum gegn skaðlegum bakteríum: Kjöthakk Hreinsa: Þvoið hendur, áhöld og yfirborð með heitu sápuvatni fyrir og Nautakjöt, svínakjöt, kálfakjöt, lamb .
  • Page 80 DŮLEŽITÉ POUZE PRO VENKOVNÍ POUŽITÍ 1. Pouze pro venkovní použití. BEZPEČNOSTNÍ 2. Nepoužívejte uvnitř nebo pro komerční vaření. 3. Spotřebič používejte pouze v dobře odvětraném INFORMACE prostoru. VA R O V Á N Í BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY 1. V blízkosti tohoto nebo jakéhokoli jiného grilu neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné...
  • Page 81 GRILEM UDRŽUJTE dostupnou od výrobce nebo jeho servisního zástupce. PRÁZDNOU! • Poškozenou část (části) vyměňujte pouze za náhradní díly dodávané společností Char-Broil. Nepokoušejte se opravit poškozené díly. • V případě požáru otočte ovladač do polohy VYPNUTO, odpojte 60 cm gril ze zásuvky a nechte oheň dohořet.
  • Page 82 PRO VAŠI BEZPEČNOST – PŘED POUŽITÍM VAŠEHO GRILU oblasti bez hořlavých materiálů. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Užívání alkoholu, léků na předpis nebo volně prodejných léků může zhoršit schopnost spotřebitele spotřebič správně sestavit Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat nebo bezpečně...
  • Page 83 • Abyste zabránili vypnutí domácích jističů, udržujte elektrický ovladač v suchu a Poškozené díly vyměňujte pouze za certifikované náhradní díly nepoužívejte jiné elektrické produkty ve stejném obvodu. Char-Broil. Nepokoušejte se opravit poškozené díly. • Zkontrolujte zásobník na tuk, abyste se ujistili, že je prázdný a je namontován NEBEZPEČÍ...
  • Page 84 POUŽÍVÁNÍ A PÉČE VAROVÁN Čištění vašeho grilu: Nadměrné nahromadění připáleného tuku a kousků potravin sníží výkon grilu. Pro dosažení optimálního výkonu: Pro bezpečné používání vašeho spotřebiče a prevenci • Vyčistěte sestavu odrazné desky a rám alespoň jednou za sezónu vážného zranění: a častěji při intenzivním používání.
  • Page 85 POUŽÍVÁNÍ A PÉČE Bezpečnost potravin Bezpečnost potravin je velmi důležitou součástí vychutnání si zážitku Doporučené vnitřní teploty vaření z vaření venku. Abyste ochránili potraviny před škodlivými bakteriemi, dodržujte tyto čtyři základní kroky: Mleté maso Omývejte: Předtím a po manipulaci se syrovým masem a drůbeží si Hovězí, vepřové, telecí, jehněčí...
  • Page 86 ‫מידע בטיחותי חשוב‬ ‫לשימוש מחוץ לבית בלבד‬ . ‫לשימוש מחוץ לבית בלב ד‬ .‫אין להשתמש בתוך הבית או עבור בישול מסחרי‬ .‫יש להשתמש במכשיר רק במקום מאוורר היטב‬ ‫סמלי בטיחות‬ ‫א ז ה ר ה‬ ‫נעשה שימוש בהצהרות הסכנה, האזהרה והזהירות כחלק ממדריך זה למשתמש‬ ‫ .
  • Page 87 ‫לא מומלץ לנקות את משטחי הבישול כאשר המצלה עדיין‬ ‫יש להחליף חלק(ים) ניזוק(ים) רק בחלקי חילוף של‬ .‫חם‬ .‫ המסופקים. אין לנסות לתקן חלקים ניזוקים‬Char-Broil OFF ‫במקרה של שריפה יש להעביר את הבקר למצב‬ ‫(כבוי), לנתק את המצלה מן החשמל ולאפשר לאש‬...
  • Page 88 ‫למטרות בטיחות - לפני השימוש במצלה‬ ‫בעת הבישול, על המכשיר להימצא על גבי משטח ישר‬ ‫אמצעי בטיחות חשובים‬ .‫ויציב באזור הנקי מחומרים דליקים‬ ‫השימוש באלכוהול, תרופות מרשם או תרופות אחרות‬ ‫בעת השימוש במכשירים חשמליים, יש לנקוט תמיד באמצעי‬ ‫יכול להפריע ליכולת הצרכן להרכיב באופן נכון או להפעיל‬ :‫בטיחות...
  • Page 89 . ‫מתכת על מנת לנקות את הסורגים מפורצלן או את גוף המצלה. הם יזיקו לגימו ר‬ .‫השתמש במצלה רק על גבי משטח מוצק וישר על מנת למנוע נפילות‬ .‫מאושרים‬ Char-Broil ‫יש להחליף חלק(ים) ניזוק(ים) רק בחלקי חילוף של‬ ‫על מנת למנוע קצרי חשמל בעקבות נפילות, שמור על הבקר החשמלי יבש ואל‬...
  • Page 90 ‫שימוש וטיפול‬ ‫אזהרה‬ :‫ניקיון המצלה שלך‬ ‫הצטברות מוגברת של שומן שרוף וחלקי מזון תפחית את ביצועי המצלה. על‬ :‫מנת להשיג את הביצועים הטובים ביותר‬ :‫לשימוש בטוח במכשיר שלך ולמניעה של פציעות חמורות‬ ‫נקה את מערך הלוח המחזר ואת המסגרת לפחות פעם בעונה, ואפילו‬ ‫השימוש...
  • Page 91 ‫שימוש וטיפול‬ ‫בטיחות המזון‬ ‫בטיחות המזון היא חלק חשוב מההנאה בחוויית הבישול באוויר הפתוח. על מנת‬ ‫טמפרטורות בישול פנימיות מומלצות‬ :‫לשמור על המזון בטוח מבקטריות, יש לעקוב אחר כללים בסיסיים אלו‬ ‫ניקיון: שטוף את הידיים, את כלי הבישול ואת משטחי העבודה עם מי סבון חמים‬ ‫בשר...
  • Page 92 INFORMAȚII IMPORTANTE EXCLUSIV PENTRU UTILIZARE ÎN EXTERIOR 1. Exclusiv pentru utilizare în exterior. PRIVIND SIGURANȚA 2. A nu se utiliza în interior sau pentru gătit în scopuri comerciale. 3. Folosiți grătarul numai în spații bine ventilate. SIMBOLURI REFERITOARE LA AV E R T I Z A R E SIGURANȚĂ...
  • Page 93 • Componentele defecte trebuie înlocuite exclusiv cu piese de SPAȚIUL DE DEASUPRA schimb Char-Broil originale. Nu încercați să reparați componen- GRĂTARULUI TREBUIE tele defecte. SĂ FIE LIBER! •...
  • Page 94 PENTRU SIGURANȚA DVS. - ÎNAINTE DE UTILIZAREA GRĂTARULUI • Nu mutați grătarul în timpul utilizării. NOȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA • Când gătiți, grătarul trebuie să se afle pe o , suprafață plană și într-un spațiu fără materiale inflamabile. Când folosiți aparate electrice, trebuie să respectați câteva măsuri de •...
  • Page 95 UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Înainte de prima utilizare: ATENȚIE • Înlăturați toate ambalajele și etichetele comerciale de pe grătar. Nu folosiți obiecte ascuțite pentru îndepărtarea etichetelor lipite. Nu folosiți obiecte ascuțite pentru curățarea grătarului. • Spălați grila de gătire cu apă caldă și detergent de vase, clătiți și ștergeți Pentru curățarea grilelor ceramice sau a corpului grătarului, nu folosiți soluții bine.
  • Page 96 UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA AVERTIZARE Curățarea grătarului: Acumularea de reziduuri de grăsimi și alimente reduce eficiența grătarului. Pentru cele mai bune rezultate: Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni • Curățați ansamblul plăcii reflectoare și cadrul cel puțin o dată în accidentele grave: fiecare anotimp sau mai des, în cazul utilizării intense.
  • Page 97 UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Siguranța alimentară Siguranța alimentară este o parte foarte importantă pentru a vă bucura Temperaturi interne de gătit recomandate de experiența de gătit în aer liber. Pentru a proteja alimentele împotriva bacteriilor dăunătoare, urmați acești patru pași de bază: Carne tocată...
  • Page 98 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ 1. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ εξωτερικούς χώρους. 2. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σε εσωτερικούς χώρους ούτε για εμπορικούς σκοπούς. 3. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά...
  • Page 99 ΧΩΡΟ ΕΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ • Πρέπει να αντικαθιστάτε κάθε χαλασμένο εξάρτημα μόνο με το ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ! αντίστοιχο ανταλλακτικό που παρέχει η Char-Broil. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε χαλασμένα εξαρτήματα. • Σε περίπτωση φωτιάς, γυρίστε τον διακόπτη του ελεγκτήρα στη θέση απενεργοποίησης (OFF), αποσυνδέστε τη συσκευή μπάρμπεκιου...
  • Page 100 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ - ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ κάθε εύφλεκτο υλικό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Δεν πρέπει να μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση της. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να παίρνετε πάντα τις • Την ώρα που μαγειρεύετε, η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη βασικές...
  • Page 101 Πρέπει να αντικαθιστάτε κάθε χαλασμένο εξάρτημα μόνο με το αντίστοιχο επιφάνεια για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ανατροπής της. πιστοποιημένο ανταλλακτικό της Char-Broil. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε • Για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος να καεί κάποια ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα χαλασμένα εξαρτήματα.
  • Page 102 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαδικασία καθαρισμού της συσκευής μπάρμπεκιου: Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής σας Σε περίπτωση συσσώρευσης καμένου λίπους και υπολειμμάτων φαγητών, και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης σοβαρού θα μειωθούν οι επιδόσεις της συσκευής μπάρμπεκιου κατά το μαγείρεμα. Για τραυματισμού: να...
  • Page 103 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Ασφάλεια τροφίμων Η ασφάλεια των τροφίμων είναι ένα πολύ σημαντικό θέμα για να Συνιστώμενες εσωτερικές θερμοκρασίες μαγειρέματος μπορείτε να απολαμβάνετε την εμπειρία μαγειρέματος σε εξωτερικούς χώρους. Για να διατηρείται το φαγητό ασφαλές από επιβλαβή Κιμάς βακτήρια, πρέπει να ακολουθούνται τα εξής τέσσερα βασικά βήματα: Βοδινό, χοιρινό, μοσχάρι, αρνί.
  • Page 104 FONTOS BIZTONSÁGI KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA 1. Kizárólag szabadtéri használatra. INFORMÁCIÓK 2. Ne használja beltéri vagy nagyüzemi sütésre. 3. A készüléket csak jól szellőző helyiségben használja. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK VESZÉLY, FIGYELEM és VIGYÁZAT figyelmeztetések hívják fel a figyelmet F I G Y E L E M ! a használati útmutatóban a kritikus és fontos információkra.
  • Page 105 TŐ FELETT SZABAD cserélni, amely a gyártótól vagy a szerviztől szerezhető be. HELYET! • A sérült alkatrésze(ke)t csak Char-Broil pótalkatrész(ek)re cserélje ki. A sérült alkatrészeket ne próbálja meg javítani. • Tűz esetén kapcsolja ki a vezérlőegységet, húzza ki a konnektorból a grillsütőt, és hagyja elaludni a tüzet.
  • Page 106 A BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – A GRILLSÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT • Sütéskor a készüléknek vízszintes, stabil felületen kell állnia egy FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK olyan helyen, ahol nincs a környéken éghető anyag. • Az alkoholos befolyásoltság, vényköteles vagy a nem vényköteles Elektromos készülékek használatakor mindig tartsa be az alapvető gyógyszerek használata ronthatja a fogyasztó...
  • Page 107 A grillsütő minden egyes használata előtt: a felületi bevonatot. • A felborulás megelőzése érdekében csak stabil és vízszintes felületen A sérült alkatrésze(ke)t csak Char-Broil tanúsítványú pótalkatrészekre használja a grillsütőt. cserélje ki. A sérült alkatrészeket ne próbálja meg javítani. • A háztartási áramköri megszakítók kioldásának elkerülése érdekében tartsa az elektromos vezérlőegységet szárazon, és ne használjon másik...
  • Page 108 HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS FIGYELEM! A grillsütő tisztítása: Az elégett, lerakódott zsír vagy ételdarabok csökkenteni fogják a grillsütő sütőteljesítményét. Az optimális teljesítmény eléréséhez: A készülék biztonságos használatához és a súlyos sérülés • Szezononként legalább egyszer, de nagyobb igénybevétel esetén elkerüléséhez: sűrűbben tisztítsa le a terelőlemez-egységet és a keretet. •...
  • Page 109 HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS Ételbiztonság Az ételbiztonság hozzátartozik a kültéri sütés élményéhez. Annak érdekében, Ajánlott belső sütési hőmérsékletek hogy az ételeket távol tartsa a káros baktériumoktól, tartsa be a következő négy alapvető lépést: Darált hús Tisztaság: A nyers hús és baromfi kezelése előtt és után mossa le a kezét, az Marha, sertés, borjú, bárány .
  • Page 110 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО НА ОТКРИТО 1. Да се използва само на открито. ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. Да не се използва в помещения или за комерсиално готвене. 3. Да се използва само на добре проветрявано място. СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ П...
  • Page 111 БАРБЕКЮТО ДА • Повредена част/и/ да се замени само с резервни части, БЪДЕ СВОБОДНО! предоставени от Чар-Бройл /Char-Broil/. Не се опитвайте да поправяте повредени части. • В случай на огън, завъртете контролния ключ на положение OFF /изключено/, извадете щепсела от контакта и оставете...
  • Page 112 ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ – ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗУВАТЕ БАРБЕКЮТО • Да не се мести барбекюто когато е включено. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • При готвене, барбекюто трябва да се постави на равна повърхност в място без запалими материали. Употребата на Когато използвате електроуреди, основни предпазни мерки алкохол...
  • Page 113 • Барбекюто да се използва само на твърда и равна повърхност за да скари или рамката на барбекюто. Това ще повреди покритието. не се преобърне. Заменяйте повредени части само с Char-Broil сертифицирани части. • Дръжте електрическия контролен ключ сух и да не се използват други Не се опитвайте да поправяте повредени части...
  • Page 114 УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА НА БАРБЕКЮТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Почистване на барбекюто: Прекомерното натрупване на изгоряла мазнина и на частици храна ще намали ефективността на готвене на барбекюто. За да За безопасно използване на уреда и да се избегне се получи максимална ефективност: сериозно...
  • Page 115 УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА НА БАРБЕКЮТО Предпазване на храната Предпазването на храната от вредни бактерии е много важна част Препоръчвана вътрешна температура при готвене от удоволствието при готвене на открито. Следвайте тези четири основни стъпки: Кайма Почистване: Измивайте ръцете, прибори за хранене и Телешко, Свинско, Агнешко.
  • Page 116 POMEMBNE SAMO ZA UPORABO NA PROSTEM VARNOSTNE 1. Samo za uporabo na prostem. 2. Ne uporabljajte v zaprtih prostorih ali v INFORMACIJE komercialne namene. 3. Napravo uporabljajte le na dobro prezračenem mestu. VARNOSTNI SIMBOLI O P O Z O R I L O Opozorilne besede NEVARNOST, OPOZORILO in PREVIDNO se uporabljajo v tem uporabniškem priročniku za poudarjanje kritičnih 1.
  • Page 117 • Napajalni kabel je treba zamenjati s posebnim kablom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem pooblaščenem servisu. • Poškodovane dele zamenjajte izključno z originalnimi nado- mestnimi deli Char-Broil. Pokvarjenih delov ne poskušajte popravljati. 60 cm • Če se v napravi pojavi ogenj, zavrtite gumb v položaj OFF, 60 cm izključite napravo iz električnega omrežja in počakajte, da ogenj...
  • Page 118 ZA VAŠO VARNOST - PRED UPORABO VAŠEGA ŽARA • Med uporabo naprave ne premikajte. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Med uporabo mora naprava stati na ravni, trdni površini v okolju Pri uporabi električnih naprav vedno upoštevajte osnovne varno- brez prisotnosti vnetljivih snovi. stne ukrepe, vključno z naslednjimi: •...
  • Page 119 Poškodovane dele zamenjajte izključno z originalnimi nadomestnimi in ne uporabljajte drugih naprav v istem električnem tokokrogu. deli Char-Broil. Pokvarjenih delov ne poskušajte popravljati. • Preverite, ali je pladenj za odcejanje prazen in ali je pravilno vstavljen pod odprtino za odcejanje.
  • Page 120 UPORABA IN NEGA OPOZORILO Čiščenje žara: Obloge zažganih maščob in delcev hrane bodo zmanjšale kakovost peke na žaru. Da ohranite optimalno zmogljivost: Za varno uporabo vaše naprave in za preprečevanje • Očistite sklop reflektorske plošče najmanj enkrat na sezono, če ga resnih poškodb: uporabljate pogosto, pa večkrat.
  • Page 121 UPORABA IN NEGA Varnost hrane Varnost hrane je zelo pomemben del uživanja izkušnje priprave hrane Priporočene notranje temperature pri peki na prostem. Da zaščitite hrano pred škodljivimi bakterijami, upoštevajte naslednje štiri osnovne korake: Mleto meso Čiščenje: Umijte roke, operite pribor in površine z vročo milnico pred in govedina, svinjina, teletina, jagnjetina .
  • Page 122 PARTS DIAGRAM / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS C H AR BR OIL.EU...
  • Page 123 REPLACEMENT PARTS LIST Description Not pictured TOP LID ASSY … LOCK CABLE TOP INSERT … CLEANING TOOL CB LOGO … HARDWARE PACK LID HARDWARE RUBBER BUMPER A LID HANDLE ASSY TEMPERATURE GAUGE FIREBOX ASSEMBLY BACK PANEL WELDMENT HEAT SHIELD ASSEMBLY INNER REFLECTOR ASSY ELEMENT ASSEMBLY COOKING GRATE WELDMENT...
  • Page 124 HARDWARE LIST Description Picture 1/4-20 x 1-1/4" Screw 1/4-20 Flange Nut 1/4-20 x 1/2" Screw #10-24 x 1/2" Screw #10-24 x 3/8" Screw #10-24 Flange Nut Fiber Washer Flat Washer Tools required for assembly (Not included) Phillips Screwdriver Adjustable Wrench C H AR BR OIL.EU...
  • Page 125 ASSEMBLY Tighten the screws C H AR BR OIL.EU...
  • Page 126 ASSEMBLY C H AR BR OIL.EU...
  • Page 127 ASSEMBLY C H AR BR OIL.EU...
  • Page 128 ASSEMBLY C H AR BR OIL.EU...
  • Page 129 ASSEMBLY C H AR BR OIL.EU...
  • Page 130 TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Solution Controller Failure • The unit is not plugged in. • Check to be sure if cord is properly plugged into outlet. • No power to the control • The power circuit fuse has tripped. •...
  • Page 131 DÉPANNAGE Problème Cause possible Prévention/Solution Défaillance du contrôleur • L’appareil n’est pas branché. • Vérifiez que le cordon est correctement branché sur la prise. • Pas d’alimentation de la • Le fusible du circuit d’alimentation • Vérifier le fusible du circuit d’alimentation et remplacer le bon fusible. console de commande.
  • Page 132 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Prävention/Lösung Steuerungsausfall • Das Gerät ist nicht angeschlossen. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig in die Steckdose eingesteckt • Keine Stromversorgung • Die Sicherung des Stromkreises ist. zur Steuerkonsole. wurde ausgelöst. • Überprüfen Sie die Sicherung des Stromkreises und tauschen Sie die •...
  • Page 133 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione Guasto del regolatore • Il dispositivo non è collegato alla • Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente nella • Console di regolazione presa di corrente. presa di corrente. non alimentata. •...
  • Page 134 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Preventie/oplossing Defecte regeling • Apparaat niet goed in het • Controleer of de kabel goed in het stopcontact zit. • Geen stroom naar de stopcontact. • Controleer de stroomkringzekering en vervang de juiste zekering. regelingsconsole. •...
  • Page 135 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förebyggande/lösning Fel på styrenheten • Enheten är inte inkopplad. • Kontrollera att sladden är ordentligt ansluten till uttaget. • Ingen ström till • Strömkretsens säkring har löst ut. • Kontrollera strömkretsens säkring och byt till rätt säkring. styrkonsolen.
  • Page 136 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ehkäisy/ratkaisu Ohjaimen vika • Laitetta ei ole kytketty pistorasiaan. • Tarkista, että johto on kytketty oikein pistorasiaan. • Ohjauskonsoliin ei tule • Virtapiirin sulake on lauennut. • Tarkista virtapiirin sulake ja vaihda oikea sulake. • Virtajohdon toimintahäiriö tai vika. •...
  • Page 137 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Prevención/Solución Falla del controlador • La unidad no está enchufada. • Compruebe si el cable está bien enchufado a la toma de corriente. • No llega corriente a la • El fusible del circuito de alimentación •...
  • Page 138 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível Causa Prevenção/Solução Falha do controlador • A unidade não está ligada. • Verifique se o cabo está ligado corretamente à tomada. • A consola de controlo • O fusível do circuito de alimentação • Verifique o fusível do circuito de alimentação e substitua o fusível não tem energia.
  • Page 139 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forebyggelse/løsning Fejl i kontrolenheden • Enheden er ikke tilsluttet. • Kontrollér, at ledningen er sat korrekt i stikkontakten. • Ingen strøm til • Sikringen i strømkredsen er udløst. • Kontroller strømkredsløbssikringen, og udskift den rigtige sikring. betjeningskonsollen.
  • Page 140 FEILSØKING Problem Mulig årsak Forebygging/løsning Kontrollerfeil • Enheten er ikke koblet til. • Kontroller for å være sikker på at ledningen er riktig plugget inn i • Ingen strøm til • Strømkretsens sikring har løst ut. stikkontakten. • En strømledningsfeil eller feil. •...
  • Page 141 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Prevencia/riešenie Zlyhanie riadiacej • Zariadenie nie je pripojené k • Skontrolujte, či je kábel správne zapojený do elektrickej zásuvky. jednotky • Skontrolujte poistku napájacieho obvodu a vymeňte pravú poistku. elektrickej sieti. • Do ovládacej konzoly •...
  • Page 142 VILLULEIT Vandamál Hugsanleg ástæða Forvörn/lausn Bilun í stjórnborði • Einingin er ekki í sambandi. • Athugaðu hvort snúran sé rétt tengd í innstungu. • Ekkert rafmagn berst til • Öryggið í rafrásinni hefur slegið út. • Athugaðu öryggið í aðalrásinni og skiptu um rétt öryggi. stjórnborðsins.
  • Page 143 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Prevence / Řešení Selhání ovladače • Spotřebič není zapojen. • Zkontrolujte, zda je kabel správně zapojen do zásuvky. • Do ovládací konzole • Vypadla pojistka v obvodu. • Zkontrolujte pojistku obvodu a případně ji vyměňte. •...
  • Page 144 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫מניעה/פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ .‫בדקו שהכבל מחובר כראוי לשקע‬ .‫היחידה אינה מחוברת לחשמל‬ ‫כשל בקר‬ .‫בדקו את נתיך מעגל החשמל והחליפו את הנתיך הנכון‬ .‫נתיך מעגל החשמל נפגע‬ ‫לא מגיע חשמל למסוף‬ ‫אם גיליתם כבל חשמל פגום, נתקו אותו מיד ואל תשתמשו בו על מנת למנוע שוק‬ .‫תקלה...
  • Page 145 PROBLEME ȘI SOLUȚII Problemă Cauză posibilă Prevenire/Soluție Defect al ansamblului cu • Aparatul nu este conectat la priză. • Verificați dacă este conectat corect cablul la priză. buton de comandă • Siguranța circuitului de alimentare • Verificați siguranța circuitului de alimentare și înlocuiți siguranța •...
  • Page 146 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πρόληψη/Λύση Βλάβη ελεγκτήρα • Η μονάδα δεν είναι συνδεδεμένη • Ελέγξτε το καλώδιο για να εξακριβώσετε αν είναι σωστά συνδεδεμένο • Η κονσόλα ελέγχου δεν στην ηλεκτρική πρίζα. στην ηλεκτρική πρίζα. τροφοδοτείται με ρεύμα. • Έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια τήξης •...
  • Page 147 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megelőzés/megoldás Vezérlő meghibásodása • A készülék nincs bedugva a • Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e csatlakoztatva. • Vezérlőpanel nem kap • Ellenőrizze a tápáramköri biztosítékot, és cserélje ki a megfelelő konnektorba. • A tápáramköri biztosíték kioldott. áramot.
  • Page 148 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Превенция/Решение Неизправност на • Устройството не е включено към • Проверете дали кабелът е правилно включен в контакта. контролера електрическата мрежа • Проверете предпазителя на захранващата верига и сменете • Няма захранване • Предпазителят на захранващата правилния...
  • Page 149 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Odprava napake/rešitev Odpoved krmilnika • Naprava ni priključena na električno • Preverite, ali je vtič pravilno vtaknjen v vtičnico. • Ni električnega napajanja napajanje. • Preverite varovalko tokokroga in jo po potrebi zamenjajte z upravljalne plošče. •...
  • Page 150 Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char- Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Page 151 Toutes les autres pièces (EURO minimum) 2 années Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
  • Page 152 Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Page 153 Dichiarazione di garanzia per Char-Broil Char-Broil Europe GmbH of Gasstraße 4c, D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantisce all'ACQUIRENTE di questo prodotto Char-Broil che lo stesso sarà privo di difetti, per quanto riguarda materiali e lavorazione, per i seguenti periodi a partire dalla data di acquisto:...
  • Page 154 Voordat u onderdelen retourneert, moet u zo snel mogelijk contact opnemen met Char-Broil via de contactinformatie op onze website. In het geval van een defect zal Char-Broil bepalen of het product gratis zal worden vervangen of de onderdelen gratis zullen worden gerepareerd. Char-Broil zal het product of de onderdeken van het product aan de koper terugzenden zonder vracht- of portkosten.
  • Page 155 All Other Parts (EURO minimum) 2 år Char-Broil eller säljaren av denna produkt kan kräva ett giltigt bevis av ditt inköpsdatum. DÄRFÖR SKA DU SPARA DITT KVITTO ELLER FAKTURA. [France only: All products sold by the Seller are covered by the legal warranties provided in Articles 1641 and followings of the Civil Code (warranty against hidden defects) and Articles L.
  • Page 156 Vianmäärityksen yhteydessä Char-Broil valitsee tuotteen korvaamisen tai korjauksen ilmaiseksi. . Char-Broil palauttaa tuotteen tai tuotteen osan ostajalle, rahti tai postimaksut maksettuina. Jos Char-Broil päättää korjata tuotteen tai tuotteen virheelliset osat ja tämä korjaus epäonnistuu, sinulla on lakisääteisten laillisten oikeuksiesi mukaisesti oikeus alentaa ostohintaa tai peruuttaa sopimus ja saada palautusta.
  • Page 157 Broil utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. En caso de defecto, Char-Broil elegirá reemplazar o reparar el producto o dichas piezas sin costo alguno. Char-Broil devolverá el producto o piezas del producto al comprador, bajo la modalidad de flete o porte prepagado. Si elige que Char-Broil repare el producto o esas piezas defectuosas del producto y esa reparación no es adecuada, usted tiene derecho, en virtud de sus derechos estatutarios, a reducir el precio de compra o...
  • Page 158 Antes de devolver quaisquer peças, deve contatar imediatamente a Char-Broil através das informações de contacto no nosso website. Em caso de defeito, a Char-Broil decidirá substituir ou reparar o produto ou as referidas peças a título gratuito. A Char-Broil devolverá o produto ou as peças do produto ao comprador, através de frete pré-pago ou porte pré-pago.
  • Page 159 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
  • Page 160 Det kan finnes unntak, kontakt derfor Char-Broil eller forhandleren dersom du ikke er sikker på om denne garantien gjelder i nettopp ditt tilfelle eller ikke.
  • Page 161 Všetky ostatné diely (minimálne EURO) 2 rokov Spoločnosť Char-Broil alebo predajca tohto výrobku môže požadovať dôkaz o dátume jeho zakúpenia. PRETO BY STE SI MALI ÚČTENKU ALEBO FAKTÚRU PONECHAŤ. Táto záruka zahŕňa nárok na opravu alebo výmenu výrobku alebo jeho častí, ktoré sa preukážu ako závadné pri normálnom používaní...
  • Page 162 þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
  • Page 163 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
  • Page 164 ‫מ‬ ‫אחריות זו תקפה רק למוצרים שנ‬ .‫אחריות זו אינה משפיעה על זכויותיך החוקיות על פי חוקי הצרכנות הרלבנטיים בארץ מגוריך‬ ‫ באתר‬Char-Broil ‫לשירות על פי אחריות זו נא ליצור קשר עם‬ consumersupport@charbroil.eu 1 6 4 CHA RBRO I L . E U...
  • Page 165 în condiții normale de utilizare și de utilizare. Înainte de returnarea oricăror părți, trebuie să contactați prompt Char- Broil utilizând informațiile de contact de pe site-ul nostru. În cazul unui defect, Char-Broil va alege să înlocuiască sau să repare produsul sau aceste componente fără taxă. . Char-Broil va returna produsul sau părțile produsului către cumpărător, transportul de mărfuri sau poștale plătite anticipat.
  • Page 166 επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
  • Page 167 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Page 168 като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. В случай на дефект, Char-Broil ще избере да замени или ремонтира продукта или тези части без такса. , Char-Broil ще върне продукта или частите от него на купувача, на навлото или на предплатените. Ако Char-Broil избере да поправи продукта или дефектните части на продукта и...
  • Page 169 Pred vračanjem delov se nemudoma povežite z družbo Char-Broil prek informacij za stik, ki jih najdete na naši spletni strani. V primeru okvare se družba Char-Broil lahko odloči, da brezplačno zamenja ali popravi izdelek ali del izdelka.
  • Page 170 1 7 0 C H AR BR O I L . EU...
  • Page 171 17 1 CHARBRO IL .EU...
  • Page 172 ‫הערה: מידע זה נועד לייחוס בלבד. הפריטים הכלולים במפרט של מכשיר הגריל שברשותך‬ .‫כל המפרטים כפופים לשינויים ללא הודעה‬ .‫עשויים להשתנות בהתאם לאזור או לדרישות של מפיץ מסוים‬ ©2025 Char-Broil Europe GmbH Gasstraße 4c D-22761 Hamburg Germany Printed in China.

Ce manuel est également adapté pour:

2630180126301802