Page 1
031880 SOLAR PANEL REGULATOR OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions SOLAR-LADEREGLER SOLCELLSREGULATOR BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner AURINKOKENNOSÄÄDIN SOLCELLEREGULATOR KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene RÉGULATEUR POUR CELLULES SOLCELLEREGULATOR PHOTOVOLTAÏQUES BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 9
SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs samtliga dessa anvisningar noga före montering och anslutning av produkten. • Försök inte demontera eller reparera produkten – den innehåller inga delar som kan repareras av användaren. • Produkten ska monteras inomhus. Utsätt inte produkten för regn, snö eller fukt och se till att vatten inte kan komma in i produkten.
Page 10
Bakgrundsbelysningstid, display*** 60 sek Mått 220 x 154 x 52 mm Fästmått 170 x 145 mm Fästhåldiameter 5 mm Plint 16 mm² Rek. ledartvärsnittsarea 6 mm² Vikt 1,1 kg Driftmiljö Omgivningstemp. i drift**** –25 till 45 °C Förvaringstemp. –20 till 70 °C Relativ luftfuktighet ≤...
Page 11
PRODUKTÖVERSIKT Väljarknapp RTS*-port Paneltypplintar Batteriplintar Lastplintar Kommunikationsport RS485 Fästhål Ø5 mm Knapp ENTER Display BILD 1 * Om temperaturgivaren kortsluts eller blir skadad, kommer laddningsregulatorn att ladda och ladda ur med standardinställningar för 25 °C. EGENSKAPER • 100 % laddning och urladdning i hela omgivningstemperaturområdet. •...
Page 12
SKYDDSFUNKTIONER Om laddningsström eller laddningseffekt från solpanelen överskrider laddningsregulatorns märkdata, begränsas ström respektive effekt automatiskt till laddningsregulatorns märkdata. Överström/övereffekt, OBS! Vid seriekoppling av solpaneler, säkerställ att solpanel solpanelgruppens tomgångsspänning inte kan överskrida laddningsregulatorns högsta tillåtna tomgångsspänning. I annat fall kan laddningsregulatorn skadas. Laddningsregulatorn är kortslutningsskyddad –...
Page 13
Laddningsregulatorn avbryter automatiskt laddning/urladdning om den med temperaturgivaren (tillval) detekterade batteritemperaturen blir lägre än undertemperaturgränsen (Low Temperature Undertemperatur, Protection Threshold, LTPT). När batteritemperaturen stigit över litiumbatteri undertemperaturgränsen, återupptas laddning/urladdning automatiskt. Undertemperaturgränsen är som standard inställd till 0 °C, men kan ställas in i intervallet 10 till 40 °C. Vid kortslutning i en förbrukare (kortslutning anses ha inträffat om strömmen överstiger 4 gånger laddningsregulatorns förbrukarmärkström), kopplar laddningsregulatorn automatiskt...
Page 14
TYPBETECKNINGENS UPPBYGGNAD Exempel Tracer Gemensam minuspol Högsta tomgångsspänning 100 V Systemspänning 12/24 VDC Laddnings- och urladdningsström 10 A Produktserie BILD 2 EFFEKTMAXIMUMSÖKANDE TEKNIK – MPPT På grund av sin olinjära karakteristik har solpaneler ett tydligt effektmaximum på sin driftkurva. Traditionella regulatorer med switchad laddning och pulsviddsmodulering (Puls Width Modulation, PWM) klarar inte att ladda batteriet vid denna effektmaximipunkt, och kan därför inte utnyttja den maximala effekt solpanelen kan ge.
Page 15
DRIFTKURVOR OCH EFFEKTMAXIMUM Beroende av omgivningsförhållanden, till exempel molnig väderlek, skuggor från träd eller snötäckning av panelen, kan panelen skenbart förete flera MPP. I verkligheten finns dock endast en sann MPP. BILD 4 FLERA SKENBARA EFFEKTMAXIMA Om programmet inte fungerar korrekt efter att ha detekterat flera effektmaxima, kommer systemet inte att finna och arbeta i den sanna effektmaximipunkten.
Page 16
Konstantspänningsladdning När batterispänningen når börvärdet för konstantspänning växlar laddningsregulatorn från MPPT-laddning till konstantspänningsladdning, och laddningsströmmen börjar sakta avta. Konstantspänningsladdningen har två nivåer: utjämningsladdning och toppladdning. De båda laddningsnivåerna kopplas inte alltid in under varenda laddningscykel, eftersom det skulle medföra för stor gasutveckling och risk för överhettning av batteriet. Toppladdning Toppladdningstiden är som standard 2 timmar, men såväl tiden som toppladdningsspänningen kan vid behov justeras av användaren.
Page 17
UNDERHÅLLSLADDNING När konstantspänningsladdningen fullbordats sänker laddningsregulatorn laddningsströmmen till börvärdet för underhållsladdning. Under detta laddningssteg sker inga ytterligare kemiska reaktioner i batteriplattorna – hela den tillförda laddningsströmmen omsätts i värme och gasbildning. Syftet med underhållsladdning är att kompensera för batteriets självurladdning och läckströmmar och liknande mycket små...
Page 18
PANELTYPKRAV Seriekoppling av solpaneler Laddningsregulatorn är huvudkomponenten i solpanelsystemet och maximerar energiutbytet från olika solpaneltyper och -arrangemang. Utifrån MPPT-regulatorns tomgångsspänning (Uoc, oc = open circuit) och spänning i maximieffektpunkten (Umpp, mpp = maxium power point) kan antalet solpaneler som ska seriekopplas beräknas. Tabellen nedan är endast avsedd som referens. 36 celler 48 celler 54 celler...
Page 19
VARNING! Även om solpanelens effekt inte överskrider laddningsregulatorns märkeffekt, men solpanelens högsta tomgångsspänning är högre än 60 V (Tracer **06 AN) respektive 100 V (Tracer **10 AN) (vid lägsta omgivningstemperatur), kan laddningsregulatorn skadas. Driftsituation 3 (övereffekt) Solpanelens faktiska laddningseffekt > laddningsregulatorns märkeffekt Driftsituation 4 (överström) Solpanelens faktiska laddningsström >...
Page 20
DIMENSIONERING AV KABLAR Elinstallation och kabeldimensionering måste uppfylla gällande regler. Dimensionering av paneltypkablar Den ström en solpanel avger varierar bland annat med solpanelstorlek, anslutningssätt och det infallande solljusets vinkel. Minsta lämpliga ledartvärsnittsarea kan beräknas utifrån solpanelens kortslutningsström, Isc (sc = short circuit). Kortslutningsströmmen Isc anges i solpanelens tekniska data.
Page 21
MONTERING VARNING! • Explosionsrisk! Laddningsregulatorn får inte installeras tillsammans med våtcellsbatterier i slutet och oventilerat utrymme eller annat utrymme där gas kan ackumuleras. • Elfara! Vid kabelanslutning av solpaneler kan solpanelerna generera hög tomgångsspänning. Slå alltid från strömbrytaren före kabelanslutning och arbeta med stor försiktighet. •...
Page 22
Jordning Laddningsregulatorerna i serie AN är avsedda för system med gemensam minuspol i vilka samtliga solpanelers minuspol, batteriminuspolen och förbrukarnas minuspol kan jordas gemensamt eller var för sig. Om det med hänsyn till den aktuella installationens utformning är lämpligt, kan emellertid såväl solpanelernas som batteriets och förbrukarnas minuspol lämnas ojordade, men komponenthöljenas skyddsjordplint måste alltid jordas, för att skydda mot såväl elektromagnetisk störning som mot elolycksfall i händelse av utrustningsfel.
Page 23
HANDHAVANDE KNAPPAR Läge Anmärkning Förbrukare TILL/FRÅN I manuellt läge kan förbrukarna slås till och från med knappen ENTER. Felkvittering Tryck på knappen ENTER. Bläddringsläge Tryck på knappen SELECT. Håll knappen ENTER intryckt i 5 sekunder för att växla till inställningsläge. Tryck på...
Page 24
Förbrukare ansluten och tillslagen Förbrukare frånslagen/ej Förbrukare/last ansluten Ström/Förbrukad energimängd/Förbrukarläge Felindikering Status Ikon Beskrivning Batteriladdningsindikatorn Underspänning, batteri visar tomt batteri, batteriramen blinkar, felsymbolen blinkar Batteriladdningsindikatorn Överspänning, batteri visar fullt batteri, batteriramen blinkar, felsymbolen blinkar Batteriladdningsindikatorn visar aktuell temperatur, Övertemperatur, batteri batteriramen blinkar, felsymbolen blinkar Överbelastning* eller...
Page 25
Växling av enhet för batteritemperatur Håll knappen ENTER intryckt i 5 sekunder medan displaybilden för batteritemperatur visas. Batterityp BILD 11 Post Blysyrabatteri Litiumbatteri Förseglat (standardinställning) LiFePO4 (4 celler/12 V, 8 celler/24 V) Li(NiCoMn)O2 (3 celler/12 V, 6 celler/24 V) Våtcell Användare (9 ~ 34 V) Användardefinierad (9 ~ 17 V/12 V, 18 ~ 34 V/24 V)
Page 26
Laddningsspänning, 14,4 V 14,2 V 14,6 V 9 – 17 V toppladdning Laddningsspänning, 13,8 V 13,8 V 13,8 V 9 – 17 V underhållsladdning Laddningsspänning, gräns för 13,2 V 13,2 V 13,2 V 9 – 17 V återgång till toppladdning Underspänning, 12,6 V 12,6 V...
Page 27
Tidsinställning 1 Tidsinställning 2 Belysning PÅ/AV Avstängd Förbrukaren är påslagen under 1 Förbrukaren är påslagen under 1 timma efter solnedgången timma före soluppgången Förbrukaren är påslagen under 2 Förbrukaren är påslagen under 2 timmar efter solnedgången timmar före soluppgången Förbrukaren är påslagen från Förbrukaren är påslagen från 3 timmar till 13 timmar efter 13 timmar till 3 timmar före...
Page 28
UNDERHÅLL VARNING! • Kontrollera innan åtgärderna nedan vidtas att all strömförsörjning är frånslagen och inte kan slås till av misstag. • Kontrollerna och underhållsåtgärderna nedan bör genomföras minst två gånger per år. VARNING! Elfara! • Kontrollera att laddningsregulatorn är stabilt monterad och att installationsplatsen är ren och torr.
Page 29
FELSÖKNING Möjlig orsak Problem Åtgärd Symbolen visas på Glapp eller avbrott Kontrollera att solpanelens ledare är displayen under dagtid i solpanelens korrekt anslutna till respektive plintar när solpanelerna är anslutning och att plintarna är väl åtdragna. dagsljusbelysta. Laddningsregulatorn fungerar Kontrollmät batterispänningen. Batterispänning lägre inte, trots att alla ledare är Laddningsregulatorn kräver minst 8 V för...
Page 30
SIKKERHETSANVISNINGER • Les alle anvisningene nøye før montering og tilkobling av produktet. • Forsøk ikke å demontere eller reparere produktet – det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. • Produktet skal monteres innendørs. Ikke utsett produktet for regn, snø eller fuktighet, og sørg for at det ikke kan trenge vann inn i produktet.
Page 31
Bakgrunnsbelysningstid for display*** 60 sek. Mål 220 x 154 x 52 mm Mål for feste 170 x 145 mm Diameter festehull 5 mm Koblingsklemme 16 mm² Anb. ledertverrsnitt 6 mm² Vekt 0,94 kg Driftsmiljø Omgivelsestemp. ved drift**** -25 til 45 °C Oppbevaringstemp.
Page 32
PRODUKTOVERSIKT Velgerknapp RTS*-port Paneltypeklemmer Batteriplinter Lastplinter Kommunikasjonsport RS485 Festehull Ø5 mm ENTER-knapp Display BILDE 1 * Hvis temperaturføleren kortslutter eller blir skadet, vil laderegulatoren lade og lade ut med standardinnstillinger for 25 °C. EGENSKAPER • 100 % lading og utlading i hele omgivelsestemperaturområdet. •...
Page 33
BESKYTTELSESFUNKSJONER Hvis ladestrøm eller ladeeffekt fra solcellepanelene overskrider laderegulatorens merkedata, begrenses henholdsvis strøm og effekt automatisk til laderegulatorens merkedata. Overstrøm/overeffekt, OBS! Ved seriekobling av solcellepaneler må man sørge for at solcellepanel solcellepanelgruppens tomgangsspenning ikke kan overskride laderegulatorens høyeste tillatte tomgangsspenning. Ellers kan laderegulatoren bli skadet.
Page 34
Laderegulatoren avbryter automatisk lading/utlading hvis batteritemperaturen som detekteres av temperaturføleren (ekstrautstyr) blir lavere enn grensen for undertemperatur (Low Undertemperatur, Temperature Protection Threshold, LTPT). Når batteritemperaturen litiumbatteri stiger over grensen for undertemperatur, gjenopptas lading/utlading automatisk. Grensen for undertemperatur er som standard innstilt på 0 °C, men kan innstilles i intervallet 10 til 40 °C.
Page 35
OPPBYGNING AV TYPEBETEGNELSE Eksempel Tracer Felles minuspol Høyeste tomgangsspenning 100 V Systemspenning 12/24 VDC Lade- og utladingsstrøm 10 A Produktserie BILDE 2 EFFEKTMAKSIMUMSØKENDE TEKNOLOGI – MPPT På grunn av sin ikke-lineære karakteristikk har solcellepaneler et tydelig effektmaksimum på sin driftskurve. Tradisjonelle regulatorer med svitsjet lading og pulsbreddemodulering (Puls Width Modulation, PWM) klarer ikke å...
Page 36
DRIFTSKURVER OG EFFEKTMAKSIMUM Avhengig av omgivelsesforholdene, for eksempel skyet vær, skygger fra trær eller snø på panelene, kan panelene tilsynelatende fremvise flere MPP-er. I virkeligheten finnes det imidlertid bare én sann MPP. BILDE 4 FLERE TILSYNELATENDE EFFEKTMAKSIMUMER Hvis programmet ikke fungerer korrekt etter å ha detektert flere effektmaksimumer, vil systemet ikke finne og kunne arbeide i det sanne effektmaksimumspunktet.
Page 37
Konstantspenningslading Når batterispenningen når børverdien for konstantspenning, skifter laderegulatoren over fra MPPT-lading til konstantspenningslading, og ladestrømmen begynner langsomt å avta. Konstantspenningsladingen har to nivåer: Utjevningslading og topplading. De to ladenivåene kobles ikke alltid inn i hver ladesyklus, ettersom det ville medføre for stor gassutvikling og risiko for overoppheting av batteriet.
Page 38
VEDLIKEHOLDSLADING Når konstantspenningsladingen er fullført, reduserer laderegulatoren ladestrømmen til børverdien for vedlikeholdslading. I dette ladesteget skjer det ingen ytterligere kjemiske reaksjoner i batteriplatene – all tilført ladestrøm omsettes i varme og gassutvikling. Hensikten med vedlikeholdslading er å kompensere for batteriets selvutlading, lekkasjestrøm og lignende meget små strømmer i systemet slik at batteriet holder seg fulladet og ikke mister kapasitet.
Page 39
36 celler 48 celler 54 celler 60 celler U oc <23 V U oc <31 V U oc <34 V U oc <38 V Systemspenning Mest Mest Mest Mest Maks. hensikts- Maks. hensikts- Maks. hensikts- Maks. hensikts- messig messig messig messig 12 V 24 V...
Page 40
Driftssituasjon 3 (overeffekt) Solcellepanelets faktiske ladeeffekt > laderegulatorens merkeeffekt Driftssituasjon 4 (overstrøm) Solcellepanelets faktiske ladestrøm > laderegulatorens merkestrøm Når laderegulatoren arbeider i henhold til driftssituasjon 3 eller 4, skjer lading med henholdsvis laderegulatorens merkestrøm og merkeeffekt. ADVARSEL! Hvis solcellepanelets effekt overskrider laderegulatorens merkeeffekt og solcellepanelets høyeste tomgangsspenning er høyere enn henholdsvis 60 V (Tracer **06 AN) og 100 V (Tracer **10 AN) (ved laveste omgivelsestemperatur), kan laderegulatoren bli skadet.
Page 41
Dimensjonering av paneltypekabler Strømmen som et solcellepanel avgir, varierer blant annet med størrelsen på solcellepanelet, tilkoblingsmåten og vinkelen på sollyset som faller inn. Minste hensiktsmessige ledertverrsnitt kan beregnes på bakgrunn av solcellepanelets kortslutningsstrøm, Isc (sc = short circuit). Kortslutningsstrømmen Isc er angitt i solcellepanelets tekniske data. Ved seriekobling er kortslutningsstrømmen for hele gruppen av solcellepaneler lik kortslutningsstrømmen for det enkelte solcellepanelet.
Page 42
MONTERING ADVARSEL! • Eksplosjonsfare! Laderegulatoren må ikke installeres sammen med våtcellebatterier i et lukket eller uventilert rom eller et rom der det kan samle seg gass. • Fare for elektrisk støt! Ved tilkobling av kabler til solcellepaneler kan solcellepanelene generere høy tomgangsspenning. Slå alltid av strømbryteren før kabeltilkobling og utvis stor forsiktighet under arbeidet.
Page 43
VIKTIG! • Strømbryteren skal være slått av og sikringen tatt ut/effektbryteren slått av når laderegulatoren kobles til. Koble til pluss- og minuslederen med riktig polaritet. • En sikring med utløsningsstrøm 1,25–2,00 ganger laderegulatorens merkestrøm skal installeres på batterisiden, maks. 150 mm fra batteriet. •...
Page 44
Oppstart av lederegulatoren Laderegulatoren starter når batterisikringen settes inn eller batteriets effektbryter slås på. Kontroller batteriindikatoren, som skal lyse grønt når laderegulatoren fungerer normalt. Slå på strømbryterne til henholdsvis forbrukerne og solcellepanelet. Systemet begynner å arbeide i den forhåndsinnstilte driftsmodusen. VIKTIG! Hvis laderegulatoren ikke fungerer som den skal eller regulatorens batteriindikator gir unormale indikeringer, må...
Page 45
Statusindikering Post Ikon Status Natt Ingen lading Solcellepanel Lading Solcellepanelets spenning, strøm, effekt Batteriladenivå Batterispenning, -strøm, Batteri -temperatur Batteritype Forbrukere tilkoblet og slått på Forbrukere slått av/ikke Forbrukere/belastning tilkoblet Strøm/Forbrukt energimengde/ Forbrukermodus Feilindikering Status Ikon Beskrivelse Batteriladeindikatoren viser Underspenning, batteri tomt batteri, batterirammen blinker, feilsymbolet blinker Batteriladeindikatoren viser...
Page 46
* Når utgangsstrømmen (lastens strømforbruk) når henholdsvis 1,02–1,05 ganger, 1,05–1,25 ganger og 1,35–1,50 ganger merkestrømmen, bryter laderegulatoren automatisk strømmen etter henholdsvis 50 s, 30 s, 10 s og 2 s. Blaing/displaybilder BILDE 10 INNSTILLINGER Nullstilling av generert energimengde Bruk Hold ENTER-knappen inne i 5 sekunder mens displaybildet for generert energimengde vises. Energiverdien begynner da å...
Page 47
VIKTIG! Se anvisningene i punkt 3 nedenfor med hensyn til reguleringsverdien for batterispenning når batteritype User er valgt. Batterispenningsgrenser og ladetider Spenningene nedenfor gjelder for 12 V-systemer ved 25 °C. Gang med to for 24 V-systemer. Batteritype Forseglet Våtcelle Brukerdefinert (SEL) (GEL) (FLd) (USER) Spenning Overspenning,...
Page 48
FORBRUKERDRIFTSMODUS Bruk Hold ENTER-knappen inne i 5 sekunder mens displaybildet for forbrukerdriftsmodus vises. Trykk på SELECT-knappen mens displaybildet for forbrukerdriftsmodus blinker. Trykk på ENTER-knappen for å bekrefte. BILDE 12 MERK! Tabellen nedenfor gir en beskrivelse av forbrukerdriftsmodusene. Tidsinnstilling 1 Tidsinnstilling 2 Belysning PÅ/AV Avslått Forbrukeren er slått på...
Page 49
VEDLIKEHOLD ADVARSEL! • Før tiltakene nedenfor iverksettes må det kontrolleres at all strømforsyning er slått av og ikke kan slås på igjen ved en feiltakelse. • Kontrollene og vedlikeholdstiltakene nedenfor bør gjennomføres minst to ganger i året. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt! •...
Page 50
FEILSØKING Mulig årsak Problem Tiltak Kontroller at ledningene til Glipe eller brudd Symbolet vises i solcellepanelene er korrekt koblet til i solcellepanelets displayet om dagen når respektive klemmer og at klemmene er tilkobling. solcellepanelene får dagslys. trukket godt til. Laderegulatoren fungerer Kontrollmål batterispenningen.
Page 51
SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs alle disse instruktioner nøje før montering og tilslutning af produktet. • Forsøg ikke at afmontere eller reparere produktet. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. • Produktet skal monteres indendørs. Udsæt ikke produktet for regn, sne eller fugt, og sørg for, at der ikke kan komme vand ind i produktet.
Page 52
Tid for baggrundsbelysning, display*** 60 sek. Mål 220 x 154 x 52 mm Fastgørelsesmål 170 x 145 mm Fastgørelseshullets diameter 5 mm Terminal 16 mm² Ledningens anbefalede tværsnitsareal 6 mm² Vægt 1,1 kg Driftsmiljø Omgivelsestemp. i drift**** -25 til 45 °C Opbevaringstemp.
Page 53
PRODUKTOVERSIGT Vælgerknap RTS*-port Paneltypeterminaler Batteriterminaler Belastningsterminaler Kommunikationsport RS485 Fastgørelseshul Ø5 mm ENTER-knap Display FIGUR 1 * Hvis temperatursensoren bliver kortsluttet eller beskadiget, vil laderegulatoren oplade og aflade ved standardindstillinger på 25 °C. EGENSKABER • 100 % opladning og afladning i hele omgivelsestemperaturområdet. •...
Page 54
BESKYTTELSESFUNKTIONER Hvis solpanelets opladningsstrøm eller opladningseffekt overskrider laderegulatorens mærkedata, begrænses strømmen eller effekten automatisk til laderegulatorens mærkedata. Overstrøm/overeffekt, BEMÆRK! Sørg for ved seriekobling af solpaneler, at solpanel solpanelgruppens tomgangsspænding ikke kan overstige laderegulatorens højest tilladte tomgangsspænding. Ellers kan laderegulatoren blive beskadiget. Laderegulatoren er beskyttet mod kortslutning.
Page 55
Laderegulatoren afbryder automatisk opladning/afladning, hvis den ved temperatursensoren (tilvalg) registrerede batteritemperatur bliver lavere end den nederste temperaturgrænse (Low Temperature Nederste temperatur, Protection Threshold, LTPT). Når batteritemperaturen er steget litiumbatterier over den nederste temperaturgrænse, genoptages opladningen/ afladningen automatisk. Den nederste temperaturgrænse er som standard indstillet til 0 °C, men kan indstilles i intervallet 10 til 40 °C.
Page 56
TYPEBETEGNELSENS OPBYGNING Eksempel Tracer Fælles minuspol Højeste tomgangsspænding 100 V Systemspænding 12/24 VDC Opladnings- og afladningsstrøm 10 A Produktserie FIGUR 2 EFFEKTMAKSIMUMSØGENDE TEKNOLOGI- – MPPT På grund af deres ikke-lineære karakteristika har solpaneler et tydeligt punkt for maksimal effekt på deres driftskurve. Traditionelle regulatorer med afbrudt opladning og impulsbreddemodulation (Puls Width Modulation, PWM) er ikke i stand til at oplade batteriet ved dette punkt for maksimal effekt og kan derfor ikke udnytte den maksimale effekt, som solpanelet kan levere.
Page 57
DRIFTSKURVER OG MAKSIMAL EFFEKT Afhængigt af de omgivende forhold, fx overskyet vejr, skygger fra træer eller sne på panelet, kan det virke, som om panelet har flere MPP'er. I virkeligheden er der dog kun én ægte MPP. FIGUR 4 TILSYNELADENDE FLERE PUNKTER FOR MAKSIMAL EFFEKT Hvis programmet ikke fungerer korrekt efter at have registreret flere punkter for maksimal effekt., vil systemet ikke finde og arbejde i det sande punkt for maksimal effekt.
Page 58
Konstantspændingsopladning Når batterispændingen når indstillingsværdien for konstantspænding, skifter laderegulatoren fra MPPT-opladning til konstantspændingsopladning, og ladestrømmen begynder langsomt at falde. Konstantspændingsopladningen har to niveauer: udligningsopladning og spidsbelastningsopladning. De to opladningsniveauer er ikke altid tilkoblet under hver opladningscyklus, fordi det ville føre til for stor gasudvikling og risiko for overophedning af batteriet.
Page 59
VEDLIGEHOLDELSESOPLADNING Når konstantspændingsopladningen er fuldført, sænker laderegulatoren ladestrømmen til indstillingsværdien for vedligeholdelsesopladning. Under dette opladningstrin sker der ingen yderligere kemiske reaktioner i batteripladerne – hele den tilførte ladestrøm omdannes til varme og gasdannelse. Formålet med vedligeholdelsesopladning er at kompensere for batteriets selvafladning og lækstrømme og lignende meget små...
Page 60
KRAV TIL PANELTYPE Seriekobling af solpaneler Laderegulatoren er hovedkomponenten i solcelleanlægget og maksimerer energiudbyttet fra forskellige solcelletyper og -arrangementer. Ud fra MPPT-regulatorens tomgangsspænding (Uoc, oc = open circuit) og spændingen ved punktet for maksimal effekt (Umpp, mpp = maxium power point) kan antallet af solpaneler, der skal serieforbindes, beregnes.
Page 61
Driftssituation 2 (ingen overstrøm) Solpanelets faktiske opladningsstrøm ≤ laderegulatorens nominelle strøm Når laderegulatoren kører i driftstilstand 1 eller 2, sker opladningen med den strøm eller effekt, som solpanelet faktisk afgiver, og laderegulatoren søger efter og udnytter solpanelets punkt for maksimal effekt. ADVARSEL! Selvom solpanelets effekt ikke overstiger laderegulatorens nominelle effekt, men solpanelets højeste tomgangsspænding er højere end 60 V (Tracer **06 AN) eller 100 V (Tracer **10 AN) (ved...
Page 62
DIMENSIONERING AF KABLER Elinstallation og kabeldimensionering skal overholde de gældende regler. Dimensionering af kabler af paneltypen Den strøm, et solpanel afgiver, varierer afhængigt af solpanelets størrelse, tilslutningsmåde og vinklen på det indfaldende sollys. Ledningens hensigtsmæssige mindste tværsnitsareal kan beregnes ud fra solpanelets kortslutningsstrøm, Isc (sc = short circuit). Kortslutningsstrømmen Isc er angivet i solpanelets tekniske data.
Page 63
MONTERING ADVARSEL! • Eksplosionsfare! Laderegulatoren må ikke installeres sammen med vådbatterier i et lukket rum uden udsugning eller et andet rum, hvor gas kan akkumuleres. • Farlig elektrisk spænding! Ved kabeltilslutning af solpaneler kan solpanelerne generere høj tomgangsspænding. Sluk altid for afbryderen før tilslutning af kabler, og vær meget forsigtig under arbejdet.
Page 64
• Hvis der skal bruges en inverter, skal den tilsluttes direkte til batteriet, ikke til laderegulatorens apparatterminaler. Jordforbindelse Laderegulatorerne i serien AN er beregnet til systemer med fælles minuspol, hvor samtlige solpanelers minuspol, batteriets minuspol og apparaternes minuspol kan jordes sammen eller hver for sig.
Page 65
VIGTIGT! Hvis laderegulatoren ikke fungerer korrekt, eller laderegulatorens batteriindikator giver unormale indikationer, skal du foretage fejlfinding ifølge anvisningerne i afsnittet "Fejlfinding". BETJENING KNAPPER Tilstand Bemærkning Forbrugerapparat TIL/FRA I manuel tilstand kan apparaterne slås til og fra med ENTER-knappen. Bekræftelse af fejl Tryk på...
Page 66
Apparatet er tilsluttet og tændt Apparatet er slukket/ikke Apparat/belastning tilsluttet Strøm/forbrugt energimængde/apparattilstand Fejlvisning Status Ikon Beskrivelse Batteriopladningsindikatoren Underspænding, batteri viser tomt batteri, batterirammen blinker, fejlsymbolet blinker Batteriopladningsindikatoren Overspænding, batteri viser fuldt batteri, batterirammen blinker, fejlsymbolet blinker Batteriopladningsindikatoren viser den aktuelle temperatur, Overtemperatur, batteri batterirammen blinker, fejlsymbolet blinker...
Page 67
Skift af enhed for batteritemperatur Tryk på ENTER-knappen og hold den nede i 5 sekunder, mens skærmbilledet med batteritemperatur vises. Batteritype FIGUR 11 Element Blysyrebatteri Litiumbatteri Forseglet (standardindstilling) LiFePO4 (4 celler/12 V, 8 celler/24 V) Li(NiCoMn)O2 (3 celler/12 V, 6 celler/24 V) Vådcelle Bruger (9 ~ 34 V) Brugerdefineret...
Page 68
Ladespænding, 14,6 V – 14,8 V 9 – 17 V udligningsopladning Ladespænding, 14,4 V 14,2 V 14,6 V 9 – 17 V spidsbelastningsopladning Ladespænding, 13,8 V 13,8 V 13,8 V 9 – 17 V vedligeholdelsesopladning Ladespænding, grænse for tilbagevenden til 13,2 V 13,2 V 13,2 V...
Page 69
Tidsindstilling 1 Tidsindstilling 2 Belysning TIL/FRA Slukket Apparatet er tændt i 1 time efter Apparatet er tændt 1 time før solnedgang solopgang Apparatet er tændt i 2 timer efter Apparatet er tændt i 2 timer før solnedgang solopgang Apparatet er tændt fra 3 timer til Apparatet er tændt fra 13 timer til 13 timer efter solnedgang 3 timer før solopgang.
Page 70
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! • Kontroller, inden foranstaltningerne neden for tages, at alle strømforsyninger er slået fra og ikke kan slås til ved et uheld. • Kontrollerne og vedligeholdelsesforanstaltningerne nedenfor bør udføres mindst to gange om året. ADVARSEL! Farlig elektrisk spænding! • Kontroller, at laderegulatoren er monteret stabilt, og at installationsstedet er rent og tørt.
Page 71
FEJLFINDING Mulig årsag Problem Løsning Kontroller, at solpanelets ledninger er Løs forbindelse Symbolet vises på korrekt forbundet til deres respektive eller afbrydelser i displayet i dagtimerne, når terminaler, og at terminalerne er solpanelets tilslutning solpanelerne er dagslysbelyste. strammet ordentligt. Laderegulatoren virker ikke, Kontroller batterispændingen.
Page 72
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed montażem i podłączeniem produktu dokładnie przeczytaj wszystkie niniejsze wskazówki. • Nie próbuj demontować ani naprawiać produktu – nie zawiera on żadnych części, które może naprawić użytkownik. • Produkt jest przeznaczony do montażu wewnątrz pomieszczeń. Nie narażaj produktu na działanie deszczu, śniegu ani wilgoci i dopilnuj, aby do środka produktu nie przedostała się...
Page 73
Port RS485 5 VDC/100 mA Czas podświetlenia tła, wyświetlacz*** 60 s Wymiary 220 x 154 x 52 mm Wymiary mocowania 170 x 145 mm Średnica otworów mocowania 5 mm Zacisk 16 mm² Zalecana powierzchnia przekroju 6 mm² Masa 0,94 kg Warunki użytkowania Temperatura otoczenia podczas pracy**** -25 do 45°C Temp. przechowywania -20 do 70°C Względna wilgotność powietrza ≤95% (niekondensująca) Napięcie znamionowe systemowe.
Page 74
OPIS PRODUKTU Przycisk wyboru Port RTS* Zaciski typu panelu Zaciski akumulatora Zaciski sprzętu obciążającego Port komunikacji RS485 Otwór montażowy Ø5 mm Przycisk ENTER Wyświetlacz RYS. 1 * Jeśli czujnik temperatury zostanie uszkodzony lub dojdzie w nim do zwarcia, regulator ładowania będzie ładował się i rozładowywał przy standardowych ustawieniach dla temperatury 25°C.
Page 75
FUNKCJE OCHRONNE Jeśli prąd ładowania lub moc ładowania panelu słonecznego przekracza dane znamionowe regulatora ładowania, prąd lub moc zostają Zabezpieczenie automatycznie ograniczone do danych znamionowych regulatora przed przetężeniem/ ładowania. nadmierną mocą, Uwaga! Przy podłączaniu szeregowym paneli słonecznych należy panel słoneczny upewnić...
Page 76
Regulator ładowania przerywa automatycznie ładowanie/rozładowywanie, jeśli temperatura wykryta przez czujnik temperatury akumulatora (wyposażenie dodatkowe) będzie niższa od dolnej granicy temperatury Przegrzanie, (Low Temperature Protection Threshold, LTPT). Kiedy temperatura akumulator akumulatora wzrośnie powyżej dolnej granicy temperatury, ładowanie/ rozładowywanie zostanie przywrócone automatycznie. Dolna granica temperatury standardowo ustawiona jest na 0°C, jednak można ją...
Page 77
WYJAŚNIENIE OZNACZENIA TYPU Przykład Tracer Wspólny biegun ujemny Najwyższe napięcie jałowe 100 V Napięcie systemowe 12/24 VDC Prąd ładowania i rozładowania 10 A Seria produktu RYS. 2 TECHNOLOGIA ŚLEDZENIA PUNKTU MOCY MAKSYMALNEJ – MPPT Ze względu na swoją nielinearną charakterystykę panele słoneczne mają wyraźny punkt mocy maksymalnej na krzywej pracy.
Page 78
KRZYWE PRACY I MAKSYMALNE PUNKTY MOCY W zależności od warunków w otoczeniu, np. zachmurzenia, cieni rzucanych przez drzewa lub ośnieżenia panelu, może on mieć kilka MPP. W rzeczywistości jednak istnieje tylko jeden prawdziwy MPP. RYS. 4 KILKA POZORNYCH PUNKTÓW MAKSYMALNEJ MOCY Jeśli program nie działa prawidłowo po wykryciu kilku punktów maksymalnej mocy, system nie znajdzie i nie będzie pracował...
Page 79
Ładowanie przy stałym napięciu Kiedy napięcie akumulatora osiąga wartość zadaną stałego napięcia, regulator przełącza się z ładowania MPPT do ładowania przy stałym napięciu, a prąd ładowania zaczyna powoli maleć. Ładowanie przy stałym napięciu ma dwa poziomy: ładowanie wyrównujące i doładowywanie. Oba te poziomy ładowania nie zawsze są aktywowane podczas każdego cyklu ładowania, ponieważ wiązałoby się...
Page 80
UWAGA! • Jeśli warunki zewnętrzne lub podłączone urządzenia powodują, że nie można utrzymać stałego napięcia przez cały proces ładowania przy stałym napięciu, wówczas regulator ładowania wykrywa ilość czasu łącznie, przez jaki można było utrzymać stałe napięcie. Jeśli ten łączny czas przekracza 3 godziny, regulator ładowania przełącza się do trybu ładowania podtrzymującego.
Page 81
• Można podłączyć jeden lub kilka akumulatorów. Poniższe wskazówki obowiązują w przypadku systemu z jednym akumulatorem, jednak połączenia wykonuje się w taki sam sposób również w przypadku używania kilku akumulatorów. • Kilka regulatorów ładowania tego samego typu można podłączyć równolegle do grupy akumulatorów, aby zwiększyć prąd ładowania, jednak każdy regulator musi odpowiadać za własny panel lub grupę...
Page 82
Sytuacja 1 (brak mocy) Rzeczywista moc ładowania panelu ≤ moc znamionowa regulatora ładowania Sytuacja 2 (brak prądu) Rzeczywisty prąd ładowania panelu ≤ prąd znamionowy regulatora ładowania Kiedy regulator ładowania pracuje w sytuacji 1 lub 2, dochodzi do ładowania tym prądem lub mocą, jaką...
Page 83
Maks. moc, Maks. napięcie jałowe, Prąd znamionowy znamionowa panel słoneczny panel słoneczny 260 W/12 V 390 W/12 V 92 V* 20 A 520 W/24 V 780 W/24 V 100 V** * Przy temperaturze otoczenia 25°C ** Przy najniższej temperaturze otoczenia WYMIAROWANIE PRZEWODÓW Wymiary instalacji elektrycznej i przewodów muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami. Wymiarowanie przewodów do paneli Prąd generowany przez panel słoneczny zależy od wielkości panelu, sposobu podłączenia oraz kąta padającego światła słonecznego.
Page 84
WAŻNE! • Podane powierzchnie przekroju mają charakter wyłącznie orientacyjny. Jeśli odległość pomiędzy panelami a regulatorem ładowania lub pomiędzy regulatorem ładowania a akumulatorem jest duża, należy wybrać większą powierzchnię przekroju, aby uzyskać mniejszy spadek napięcia i lepszą wydajność. • Zalecana powierzchnia przekroju przewodów obowiązuje pod warunkiem, że do akumulatora nie podłączono żadnego dodatkowego inwertera.
Page 85
WAŻNE! • W momencie podłączania regulatora ładowania przełącznik powinien być wyłączony, a bezpiecznik/wyłącznik nadprądowy wyciągnięty. Podłącz przewody dodatnie i ujemne do właściwych biegunów. • Od strony akumulatora, maksymalnie 150 mm od akumulatora, należy zamontować bezpiecznik o prądzie wyzwalania 1,25–2,00 większym od prądu znamionowego regulatora ładowania. •...
Page 86
Uruchamianie regulatora ładowania Po aktywowaniu bezpiecznika akumulatora lub włączeniu wyłącznika nadprądowego uruchamia się regulator ładowania. Sprawdź, czy wskaźnik akumulatora świeci na zielono, co oznacza, że regulator ładowania działa normalnie. Włącz przełączniki urządzeń pobierających energię lub paneli słonecznych. System zacznie pracować w zaprogramowanym trybie pracy. WAŻNE! Jeśli regulator ładowania nie działa poprawnie lub wskaźnik akumulatora regulatora ładowania pokazuje niestandardowe zachowanie, należy wyszukać...
Page 87
Wskaźnik stanu Pozycja Ikona Status Dzień Panel słoneczny Nie ładuje Ładowanie Napięcie, prąd i moc panelu Poziom naładowania akumulatora Napięcie, prąd i temperatura Akumulator akumulatora Typ akumulatora Urządzenie obciążające podłączone i włączone Urządzenie obciążające Urządzenie obciążające wyłączone/niepodłączone Prąd/Ilość zużytej energii/Tryb urządzenia obciążającego Wskaźnik błędu Status Ikona Opis...
Page 88
* Kiedy prąd wychodzący (pobierany przez urządzenie obciążające) osiągnie 1,02–1,05-krotność, 1,05–1,25-krotność lub 1,35–1,50-krotność prądu znamionowego, regulator ładowania automatycznie odcina prąd po 50 s, 30 s, 10 s i 2 s. Przeglądanie/zdjęcia wyświetlacza RYS. 10 USTAWIENIA Zerowanie wygenerowanej ilości energii Sposób użycia Przytrzymaj wciśnięty przycisk ENTER przez 5 sekund, gdy na wyświetlaczu będzie wyświetlona ilość...
Page 89
WAŻNE! Obowiązkowe wartości napięcia akumulatora przy wybranym typie User podane są we wskazówkach w sekcji 3. Wartości graniczne napięcia akumulatora i czas ładowania Obowiązuje napięcie dla układu 12 V przy temp. 25°C, należy pomnożyć razy 2 w przypadku układu 24 V. Typ akumulatora Zdefiniowany Zamknięty Żelowy Mokry przez użytkownika...
Page 90
WAŻNE! Ze względu na dużą liczbę różnych typów akumulatorów litowych należy zasięgnąć porady producenta, aby poznać granice napięcia akumulatora i czasu ładowania. TRYB PRACY Z URZĄDZENIAMI OBCIĄŻAJĄCYMI Sposób użycia Przytrzymaj wciśnięty przycisk ENTER przez 5 sekund, gdy na wyświetlaczu będzie wyświetlony tryb pracy z urządzeniem obciążającym. Naciśnij przycisk SELECT, gdy na wyświetlaczu będzie migać...
Page 91
AKCESORIA Panel zdalnego monitorowania MT50 może wyświetlać Panel zdalnego różne dane dotyczące pracy i komunikaty o błędach. monitorowania Informacje pokazywane są na wyraźnym, podświetlanym wyświetlaczu, a proces kasowania przebiega w prosty MT50 i wygodny sposób. UWAGA! Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! •...
Page 92
WYKRYWANIE USTEREK Możliwa przyczyna Problem Rozwiązanie Na wyświetlaczu ukaże się Przerwa na stykach Sprawdź przewody panelu słonecznego, lub przerwane ich prawidłowe podłączenie do symbol w ciągu dnia, połączenie z panelem właściwych zacisków oraz dokręcenie kiedy panele słoneczne są słonecznym. zacisków. oświetlone. Regulator ładowania nie Napięcie Zmierz napięcie akumulatora.
Page 93
Odłącz przynajmniej jedno podłączone urządzenie obciążające, aby zmniejszyć pobór prądu. Przeciążenie, 1. Brak wyjściowego zasilania urządzenie Włącz ponownie regulator do urządzeń obciążających. obciążające ładowania. 2. Ikony podłączonych urządzeń Odczekaj cykl noc/dzień i ikona błędu migają. (czas nocy > 3 godziny). Sprawdź urządzenia obciążające i ich podłączenie, a następnie usuń...
Page 94
SAFETY INSTRUCTIONS • Read all these instructions carefully before installing and connecting the product. • Do not attempt to dismantle or repair the product – it does not contain any parts that can be repaired by the user. • The product should be installed indoors. Do not expose the product to rain, snow or moisture, and make sure that water cannot get into the product.
Page 95
RS485 port 5 VDC/100 mA Backlight time, display*** 60 sec Size 220 x 154 x 52 mm Fastening size 170 x 145 mm Fastener hole diameter 5 mm Terminal 16 mm² Rec. cross-sectional conductor area 6 mm² Weight 0.94 kg Operating conditions Ambient temperature in operation**** –25 to 45°C...
Page 96
PRODUCT OVERVIEW Selector button RTS* port Panel type terminals Battery terminals Load terminals Communication port RS485 Mounting hole Ø5 mm ENTER button Display FIG. 1 * If the temperature sensor is short-circuited or gets damaged the charge controller will charge and discharge with standard settings for 25°C. PROPERTIES •...
Page 97
PROTECTIVE FEATURES If the charging current or charging power from the solar panel exceeds the rated data of the charge controller the current and power are automatically limited to the rated data. Overcurrent/overcapacity, NOTE: When connecting solar panels in series make sure that the solar panel open circuit voltage for the solar panel group cannot exceed the highest stipulated open circuit voltage for the charge regulator.
Page 98
The charge controller automatically interrupts charging/discharging if the battery temperature detected by the temperature sensor (option) Low temperature, lithium is lower than the low temperature protection threshold (LTPT). battery When the battery temperature rises over LTPT the charging/ discharging resumes automatically. LTPT is as standard set to 0°C, but can be set in the interval of 10 to 40°C.
Page 99
TYPE DESIGNATION STRUCTURE Example Tracer Joint negative terminal Maximum open circuit voltage 100 V System voltage 12/24 VDC Charging and discharging current 10 A Product series FIG. 2 MAXIMUM POWER POINT TRACKING TECHNOLOGY – MPPT Because of their non linear characteristics, solar panels have a distinct maximum power on their run curve.
Page 100
RUN CURVES AND MAXIMUM POWER Depending on the surrounding conditions, e.g. cloudy weather, shadows from trees or snow on the panel, the panel can seemingly find several MPPs. In actual fact there is, however, only one true MPP. FIG. 4 SEVERAL APPARENTLY MAXIMUM POWER POINTS If the programme is not working properly after detecting several maximum power points the system will not find and work in the true maximum power point.
Page 101
Constant voltage charging When the battery voltage reaches the set point value for constant voltage the charge controller switches from MPPT charging to constant voltage charging, and the charging current is gradually reduced. Constant voltage charging has two levels: equalisation charging and peak charging. Both charging levels are not always connected during each charging cycle, because this would result in the formation of too much gas and risk overheating the battery.
Page 102
TRICKLE CHARGING When the constant voltage charging is completed the charge controller reduces the charging current to the set point value for trickle charging. During this stage there are no further chemical reactions in the battery plates – all of the supplied charging current is converted to heat and the formation of gas. The purpose of trickle charging is to compensate self-discharging of the battery, leakage current and other small losses in the system, so that the battery remains fully charged and at full capacity.
Page 103
36 cells 48 cells 54 cells 60 cells U oc < 23 V U oc < 31 V U oc < 34 V U oc < 38 V System voltage Most Most Most Most Max. Max. Max. Max. suitable suitable suitable suitable 12 V...
Page 104
Operating situation 3 (overload) The solar panel’s actual charging power > rated power of charge controller Operating situation 4 (overcurrent) The solar panel’s actual charging current > rated current of charge controller When the charge controller is working in situation 3 or 4 charging takes place with the charge controller’s rated current and rated power.
Page 105
group is the same as the short-circuit current for the individual solar panel. For connection in parallel the short-circuit current for the whole solar panel group is the same as the sum of the short-circuit current for the individual solar panels. The short-circuit current of the solar panel group must not exceed the highest stipulated input current of the charge controller.
Page 106
INSTALLATION Choice of installation area with sufficient cooling The charge controller should be installed so that there is a sufficient air flow through its cooling fins. At least 150 mm of free space is required over and under and on each side the charge controller to ensure sufficient inherent convection.
Page 107
Temperature sensor The temperature sensor measures the temperature of lithium batteries. It measures the temperature beside the battery. It is not needed if the temperature of the lithium battery is checked by other means (e.g. built-in monitoring). IMPORTANT: The standard temperature setting of 25°C for charging and discharging of the battery, without temperature compensation, is used if the remote temperature sensor is not connect to the charge controller.
Page 108
DISPLAY FIG. 9 Status reading Item Icon Status Night No charging Solar panel Charging Solar panel voltage, current, power Battery charge level Battery voltage, current, Battery temperature Battery type Consumer connected and switched on Consumer switched off/ Consumer/load disconnected Current/Consumed energy/ Consumer mode Error indicator Status...
Page 109
The battery charge indicator shows actual temperature, Overtemperature, battery battery frame flashes, error symbol flashes Consumer error Overloading* or short circuit * When the output current (power consumption of load) reaches 1.02–1.05 times, 1.05–1.25 times and 1.35-1.50 times the rated current, the charge controller switches off the current automatically after 50 s, 30 s, 10 s, and 2 s.
Page 110
How to use Press the ENTER button for 5 seconds when the display image for battery voltage is shown. Press the SELECT button when the display image for battery type flashes. Press the ENTER button to confirm. IMPORTANT: See instructions in section 3 below concerning the control values for battery voltage when battery type User is selected.
Page 111
IMPORTANT: Because of the large number of different lithium battery types the battery manufacturer must be consulted concerning battery voltage limits and charging times. CONSUMER MODE How to use Press the ENTER button for 5 seconds when the display image for consumer mode is shown. Press the SELECT button when the display image for consumer mode flashes.
Page 112
ACCESSORIES The remote control panel MT50 can shown different operating data and error messages. The information Remote control panel is shown on an explicit, backlit display and MT50 acknowledgements etc. are given with a simple and user- friendly button pad. NOTE: Read the instructions for accessories carefully before use and save them for future reference.
Page 113
TROUBLESHOOTING Possible cause Problem Action Check that the solar panel leads are The symbol is shown on Solar panel correctly connected to their respective the display during the day connections loose or terminals and that they are firmly when the solar panels are broken.
Page 114
SICHERHEITSHINWEISE • Diese Anweisungen vor Montage und Anschluss des Produkts gründlich durchlesen. • Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren oder zu reparieren – das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. • Das Produkt muss im Innenbereich montiert werden. Das Produkt nicht Regen, Schnee oder Feuchtigkeit aussetzen und darauf achten, dass kein Wasser in das Produkt eindringen kann.
Page 115
RS485-Anschluss 5 VDC/100 mA Hintergrundbeleuchtungsdauer für Display 60 Sekunden Maße 220 x 154 x 52 mm Befestigungsmaß 170 x 145 mm Durchmesser der Befestigungslöcher 5 mm Klemme 16 mm² Empf. Leiterquerschnitt 6 mm² Gewicht 1,1 kg Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur während des Betriebs**** –25 bis 45 °C Lagertemperatur –20 bis 70 °C...
Page 116
PRODUKTÜBERSICHT Auswahlschalter RTS*-Anschluss Modultyp Klemmen Akku-Anschlüsse Lastanschlüsse Kommunikationsanschluss RS485 Befestigungsloch Ø5 mm ENTER-Taste Display ABB. 1 * Wenn der Temperatursensor kurzgeschlossen oder beschädigt ist, lädt und entlädt sich der Laderegler mit den Standardeinstellungen für 25 °C. EIGENSCHAFTEN • 100 % Ladung und Entladung im gesamten Umgebungstemperaturbereich. •...
Page 117
SCHUTZFUNKTIONEN Übersteigt der Ladestrom bzw. die Ladeleistung des Solarmoduls die Nenndaten des Ladereglers werden Strom und Leistung automatisch auf Überstrom/ die Nenndaten begrenzt. Überkapazität, HINWEIS: Bei der Reihenschaltung von Solarmodulen darauf achten, Solarmodul dass die Leerlaufspannung der Solarmodul-Gruppe die höchste vorgeschriebene Leerlaufspannung des Ladereglers nicht überschreiten kann.
Page 118
Der Laderegler unterbricht das Laden/Entladen automatisch, wenn die vom Temperatursensor (Option) erfasste Batterietemperatur niedriger als die Untertemperaturschwelle (Low Temperature Protection Threshold, Untertemperatur, LTPT) ist. Wenn die Batterietemperatur die Untertemperaturschwelle Lithium-Batterie übersteigt, wird das Laden/Entladen automatisch fortgesetzt. Die Untertemperaturschwelle ist standardmäßig auf 0 °C eingestellt, kann aber in Intervallen von 10 bis 40 °C eingestellt werden.
Page 119
AUFBAU DER TYPBEZEICHNUNG Beispiel Tracer Gemeinsamer Minuspol Maximale Leerlaufspannung 100 V Systemspannung 12/24 VDC Lade- und Entladestrom 10 A. Produktserie ABB. 2 MAXIMUM POWER POINT TRACKING – MPPT Aufgrund ihrer nichtlinearen Eigenschaften haben Solarmodule eine ausgeprägte maximale Leistung auf ihrer Betriebskurve. Herkömmliche Laderegler mit geschalteter Ladung und Pulsweitenmodulation (PWM) können die Batterie an diesem Punkt der maximalen Leistung nicht aufladen und können daher nicht die maximale Leistung nutzen, die das Solarmodul bereitstellen kann.
Page 120
BETRIEBSKURVEN UND LEISTUNGSMAXIMUM Je nach Umgebungsbedingungen, z. B. bewölktes Wetter, Schatten von Bäumen oder Schnee auf dem Solarmodul, kann das Modul scheinbar mehrere MPPs finden. Tatsächlich gibt es jedoch nur ein echtes MPP. ABB. 4 MEHRERE SCHEINBARE LEISTUNGSMAXIMA Wenn das Programm nach dem Erkennen mehrerer Leistungsmaxima nicht richtig funktioniert, wird das System den Punkt des wahren Leistungsmaxiums nicht finden und darin arbeiten.
Page 121
Konstantspannungsladung Erreicht die Batteriespannung den Sollwert für Konstantspannung, schaltet der Laderegler von MPPT-Ladung auf Konstantspannungsladung um und der Ladestrom wird schrittweise reduziert. Das Laden mit konstanter Spannung hat zwei Stufen: Ausgleichsladung und Topladung. Die beiden Ladestufen werden nicht immer bei jedem Ladezyklus eingeschaltet, da dies zu einer übermäßigen Gasentwicklung und der Gefahr einer Überhitzung der Batterie führen würde.
Page 122
ACHTUNG! • Wenn äußere Bedingungen oder angeschlossene Lasten verhindern, dass die Spannung während der gesamten Konstantspannungsladung konstant bleibt, erkennt der Laderegler, wie lange die Spannung konstant gehalten wurde. Wenn diese Zeit 3 Stunden beträgt, schaltet der Laderegler auf Erhaltungsladung um. •...
Page 123
• Zur Erhöhung des Ladestroms können mehrere Laderegler des gleichen Typs parallel an dieselbe Batteriegruppe angeschlossen werden, jedoch muss jeder Regler über ein eigenes Solarmodul oder eine Solarmodulgruppe verfügen. • Der Leiterquerschnitt sollte eine Stromdichte von max. 5 A/mm2 haben (wenn in örtlichen Elektroinstallationen eine untere Stromdichtegrenze vorgeschrieben ist, sollte diese angewendet werden).
Page 124
Betriebssituation 1 (keine Überlastung) Die tatsächliche Ladeleistung des Solarmoduls ≤ Nennleistung des Ladereglers Betriebssituation 2 (kein Überstrom) Der tatsächliche Ladestrom des Solarmoduls ≤ Nennstrom des Ladereglers Wenn der Laderegler in Betriebssituation 1 oder 2 arbeitet, wird mit dem Strom oder der Leistung geladen, die das Solarmodul tatsächlich produziert und der Laderegler sucht und nutzt die maximale Leistung des Solarmoduls.
Page 125
Max. Leitung, Max. Leerlaufspannung, Nennstrom Nennleistung Solarmodul Solarmodul 260 W/12 V 390 W/12 V 92 V* 20 A 520 W/24 V 780 W/24 V 100 V** * Bei Umgebungstemperatur 25 °C ** Bei niedrigster Umgebungstemperatur ABMESSUNG DER KABEL Die Elektroinstallation und Abmessungen der Kabel müssen den geltenden Vorschriften entsprechen. Abmessungen der Kable für den Modultyp Der Strom, den ein Solarmodul erzeugt, variiert je nach Größe des Solarmoduls, der Art und Weise, wie es angeschlossen ist, und Einfallswinkel des Sonnenlichts.
Page 126
WICHTIG! • Die Leiterquerschnittsbereich dient nur zur Orientierung. Bei großem Abstand zwischen den Solarmodulen und dem Laderegler bzw. zwischen dem Laderegler und der Batterie ist es besser, einen größeren Leiterquerschnittsbereich zu wählen, um einen geringeren Spannungsabfall und eine bessere Leistung zu erzielen. •...
Page 127
WICHTIG! • Beim Anschluss des Ladereglers muss der Netzschalter ausgeschaltet und die Sicherung entfernt/ der Leitungsschutzschalter ausgeschaltet sein. Schließen Sie die Plus- und Minuskabel mit der richtigen Polarität an. • Eine Sicherung mit einem Auslösestrom des 1,25-2,00-fachen Nennstroms des Ladereglers muss auf der Batterieseite installiert werden, höchstens 150 mm von der Batterie entfernt.
Page 128
Laderegler starten Der Laderegler startet, wenn die Batteriesicherung eingelegt oder der Batterieschutzschalter eingeschaltet wird. Batterieanzeige überprüfen. Sie leuchtet grün, wenn der Laderegler ordnungsgemäß funktioniert. Schalter für Verbraucher und Solarmodul einschalten. Das System beginnt im voreingestellten Modus zu arbeiten. WICHTIG! Wenn der Laderegler nicht richtig funktioniert oder die Batterieanzeige abnormale Werte liefert, befolgen Sie die Anweisungen unter „Fehlersuche“.
Page 129
Statusanzeige Option Symbol Status Nacht Keine Ladung Solarmodul Laden Solarmodulspannung, -strom, -leistung Ladezustand der Batterie Batteriespannung, -strom, Batterie -temperatur Batterietyp Verbraucher angeschlossen und eingeschaltet Verbraucher abgeklemmt/nicht Verbraucher/Last angeschlossen Strom/verbrauchte Energie/ Verbrauchermodus Fehleranzeige Status Symbol Beschreibung Die Batterieladeanzeige zeigt eine leere Batterie an, der Unterspannung, Batterie Batterierahmen blinkt, das Fehlersymbol blinkt...
Page 130
* Wenn der Ausgangsstrom (Leistungsaufnahme der Last) das 1,02–1,05-, 1,05–1,25- und 1,35–1,50-fache des Nennstroms erreicht, schaltet der Laderegler den Strom nach 50 s, 30 s, 10 s bzw. 2 s automatisch ab. Durchsuchen/Anzeigebilder ABB. 10 EINSTELLUNGEN Zurücksetzen der erzeugten Energiemenge Verwendung Die ENTER-Taste 5 Sekunden lang drücken, wenn das Anzeigebild für die erzeugte Energiemenge angezeigt wird.
Page 131
WICHTIG! Siehe Anweisungen in Abschnitt 3 unten bezüglich der Kontrollwerte für die Batteriespannung, wenn der Batterietyp User ausgewählt ist. Batteriespannungsgrenzen und Ladezeiten Die unten aufgeführten Spannungsgrenzen gelten für 12-V-Systeme bei 25 °C. Für 24-V-Systeme mit 2 multiplizieren. Batterietyp Versiegelt Nasszelle Benutzerdefiniert (SEL) (GEL)
Page 132
VERBRAUCHERMODUS Verwendung Die ENTER-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, wenn das Anzeigebild für den Verbrauchermodus angezeigt wird. Die SELECT-Taste drücken, wenn das Anzeigebild für den Verbrauchermodus blinkt. Zur Bestätigung die Taste ENTER drücken. ABB. 12 ACHTUNG! Beschreibung des Verbrauchermodus, siehe Tabelle unten. Zeiteinstellung 1 Zeiteinstellung 2 Beleuchtung EIN/AUS...
Page 133
ACHTUNG! Die entsprechende Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durchlesen und für die zukünftige Verwendung aufbewahren. PFLEGE WARNUNG! • Vor den folgenden Maßnahmen kontrollieren, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. • Die folgenden Kontrollen und Wartungsmaßnahmen sollten mindestens zweimal im Jahr durchgeführt werden.
Page 134
FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Problem Maßnahme Das Symbol wird tagsüber Anschlüsse des Prüfen, ob die Kabel des Solarmoduls auf dem Display angezeigt, Solarmoduls locker richtig an die entsprechenden Klemmen wenn die Sonnenmodule von oder gebrochen angeschlossen und fest angezogen sind. Tageslicht beleuchtet werden. Die Batteriespannung Der Laderegler funktioniert Batteriespannung messen.
Page 135
TURVALLISUUSOHJEET • Lue kaikki nämä ohjeet huolella ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä. • Älä yritä purkaa tai korjata tuotetta - se ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. • Tuote on asennettava sisätiloihin. Älä altista tuotetta sateelle, lumelle tai kosteudelle ja varmista, että...
Page 136
Taustavaloaika, näyttö*** 60 s Mitat 220 x 154 x 52 mm Kiinnitysmitat 170 x 145 mm Asennusreiän halkaisija 5 mm Liitin 16 mm² Suos. poikkipinta-ala 6 mm² Paino 1,1 kg Toimintaympäristö Ympäristön lämpötila toiminnassa**** -25...45 °C Säilytyslämpötila. -20...70 °C Suhteellinen ilmankosteus ≤...
Page 137
TUOTEKATSAUS Valintapainike RTS*-portti Paneelityyppiliittimet Akun liittimet Kuorman liittimet Tietoliikenneportti RS485 Kiinnitysreikä Ø5 mm ENTER-painike Näyttö KUVA 1 * Jos lämpötila-anturi oikosulkeutuu tai vaurioituu, lataussäädin lataa ja purkaa 25 °C:n oletusasetuksilla. OMINAISUUDET • 100 % lataus ja purkaus koko ympäristölämpötila-alueella. • Laadukkaat ja luotettavat komponentit (ST/IR/Inifineon) takaavat pitkän käyttöiän.
Page 138
SUOJAUSTOIMINNOT Jos aurinkopaneelin latausvirta tai latausteho ylittää lataussäätimen nimellisarvon, virta tai teho rajoitetaan automaattisesti lataussäätimen nimellisarvoon. Ylivirta/ylivoima, HUOM! Kun kytket aurinkopaneeleita sarjaan, varmista, että aurinkopaneeli aurinkopaneeliryhmän tyhjäkäyntijännite ei voi ylittää lataussäätimen suurinta sallittua tyhjäkäyntijännitettä. Muussa tapauksessa lataussäädin saattaa vaurioitua. Oikosulku, Lataussäädin on oikosulkusuojattu - kun se ei ole lataustilassa, se ei aurinkopaneeli vaurioidu, jos aurinkopaneeli/aurinkopaneeliryhmä...
Page 139
Jos kuluttajassa tapahtuu oikosulku (oikosulun katsotaan tapahtuneen, jos virta ylittää 4 kertaa lataussäätimen nimellisvirran), lataussäädin irtikytkee lähdön automaattisesti. Lataussäädin tekee automaattisesti viisi Oikosulku, kuluttaja uudelleenkytkentäyritystä 5 s, 10 s, 15 s, 20 s ja 25 s kuluttua. Jos oikosulku jatkuu, se on kuitattava (paina LOAD-painiketta) ja lataussäädin on joko käynnistettävä...
Page 140
MAKSIMITEHON HAKUTEKNIIKKA - MPPT Aurinkopaneelien epälineaaristen ominaisuuksien vuoksi niiden toimintakäyrällä on selkeä tehohuippu. Perinteiset säätimet, joissa on kytketty lataus ja pulssinleveysmodulaatio (PWM), eivät pysty lataamaan akkua tässä maksimitehopisteessä, eivätkä näin ollen voi käyttää aurinkopaneelin tuottamaa maksimitehoa. Sitä vastoin MPPT-tekniikalla (Maximum Power Point Tracking) varustetut säätimet löytävät ja seuraavat tehokäyrän maksimipistettä...
Page 141
USEITA NÄENNÄISIÄ TEHOHUIPPUJA Jos ohjelma ei toimi oikein sen jälkeen, kun se on havainnut useita tehon maksimipisteitä, järjestelmä ei löydä todellista tehon maksimipistettä eikä toimi siinä. Tämä tarkoittaa, että järjestelmä ei käytä kaikkea käytettävissä olevaa säteilevää aurinkoenergiaa, mikä heikentää merkittävästi järjestelmän suorituskykyä.
Page 142
Huippulataus Huippulatausaika on oletuksena 2 tuntia, mutta käyttäjä voi tarvittaessa säätää sekä aikaa että huippulatausjännitettä. Huippulatausta käytetään voimakkaan lämmöntuoton ja liiallisen kaasunmuodostuksen välttämiseksi. Tasauslataus VAROITUS! Räjähdysvaara! • Märkäkennoakkujen tasauslatauksen aikana syntyy räjähdysherkkiä kaasuja - varmista, että akkutila on hyvin tuuletettu. TÄRKEÄÄ! Laitteiston vahingoittumisen vaara! •...
Page 143
kapasiteettiaan. Kun ylläpitolataus on käynnissä, liitetyt kuormat saavat virtansa lähes kokonaan aurinkopaneelista. Jos aurinkopaneelin teho ei kuitenkaan riitä, lataussäädin ei pysty ylläpitolatauksessa ylläpitämään akun jännitettä. Jos akun jännite laskee alle uudelleenlataustason, lataussäädin siirtyy takaisin bulkkilataukseen. ASENNUS YLEISTÄ • Lue koko asennusohjeet ennen asennustyön aloittamista. •...
Page 144
PANEELIN TYYPPIVAATIMUS Aurinkopaneelien sarjakytkentä Lataussäädin on aurinkopaneelijärjestelmän tärkein komponentti, ja se maksimoi eri aurinkopaneelityypeistä ja -järjestelyistä saatavan energiantuoton. MPPT-säätimen tyhjäkäyntijännitteen (Uoc, oc = open circuit) ja maksimitehopistejännitteen (Umpp, mpp = maxium power point) perusteella voidaan laskea sarjaan kytkettävien aurinkopaneelien lukumäärä. Alla oleva taulukko on vain viitteellinen.
Page 145
VAROITUS! Vaikka aurinkopaneelin teho ei ylittäisikään lataussäätimen nimellistehoa, mutta aurinkopaneelin suurin tyhjäkäyntijännite on yli 60 V (Tracer **06 AN) tai 100 V (Tracer **10 AN) (alhaisimmassa ympäristölämpötilassa), lataussäädin voi vaurioitua. Toimintatilanne 3 (ylikuormitus) Aurinkopaneelin todellinen latausteho > lataussäätimen nimellisteho Toimintatilanne 4 (ylivirta) Aurinkopaneelin todellinen latausvirta >...
Page 146
KAAPELIEN MITOITUS Sähköasennusten ja kaapelien mitoituksen on oltava voimassa olevien määräysten mukaisia. Paneelityyppikaapeleiden mitoitus Aurinkopaneelin tuottama virta vaihtelee muun muassa aurinkopaneelin koon, kytkentätavan ja osuvan auringonvalon kulman mukaan. Sopiva johtimen poikkipinnan vähimmäispinta-ala voidaan laskea aurinkopaneelin oikosulkuvirran Isc (sc = short circuit) perusteella. Oikosulkuvirta Isc ilmoitetaan aurinkopaneelin teknisissä...
Page 147
ASENNUS VAROITUS! • Räjähdysvaara! Lataussäädintä ei saa asentaa yhdessä märkäkennoakkujen kanssa suljettuun ja tuulettamattomaan tilaan tai muuhun tilaan, johon voi kertyä kaasua. • Sähkövaara! Kun aurinkopaneelit on yhdistetty kaapelilla, aurinkopaneelit voivat tuottaa suuren tyhjäkäyntijännitteen. Sammuta aina virtakytkin ennen kaapelin kytkemistä ja työskentele erittäin varovasti.
Page 148
Maadoitus AN-sarjan lataussäätimet on suunniteltu järjestelmiin, joissa on yhteinen miinusnapa, jossa kaikkien aurinkopaneelien miinusnapa, akun miinusnapa ja kuormien miinusnapa voidaan maadoittaa yhdessä tai erikseen. Aurinkopaneelien, akun ja kuormien miinusnapa voidaan kuitenkin jättää maadoittamatta, jos se on asennuksen suunnittelun kannalta tarkoituksenmukaista, mutta komponenttikoteloiden suojamaadoitusliitin on aina maadoitettava sähkömagneettisilta häiriöiltä...
Page 149
KÄYTTÖ PAINIKKEET Asento Huomautus Manuaalitilassa kuluttajat voidaan kytkeä päälle ja pois päältä ENTER- Kuluttajat PÄÄLLE/POIS painikkeella. Virheen kuittaus Paina ENTER-painiketta. Selaustila Paina SELECT-painiketta. Siirry asetustilaan pitämällä ENTER-painiketta painettuna 5 sekunnin ajan. Asetustila Aseta parametriarvo painamalla SELECT-painiketta. Vahvista asetukset painamalla ENTER. Jos asetuksia ei tehdä 10 sekuntiin, järjestelmä...
Page 150
Vikailmaisu Tila Kuvake Kuvaus Akun latauksen merkkivalo näyttää Alijännite, akku tyhjää akkua, akkukehys vilkkuu, vikasymboli vilkkuu Akun latauksen merkkivalo näyttää Ylijännite, akku täyttä akkua, akkukehys vilkkuu, vikasymboli vilkkuu Akun latauksen merkkivalo näyttää Ylilämpötila, akku nykyisen lämpötilan, akun kehys vilkkuu, vikasymboli vilkkuu Kuluttajan vika Ylikuormitus* tai oikosulku * Kun lähtövirta (kuorman virrankulutus) saavuttaa 1,02–1,05-kertaisen, 1,05–1,25-kertaisen ja...
Page 151
Akkutyyppi KUVA 11 Kohta Lyijyhappoakku Litiumakku Suljettu (oletusasetus) LiFePO4 (4 kennoa/12 V, 8 kennoa/24 V) Geeli Li(NiCoMn)O2 (3 kennoa/12 V, 6 kennoa/24 V) Märkä kenno Käyttäjä (9 ~ 34 V) Käyttäjän määrittelemä (9 ~ 17 V/12 V, 18 ~ 34 V/24 V) TÄRKEÄÄ! Kun oletusakkutyyppi on valittu, akun jännitteen säätöparametrit asetetaan automaattisesti oletusarvoihin, eikä...
Page 152
Alijännite, jälleenkytkentäraja 12,6 V 12,6 V 12,6 V 9 – 17 V Alijännite, varoitus päättyy 12,2 V 12,2 V 12,2 V 9 – 17 V Alijännite, varoitus annetaan 12,0 V 12,0 V 12,0 V 9 – 17 V Alijännite, irtikytkentäraja 11,1 V 11,1 V 11,1 V...
Page 153
TÄRKEÄÄ! Aseta valaistus ON/OFF, testitila ja manuaalinen aika-asetuksella 1. Aika-asetus 2 on pois päältä ja "2 n" ilmestyy näyttöön. TARVIKKEET MT50-kaukovalvontapaneelissa voidaan näyttää erilaisia toimintatietoja ja virheilmoituksia. Tiedot näkyvät Kaukovalvontapaneeli selkeällä, taustavalaistulla näytöllä, ja kuittaukset MT50 jne. annetaan yksinkertaisella ja käyttäjäystävällisellä näppäimistöllä.
Page 154
VIANETSINTÄ Mahdollinen syy Ongelma Toiminta Katkos tai Symboli näkyy näytössä Tarkista, että aurinkopaneelin johdot on löysä kosketus päivänvalon aikana, kun kytketty oikein vastaaviin liittimiin ja että aurinkopaneelin aurinkopaneelit valaistaan liittimet on kiristetty kunnolla. liitännässä päivänvalolla. Lataussäädin ei toimi, vaikka Tarkista akun jännite. Lataussäädin Akun jännite alle 8 V.
Page 155
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement l’ensemble de ces indications avant de monter et de raccorder le produit. • N’essayez pas de démonter de réparer le produit : il ne contient pas de pièces qui puissent être réparées par l’utilisateur. •...
Page 156
Port RS485 5 VCC/100 mA Rétro-éclairage, affichage*** 60 sec Dimensions 220 x 154 x 52 mm Dimensions de fixation 170 x 145 mm Diamètre des trous de fixation 5 mm Bornier 16 mm² Section transversale recommandée 6 mm² Poids 1,1 kg Environnement de service Température ambiante en cours de fonctionnement**** De -25 à...
Page 157
APERÇU DU PRODUIT Bouton de sélection Port RTS* Borniers de type panneau Bornes de batterie Bornes de charge Port de communication RS485 Trou de fixation Ø5 mm Bouton ENTER Affichage FIG. 1 * Si le capteur de température est court-circuité ou endommagé, le régulateur de charge se chargera et se déchargera avec les réglages par défaut à...
Page 158
FONCTIONS DE PROTECTION Si le courant de charge ou la puissance de charge du panneau solaire excède les données nominales du régulateur de charge, le courant et la puissance sont automatiquement limités aux données nominales du Surintensité/ régulateur de charge. surpuissance, panneau REMARQUE ! En cas de connexion de panneaux solaires en série, solaire...
Page 159
Le régulateur de charge interrompt automatiquement la charge/décharge si la température de la batterie détectée par capteur de température (en option) passe sous la limite de sous-température (Low Temperature Protection Threshold (LTPT)). Lorsque la température de la batterie est Surchauffe, batterie repassée au-dessus de la limite de sous-température, la charge/décharge reprend automatiquement.
Page 160
STRUCTURE DE LA DÉSIGNATION DE TYPE Exemple Traceur Borne négative commune Tension de repos maximale 100 V Tension du système 12/24 VCC Courant de charge et de décharge 10 A Série de produits FIG. 2 TECHNOLOGIE MPPT ( POURSUITE DES POINTS DE PUISSANCE MAXIMALE ) Du fait de leurs caractéristiques non linéaires, les panneaux solaires ont un maximum de puissance net sur leur courbe de fonctionnement.
Page 161
Courant Puissance Point de fonctionnement FIG. 3 COURBES DE FONCTIONNEMENT ET PUISSANCE MAXIMALE En fonction des conditions ambiantes (p.ex. temps nuageux, ombre des arbres ou couche de neige), le panneau peut faire apparaître plusieurs MPP. Cependant, en réalité, il n’y a qu’une seule véritable MPP.
Page 162
Charge de masse Dans cette étape, la tension de la batterie n’a pas encore atteint le niveau de tension constant (tension de charge d’égalisation). Le régulateur de charge maintient le courant de charge constant au niveau maximum (charge MPPT) Charge à tension constante Lorsque la tension de la batterie atteint le point de consigne de la tension constante, le régulateur de charge passe de la charge MPPT à...
Page 163
le temps excédentaire s’accumule et sera ajouté au temps de charge d’égalisation à la fois suivante. Les deux niveaux de charge ne sont pas toujours activés à chaque cycle de charge, car cela entraînerait un dégagement excessif de gaz et un risque de surchauffe de la batterie. REMARQUE ! •...
Page 164
• Une ou plusieurs batteries peuvent être connectées. Les indications ci-dessous s’appliquent aux systèmes avec une seule batterie, mais les connexions sont effectuées de la même manière lorsqu’un groupe de plusieurs batteries est utilisé. • Plusieurs régulateurs de charge de même type peuvent être raccordés en parallèle au même groupe de batteries pour augmenter le courant de charge, mais chaque régulateur doit avoir son propre panneau solaire groupe de panneaux solaires.
Page 165
Situation de fonctionnement 1 (pas de surpuissance) Puissance de charge réelle du panneau solaire ≤ Puissance nominale du régulateur de charge Situation de fonctionnement 2 (pas de surintensité) Courant de charge réel du panneau solaire ≤ courant nominal du régulateur de charge Lorsque le régulateur de charge est en situation de fonctionnement 1 ou 2, la charge s’effectue avec le courant ou la puissance effectivement émis par le panneau solaire et le régulateur de charge recherche et utilise le maximum de puissance du panneau solaire.
Page 166
Puissance Puissance maximale, Tension à vide maxi, panneau Courant nominal nominale panneau solaire solaire 260 W/12 V 390 W/12 V 92 V* 20 A 520 W/24 V 780 W/24 V 100 V** * À une température ambiante de 25 °C ** À...
Page 167
Dimensionnement des câbles pour batteries et consommateurs La section transversale des conducteurs câbles pour batteries et consommateurs doit être adaptée au courant nominal, conformément au tableau ci-dessous. Courant nominal, Courant nominal, Section transversale, Section transversale, charge décharge câble de batterie consommateur 20 A 20 A...
Page 168
Connexion des composants principaux Effectuez le raccordement dans l’ordre suivant : batterie - consommateur/charge - panneau solaire. Déconnectez dans l’ordre inverse. Batterie Consommateur/charge Panneau photovoltaïque FIG. 7 IMPORTANT ! • L’interrupteur doit être éteint et le fusible retiré / l’interrupteur doit être éteint pendant le raccordement du régulateur de charge.
Page 169
IMPORTANT ! Si le capteur de température à distance n’est pas raccordé au régulateur de charge, le réglage de la température par défaut à 25 ° C est appliqué pour charger et décharger la batterie, sans compensation de température. Connectez l’équipement de communication RS485 Voir la section «...
Page 170
AFFICHAGE FIG. 9 État Objet Icône État Jour Nuit Pas de charge Panneau photovoltaïque Chargement Tension, courant, puissance du panneau solaire Niveau de charge de la batterie Tension, courant, température Batterie de la batterie Type de batterie Consommateurs connectés et allumés Consommateur déconnecté/ Consommateur/charge...
Page 171
L’indicateur de charge de la batterie indique une batterie Surtension, batterie chargée, le cadre de la batterie clignote, le symbole d’erreur clignote L’indicateur de charge de la batterie indique la température Surchauffe, batterie actuelle, le cadre de la batterie clignote, le symbole d’erreur clignote Erreur de consommateur Surcharge* ou court-circuit...
Page 172
Type de batterie FIG. 11 Objet Batterie au plomb Batterie au lithium Scellée (paramètre par défaut) LiFePO4 (4 cellules/12 V, 8 cellules/24 V) Li(NiCoMn)O2 (3 cellules/12 V, 6 cellules/24 V) Cellule humide Utilisateur (9 ~ 34 V) Défini par l’utilisateur (9 ~ 17 V/12 V, 18 ~ 34 V/24 V) IMPORTANT ! Lorsque le type de batterie par défaut est sélectionné, les paramètres de contrôle de la tension...
Page 173
Limites de tension de la batterie et durée de charge Les tensions ci-dessous s’appliquent aux systèmes à 12 V, à une température de 25 ° C. Multipliez par 2 pour un système à 24 V. Type de batterie Scellée Cellule humide Défini par (SEL) (GEL)
Page 174
REMARQUE ! Description des modes de fonctionnement consommateur, voir tableau ci-dessous. Réglage temps 1 Réglage temps 2 Éclairage MARCHE/ARRÊT Fermé Le consommateur est allumé pendant Le consommateur est allumé pendant 1 heure après le coucher du soleil 1 heure avant le lever du soleil Le consommateur est allumé...
Page 175
ENTRETIEN ATTENTION ! • Avant de prendre les mesures ci-dessous, vérifiez que toutes les sources d’alimentation sont coupées et ne peuvent pas être allumées par inadvertance. • Les inspections et mesures d’entretien ci-dessous doivent être effectuées au moins deux fois par an.
Page 176
RECHERCHE DE PANNES Cause possible Problème Solution Vérifiez que les conducteurs du panneau Le symbole s’affiche à Jeu ou défaut dans solaire sont correctement raccordés aux l’écran dans la journée lorsque la connexion du différents borniers et que les bornes sont les panneaux solaires sont panneau solaire correctement serrées.
Page 177
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees vóór montage en aansluiting van het product al deze instructies zorgvuldig door. • Probeer het product niet te demonteren of te repareren; het omvat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. • Het product moet buitenshuis worden gemonteerd. Stel het product niet bloot aan regen, sneeuw of vocht en zorg ervoor dat er geen water in het product kan doordringen.
Page 178
RS485-poort 5 VDC/100 mA Achtergrondverlichtingstijd, display*** 60 sec. Afmetingen 220 x 154 x 52 mm Afmetingen bevestiging 170 x 145 mm Gatdiameter bevestiging 5 mm Aansluitblok 16 mm² Aanbev. leidingdoorsnede 6 mm² Gewicht 1,1 kg Bedrijfsomgeving Omgevingstemp. bij bedrijf**** -25 tot 45 °C Opslagtemp.
Page 179
PRODUCTOVERZICHT Keuzeknop RTS*-poort Aansluitblok paneel Aansluitblok accu Aansluitblok belasting Communicatiepoort RS485 Bevestigingsgat Ø5 mm ENTER-knop Display AFB. 1 * Als de temperatuursensor kortsluit of beschadigd raakt, zal de laadregelaar laden en ontladen met standaardinstellingen voor 25 °C. EIGENSCHAPPEN • 100 % laden en ontladen in het volledige omgevingstemperatuurbereik. •...
Page 180
BESCHERMFUNCTIES Als de laadstroom of het laadvermogen van het zonnepaneel de nominale gegevens van de laadregelaar overschrijdt, wordt de stroom respectievelijk het vermogen automatisch beperkt tot de nominale Overstroom/te hoog gegevens van de laadregelaar. vermogen, zonnepaneel Let op! Bij seriële koppeling van de zonnepanelen dient u te verzekeren dat de nullastspanning van de groep zonnepanelen de max.
Page 181
De laadregelaar zet automatische het laden/ontladen stop als de met de temperatuursensor (optie) gedetecteerde batterijtemperatuur onder de limiet voor lage temperatuur (Low Temperature Protection Oververhitting, batterij Threshold, LTPT) zakt. Wanneer de batterijtemperatuur de limiet voor lage temperatuur overschrijdt, wordt het laden/ontladen automatisch hersteld.
Page 182
OPBOUW VAN DE TYPEAANDUIDING Voorbeeld Tracer Gemeenschappelijke min-pool Hoogste nullastspanning 100 V Systeemspanning, 12/24 VDC Laad- en ontlaadstroom 10 A Productreeks AFB. 2 TECHNIEK VOOR ZOEKEN NAAR VERMOGENSMAXIMA – MPPT Zonnepanelen vertonen in hun bedrijfscurve een duidelijk vermogensmaximum door hun niet- lineaire karakter.
Page 183
Stroom Vermogen Bedrijfspunt AFB. 3 BEDRIJFSCURVEN EN VERMOGENSMAXIMUM Op basis van de omgevingsomstandigheden, bijvoorbeeld bewolkt weer, schaduw van bomen of panelen bedekt met sneeuw, kan het paneel schijnbaar meerdere MPP doen. In realiteit is er slechts één echte MPP. AFB. 4 MEERDERE SCHIJNBARE VERMOGENSMAXIMA Als het programma niet correct werkt nadat meerdere vermogensmaxima zijn gedetecteerd, zal het systeem er niet in slagen om het echte vermogensmaximum te vinden en te bewerken.
Page 184
Bulkladen In deze stap heeft de batterijspanning het constante spanningsniveau nog niet bereikt (spanning absorptieladen). De laadregelaar houdt de laadstroom constant op het maximale niveau (MPPT-laden) Laden bij constante spanning Wanneer de batterijspanning de streefwaarde voor constante spanning bereikt, wisselt de laadregelaar van MPPT-laden naar laden bij constante spanning, en de laadstroom begint zachtjes af te nemen.
Page 185
de tijd geaccumuleerd en toegevoegd aan de tijd voor absorptieladen op het volgende ogenblik. De beide laadniveaus worden niet altijd tijdens iedere laadcyclus ingeschakeld, aangezien dit zou leiden tot te hoge gasontwikkeling en risico voor oververhitting van de batterij. LET OP! •...
Page 186
• In eerste instantie moeten loodzuurbatterijen of lithiumbatterijen worden gebruikt. Raadpleeg de fabrikant van de batterij indien andere soorten batterijen moeten worden gebruikt. • U kunt één of meer accu's aansluiten. De onderstaande instructies gelden voor systemen met één batterij, maar de aansluitingen worden op dezelfde manier gerealiseerd wanneer een groep met meerdere batterijen wordt gebruikt.
Page 187
Max. paneeltypevermogen De MPPT-regelaar heeft een ingebouwde beveiliging tegen te hoog vermogen en overstroom. Bij ongunstige bedrijfsomstandigheden leidt de aansluiting van te krachtige zonnepanelen of een andere situatie tot een schadelijk hoog vermogen of laadstroom. De vier onderstaande bedrijfssituaties kunnen zich voordoen. Bedrijfssituatie 1 (geen te hoog vermogen) Feitelijk laadvermogen zonnepaneel ≤...
Page 188
Als zonnepanelen die tijdens de meest zonnige uren van de dag een hoger vermogen afgeven dan het nominaal vermogen van de laadregelaar wordt gebruikt, wordt er tijdens die periode geladen met het nominaal vermogen van de laadregelaar. Dit betekent dat meer van de zonne-energie overdag wordt gebruikt voor het laden van de batterij dan wanneer een kleiner zonnepaneel met een lager vermogen was gebruikt.
Page 189
BELANGRIJK! Bij seriële koppeling van zonnepanelen mag de nullastspanning van de groep zonnepanelen 46 V (Tracer **06 AN) respectievelijk 92 V (Tracer **10 AN) bij omgevingstemperatuur 25 °C niet overschrijden. Dimensionering van kabels voor batterijen en verbruikers De leidingdoorsnede van de kabels voor batterijen en verbruikers moet aangepast worden aan de nominale stroom, volgens de onderstaande tabel.
Page 190
BELANGRIJK! Indien de laadregelaar wordt geïnstalleerd in de kap van een apparaat of een gelijkaardige afgesloten ruimte moet voldoende warmteafgifte van de behuizing worden verzekerd. Interconnectie van hoofdcomponenten Sluit aan in deze volgorde: batterij - verbruiker/belasting - zonnepaneel. Loskoppelen in omgekeerde volgorde.
Page 191
Temperatuursensor De temperatuursensor werkt met lithiumbatterijen en meet de temperatuur naast de sensor. De accu moet zich daarom dicht bij de sensor bevinden. De sensor is niet nodig als de temperatuur van de lithiumbatterij op een andere manier wordt gecontroleerd (bijvoorbeeld door ingebouwde bewaking).
Page 192
AANWENDING TOETSEN Modus Opmerking In handmatige modus kunnen de verbruikers in en uit worden Verbruiker AAN/UIT geschakeld met de knop ENTER. Foutbevestiging Druk op de knop ENTER. Scrollmodus Druk op de knop SELECT. Houd de knop ENTER gedurende 5 seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan.
Page 193
Verbruiker aangesloten en ingeschakeld Verbruiker uitgeschakeld/niet Verbruiker/belasting aangesloten Stroom/verbruiker energiehoeveelheid/ verbruikermodus Foutindicatie Status Pictogram Beschrijving De laadindicator van de batterij geeft een lege batterij aan, Onderspanning, batterij het batterijkader knippert, het foutsymbool knippert De laadindicator van de batterij geeft een volle batterij aan, Overspanning, accu het batterijkader knippert, het foutsymbool knippert...
Page 194
INSTELLINGEN Nulstelling van gegenereerde hoeveelheid energie Gebruik Houd de knop ENTER gedurende 5 seconden ingedrukt terwijl de schermweergave voor de gegenereerde hoeveelheid energie wordt weergegeven. De energiewaarde begint te knipperen. Druk op de knop ENTER om de waarde op nul te stellen. Wisseling van eenheid voor batterijtemperatuur Houd de knop ENTER gedurende 5 seconden ingedrukt terwijl de schermweergave voor de batterijtemperatuur wordt weergegeven.
Page 195
Batterijspanningslimieten en laadtijden De spanningen gelden voor 12 V-systeem bij 25 °C. Vermenigvuldig met 2 voor 24 V-systeem. Batterijtype Verzegeld Vloeistofcel Gebruikerge- (SEL) (GEL) (FLd) definieerd (USE) Spanning Overspanning, limiet voor 16,0 V 16,0 V 16,0 V 9 – 17 V uitschakelen Laadspanning, laden wordt 15,0 V 15,0 V 15,0 V...
Page 196
BEDRIJFSMODUS VERBRUIKERS Gebruik Houd de knop ENTER gedurende 5 seconden ingedrukt terwijl de schermweergave voor bedrijfsmodus verbruikers wordt weergegeven. Druk op de knop SELECT terwijl de schermweergave voor bedrijfsmodus verbruikers knippert. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. AFB. 12 LET OP! Beschrijving van bedrijfsmodus verbruikers, zie de onderstaande tabel.
Page 197
LET OP! Lees de gebruiksaanwijzing van het respectieve toebehoren zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ONDERHOUD WAARSCHUWING! • Controleer voordat de onderstaande maatregelen worden getroffen dat alle voedingen uitgeschakeld zijn en niet per ongeluk weer kunnen worden ingeschakeld. •...
Page 198
PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Controleer of de leidingen van het Het symbool wordt Onderbreking of zonnepaneel correct zijn aangesloten overdag op het display breuk in aansluiting op de juiste aansluitblokken en of de weergegeven wanneer de van zonnepaneel. blokken goed zijn vastgedraaid. zonnepanelen zijn.