Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
HEIZLÜFTER
SHX308HEAT2022
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
SHX ENTSCHIEDEN HABEN.
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
DE
FR
18
SK
RO
97
113
IT
NL
34
50
PL
SL
129
145
SE
CZ
66
81
HR
EN
161
176
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SHX SHX308HEAT2022

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG HEIZLÜFTER SHX308HEAT2022 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link herunter oder scannen Sie https://www.schuss-home.at/downloads den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Das Produkt ist ausschließlich für den Einsatz als Heizlüfter vorgesehen. Es ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet und nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Bitte beachten Sie, dass jegliche Änderungen am Produkt die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität beeinträchtigen können.
  • Page 4 WARNUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von geschützten Außenbereichen vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. WARNUNG: Nicht Abspritzen! Bitte verwenden Sie das Produkt nur gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen und den einwandfreien Zustand des Gerätes prüfen.
  • Page 5 WARNUNG: Nicht Nähe Wasser (Badewanne, Pool etc.) aufstellen. Zum Schutz vor Elektroschock Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. 10. Keine Fremdkörper Luftaustrittsöffnungen stecken. Achtung: Elektroschock-/Brand- oder Beschädigungsgefahr! 11. Bei Nichtgebrauch bitte Netzstecker ziehen. Zum Schutz Ihrer Kinder Kabel nicht über den Tisch hängen lassen.
  • Page 6 19. Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten es sei denn sie werden ständig überwacht. 20. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät ausschließlich ein- ausschalten, wenn beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Page 7 25. Um Überlastung eines Stromkreises zu vermeiden, den Heizstrahler nicht in einem Stromkreis mit anderen Geräten betreiben. 26. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, da diese leichter überhitzen und dadurch Brandgefahr besteht. 27. Das Anschlusskabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
  • Page 8 33. Montieren Sie den Heizstrahler nie so, dass dieser in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann. 34. Der Heizstrahler darf nicht neben oder auf entflammbaren oder schmelzbaren Gegenständen und Objekten wie Holz, Stroh, Gardinen, Möbel, Bettwäsche, Kleidung, Papier, Kunststoffen, etc. platziert werden.
  • Page 9 41. Extreme Vorsicht ist erforderlich, wenn die Heizung von oder in der Nähe von Kindern oder beeinträchtigten Personen verwendet wird und wann immer die Heizung in Betrieb genommen und unbeaufsichtigt bleibt. 42. Den eingeschalteten Heizstrahler nicht unbeaufsichtigt lassen. Wenn der Heizstrahler nicht verwendet wird, stecken Sie ihn aus.
  • Page 10 VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebs heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebs → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
  • Page 11: Entsorgung

    Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 12 Lieferumfang ▪ Heizlüfter ▪ Bedienungsanleitung Beschreibung des Geräts Regler Wärmeeinstellung Drehregler für Drehregler Links Lüftung Heizeinstellung Niedrige Temperatur Drehregler Rechts Thermostat mit Lüftung Hohe Temperatur mit Lüftung Inbetriebnahme Platzieren Sie den Heizlüfter auf eine feste, aufrechte Unterlage und stellen Sie sicher, dass es sich in einem sicheren Abstand von feuchten Umgebungen und brennbaren Objekten befindet.
  • Page 13 Das Heizgebläse wird aktiviert, wenn der Drehregler Links auf eine der Heizeinstellungen gestellt ist. Sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, schalten sich das Heizelement automatisch aus. Das Gebläse läuft weiter. Wenn die Temperatur wieder sinkt, schaltet sich das Heizelement automatisch wieder ein, um die Raumtemperatur konstant zu halten.
  • Page 14 Reinigung und Wartung Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden. • Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. • Reinigen Sie die Gitter von Staub. • Reinigen Sie das Gerät mit einem mäßig feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Gerät beschädigen.
  • Page 15 0 – 1000 – 2000W Einstellungsmöglichkeiten: Schutzklasse: IP24 Gewicht 2,8 kg Abmessungen 198 x 180 x 285 mm Kontaktadresse für weitere Schuss Home Electronic GmbH Informationen: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht:Wien...
  • Page 16: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 17 Informationen für elektrische Raumheizgeräte Schuss Home Electronc GmbH Kontaktangaben Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Modellbezeichnung(en): SHX308HEAT2022 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische lokale Heizleistung Speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus) einstufige Heizleistung und keine Nennwärmeleistung...
  • Page 18 MODE D'EMPLOI RADIATEUR SOUFFLANT SHX308HEAT2022 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour des pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
  • Page 19 Mode d'emploi actuel et autres langues Téléchargez les dernières instructions d'utilisation en plusieurs langues via le lien ou scannez le code QR https://www.schuss-home.at/downloads indiqué. Suivez les instructions du site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN.
  • Page 20 Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme radiateur soufflant. Il est uniquement destiné à des pièces bien isolées ou à un usage occasionnel et n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Veuillez noter que toute modification du produit peut affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
  • Page 21 AVERTISSEMENT : Cet appareil est exclusivement destiné au chauffage d'espaces extérieurs protégés et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. AVERTISSEMENT : Ne pas éclabousser ! Veuillez utiliser le produit uniquement conformément aux instructions du mode d'emploi. L'appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement continu ou de précision Sortir l'appareil de son emballage et vérifier son bon état.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : Ne pas placer à proximité de l'eau (baignoire, piscine, etc.). Pour se protéger des chocs électriques, ne pas immerger le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou dans tout autre liquide. 10. Ne pas introduire de corps étrangers dans les ouvertures de sortie d'air.
  • Page 23 19. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en permanence. 20. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques qui en résultent, à...
  • Page 24 25. Pour éviter la surcharge d'un circuit électrique, ne pas utiliser le radiateur dans un circuit électrique avec d'autres appareils. 26. Évitez d'utiliser des rallonges électriques, car elles surchauffent plus facilement et présentent donc un risque d'incendie. 27. Le câble de raccordement ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
  • Page 25 34. Le radiateur ne doit pas être placé à côté ou sur des objets ou des éléments inflammables ou fusibles tels que du bois, de la paille, des rideaux, des meubles, des draps, des vêtements, du papier, des matières plastiques, etc. 35.
  • Page 26 chauffage est mis en marche et laissé sans surveillance. 42. Ne pas laisser le radiateur allumé sans surveillance. Lorsque le radiateur n'est pas utilisé, débranchez-le. 43. Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez plus l'utiliser. RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement→...
  • Page 27: Élimination

    Icônes sur l'appareil Icône : signification : Attention ! Ne pas couvrir l'appareil ! Le symbole sur l'appareil indique qu'il est interdit de suspendre des objets (p. ex. serviettes, vêtements, etc.) au-dessus ou directement devant l'appareil. L'appareil de chauffage ne doit pas être recouvert afin d'éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie ! Recyclage, élimination, déclaration de conformité...
  • Page 28 Contenu de la livraison ▪ Chauffage soufflant ▪ Mode d'emploi Description de l'appareil Régulateur Réglage de la chaleur Bouton rotatif Encodeur rotatif pour le réglage Ventilation gauche du chauffage Encodeur rotatif Basse température Thermostat droite avec ventilation Haute température avec ventilation Mise en service Placez le chauffage soufflant sur une surface stable et en position verticale.
  • Page 29 Le ventilateur chauffant s’active lorsque le bouton rotatif de gauche est positionné sur l’un des réglages de chauffage. Une fois que la pièce atteint la température souhaitée, l'élément chauffant s'éteint automatiquement, tandis que le ventilateur continue de fonctionner. Si la température baisse à nouveau, l’élément chauffant se rallume automatiquement pour maintenir une température constante.
  • Page 30: Résolution Des Problèmes

    Nettoyage et entretien Seul l'extérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement. • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il soit complètement refroidi. • Nettoyez la poussière sur les grilles. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon modérément humide. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, de nettoyants pour casseroles ou de laine d'acier qui pourraient endommager l'appareil.
  • Page 31: Informations Techniques

    198 x 180 x 285 mm Adresse de contact pour de plus Schuss Home Electronic GmbH amples informations : Scheringgasse 3, A-1140 Vienne Ligne de service : +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr : 236974 t / FB-Tribunal:Vienne...
  • Page 32: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité de SHX, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche et en Allemagne ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant...
  • Page 33 Exigences en matière d'information pour les chauffages électriques locaux Schuss Home Electronc GmbH Coordonnées de la Scheringgasse 3, 1140 Wien personne à contacter https://www.schuss-home.at/ Identifiant(s) de modèle : SHX308HEAT2022 Objet Symbole Valeur Unité Objet Unité Type d'apport de chaleur, uniquement pour les Puissance calorifique chauffages locaux électriques à...
  • Page 34 ISTRUZIONI PER L'USO TERMOVENTILATORE SHX308HEAT2022 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO QUESTO PRODOTTO DI SHX. Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per un uso occasionale.
  • Page 35 Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link o scansionare il codice QR indicato. https://www.schuss-home.at/downloads Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 36 uso occasionale e non è destinato a un uso professionale. Si prega di notare che eventuali modifiche al prodotto possono compromettere la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento. Questo apparecchio è adatto per un uso occasionale e non per un funzionamento continuo. L'apparecchio è...
  • Page 37 AVVERTENZA: non spruzzare! Utilizzare il prodotto solo secondo le istruzioni del manuale d'uso. L'unità non è adatta al funzionamento continuo e di precisione. Estrarre l'unità dall'imballaggio e verificare che sia in perfette condizioni. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione! Verificare che la tensione di alimentazione dell'abitazione corrisponda alle specifiche del...
  • Page 38 Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. 10. Non inserire oggetti estranei nelle aperture di uscita dell'aria. Attenzione: rischio scosse elettriche/incendio o danni! 11. Estrarre la spina di alimentazione quando non viene utilizzata.
  • Page 39 19. I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani dall'unità, a meno che non siano sempre sorvegliati. 20. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se sono stati sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i pericoli che ne derivano, a condizione che l'apparecchio sia collocato o installato nella sua...
  • Page 40 25. Per evitare di sovraccaricare un circuito, non far funzionare il riscaldatore radiante in un circuito con altri apparecchi. 26. Evitare l'uso di prolunghe perché si surriscaldano più facilmente, creando un rischio di incendio. 27. Il cavo di collegamento non può essere sostituito. Se il cavo è...
  • Page 41 paglia, tende, mobili, biancheria da letto, abbigliamento, carta, plastica, ecc. 35. Non utilizzare l'apparecchio in aree in cui sono conservati benzina, vernice o altri liquidi infiammabili. 36. Il riscaldatore radiante è caldo quando è in funzione. Per evitare ustioni, non toccare l'apparecchio a pelle nuda.
  • Page 42 RISCHIO DI INFORTUNI ATTENZIONE L'apparecchio si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai l'apparecchio durante il funzionamento→ per non incorrere in gravi ustioni. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO L'apparecchio non deve essere coperto durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Mantenere una distanza di sicurezza di almeno un metro da oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.
  • Page 43: Smaltimento

    Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 44 Ambito di consegna ▪ Termoventilatore ▪ Istruzioni per l'uso Descrizione dell'unità Controllore Impostazione del calore Controllo Controllo rotativo rotativo per Ventilazione a sinistra l'impostazione del calore Bassa temperatura con Manopola destra Termostato ventilazione Alta temperatura con ventilazione Messa in servizio Posizionare il termoventilatore su una superficie stabile e in posizione verticale.
  • Page 45 Il ventilatore si attiva quando la manopola sinistra è impostata su una delle modalità di riscaldamento. Una volta che la stanza ha raggiunto la temperatura desiderata, l'elemento riscaldante si spegne automaticamente, mentre il ventilatore continua a funzionare. Se la temperatura diminuisce di nuovo, l’elemento riscaldante si riaccende automaticamente per mantenere una temperatura costante.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e manutenzione L'unità deve essere pulita regolarmente solo all'esterno. • Prima di procedere alla pulizia, scollegare l'apparecchio e attendere che si sia raffreddato completamente. • Pulire le griglie dalla polvere. • Pulire l'apparecchio con un panno moderatamente umido. Non utilizzare mai detergenti aggressivi e abrasivi, detergenti per pentole o lana d'acciaio, che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Page 47: Informazioni Tecniche

    Dimensioni 198 x 180 x 285 mm Indirizzo di contatto per ulteriori Schuss Home Electronic GmbH informazioni: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Linea di assistenza: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Numero FB: 236974 t / Tribunale FB: Vienna...
  • Page 48 GARANZIA Con questo prodotto di qualità di SHX, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questa unità SHX garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria e Germania! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 49 Requisiti informativi per i riscaldatori elettrici locali Schuss Home Electronc GmbH Dettagli di contatto Scheringgasse 3, 1140 Vienna https://www.schuss-home.at/ Identificatore/i del modello: SHX308HEAT2022 Articolo Simbolo Valore Unità Articolo Unità Tipo di apporto di calore, solo per riscaldatori Potenza termica elettrici ad accumulo (selezionarne uno)
  • Page 50 GEBRUIKSAANWIJZING VENTILATORKACHEL SHX308HEAT2022 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN DIT PRODUCT VAN SHX. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
  • Page 51 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link of scan de getoonde QR-code. Volg https://www.schuss-home.at/downloads de instructies op de website. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 52 ruimtes of incidenteel gebruik en is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Houd er rekening mee dat wijzigingen aan het product de veiligheid, de garantie en de goede werking kunnen beïnvloeden. Dit apparaat is geschikt voor incidenteel gebruik en niet voor continu gebruik. Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commercieel gebruik.
  • Page 53 WAARSCHUWING: Niet spuiten! Gebruik het product alleen volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Het apparaat is niet geschikt voor continu en nauwkeurig gebruik. Haal het toestel uit de verpakking en controleer of het in perfecte staat is. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
  • Page 54 Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u het netsnoer of de stekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. 10. Steek geen vreemde voorwerpen luchtuitlaatopeningen. Voorzichtig: gevaar voor elektrische schok/brand of beschadiging! 11. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
  • Page 55 19. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan. 20. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen,...
  • Page 56 26. Vermijd het gebruik van verlengsnoeren, omdat deze gemakkelijker oververhit raken en brandgevaar opleveren. 27. De aansluitkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet het apparaat worden weggegooid. 28. Leg de aansluitkabel niet onder tapijten en bedek de kabel niet.
  • Page 57 35. Gebruik het apparaat niet in ruimten waar benzine, lak of andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen. 36. De straalkachel is heet tijdens het gebruik. Raak het toestel niet met de blote huid aan om brandwonden te voorkomen. Waarschuwing: De verwarming is niet uitgerust met een kamertemperatuurregeling.
  • Page 58 RISICO OP LETSEL ATTENTIE Het apparaat wordt heet tijdens gebruik! Raak het apparaat nooit aan tijdens de werking→ dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. ATTENTIE BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt! VEILIGHEIDSAFSTAND Bewaar een veilige afstand van ten minste één meter tot licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier, enz.
  • Page 59: Verklaring Van Overeenstemming

    Recycling, verwijdering, verklaring van overeenstemming RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycleerd. Daarom wordt aanbevolen ze bij het gescheiden afval te doen. DISPOSAL Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
  • Page 60 Omvang van de levering ▪ Ventilatorkachel ▪ Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de eenheid Controller Warmte-instelling Draaiknop voor Draaiknop links warmte- Ventilatie instelling Lage temperatuur met Knop rechts Thermostaat ventilatie Hoge temperatuur met ventilatie Inbedrijfstelling Plaats de ventilatorkachel op een stabiele, rechte ondergrond en zorg ervoor dat deze op een veilige afstand staat van vochtige omgevingen en brandbare objecten.
  • Page 61 De verwarmingsventilator wordt geactiveerd wanneer de linker draaiknop op een van de verwarmingsstanden wordt gezet. Zodra de kamer de gewenste temperatuur heeft bereikt, schakelt het verwarmingselement automatisch uit, terwijl de ventilator blijft draaien. Wanneer de temperatuur weer daalt, schakelt het verwarmingselement automatisch weer in om de kamertemperatuur constant te houden. Draai de thermostaatknop op MIN voordat u het apparaat uitschakelt en zet de schakelaar op de ventilatorstand.
  • Page 62 Reiniging en onderhoud Het apparaat hoeft alleen aan de buitenkant regelmatig te worden schoongemaakt. • Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en wachten tot het volledig is afgekoeld. • Maak de roosters stofvrij. •...
  • Page 63: Technische Informatie

    Beschermingsklasse: IP24 Gewicht 2,8 kg Afmetingen 198 x 180 x 285 mm Contactadres voor meer Schuss Home Electronic GmbH informatie: Scheringgasse 3, A-1140 Wenen Servicelijn: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-nummer: 236974 t / FB- Gerechtshof: Wenen...
  • Page 64 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit SHX-toestel verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u de kosteloze reparatie van het apparaat (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) de omruiling van het product.
  • Page 65 Informatievereisten voor elektrische lokale ruimteverwarmers Schuss woningelektronica GmbH Contactgegevens Scheringgasse 3, 1140 Wenen https://www.schuss-home.at/ Modelaanduiding(en): SHX308HEAT2022 Eenh Item Symbool Waarde Item Eenheid Type warmtetoevoer, alleen voor elektrische Warmteafgifte lokale accumulatieverwarmingen (kies er een) Enkelfasige warmteafgifte en geen Nominale warmteafgifte Pnom 2.000 kW...
  • Page 66 BRUKSANVISNINGAR FLÄKTVÄRMARE SHX308HEAT2022 GRATTIS! TACK FÖR ATT DU VALDE DENNA PRODUKT FRÅN SHX. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade rum eller för tillfällig användning.
  • Page 67 Aktuell bruksanvisning och andra språk Ladda ner den senaste bruksanvisningen på olika språk via länken eller skanna den QR-kod som visas. https://www.schuss-home.at/downloads Följ instruktionerna på webbplatsen. LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR MED MONTERING, INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL. SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA GENOM ATT FÖLJA SÄKERHETSANVISNINGARNA.
  • Page 68 användning och är inte avsedd för professionell användning. Observera att eventuella ändringar av produkten kan påverka säkerheten, garantin och korrekt funktion. Denna apparat är lämplig för tillfällig användning och inte för kontinuerlig drift. Apparaten är avsedd för privat bruk och inte för kommersiell användning.
  • Page 69 Ta ut enheten ur förpackningen och kontrollera att den är i perfekt skick. Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för kvävning om det sväljs! Kontrollera att spänningen i ditt hushåll motsvarar specifikationen på värmestrålaren. Kontrollera att nätkabeln och kontakten är oskadade innan du använder apparaten.
  • Page 70 13. Lämna inte apparaten obevakad. 14. Använd inte värmestrålaren i badrum, tvättstuga eller liknande utrymmen. Placera inte apparaten i närheten av ett badkar eller andra vattenbehållare. 15. Vi tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att dessa bruksanvisningar inte följs eller på grund av felaktig användning.
  • Page 71 23. Låt apparaten svalna helt innan du rengör eller förvarar den. Delarna i värmestrålaren, t.ex. värmeröret, reflektorn och de omgivande metalldelarna, kan nå temperaturer på över 200 °C. Risk för skador på grund av allvarliga brännskador! Rör inte vid heta ytor! 24.
  • Page 72 33. Montera aldrig värmestrålaren så att den kan falla ner i ett badkar eller annan vattenbehållare. 34. Strålvärmaren får inte placeras bredvid eller på brännbara eller smältbara föremål och föremål som trä, halm, gardiner, möbler, sängkläder, kläder, papper, plast osv. 35.
  • Page 73 42. Lämna inte den påslagna värmestrålaren obevakad. När värmestrålaren inte används ska du dra ur kontakten. 43. Om det finns synliga skador på enheten får du inte längre använda den. RISK FÖR SKADA UPPMÄRKNING Enheten blir varm under drift! Rör aldrig vid apparaten under drift→ Detta kan orsaka allvarliga brännskador.
  • Page 74: Försäkran Om Överensstämmelse

    Symboler på enheten Symbol: Betydelse: Uppmärksamhet! Täck inte över! Symbolen på enheten visar att det inte är tillåtet att hänga föremål (t.ex. handdukar, kläder etc.) över enheten eller direkt framför den. Värmaren får inte täckas för att undvika överhettning och brandrisk! Återvinning, bortskaffande, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING...
  • Page 75 Leveransens omfattning ▪ Värmefläkt ▪ Bruksanvisningar Beskrivning av enheten Controller Värmeinställning Roterande Vridreglage till kontroll för Ventilation vänster värmeinställning Låg temperatur med Knopp till höger Termostat ventilation Hög temperatur med ventilation Driftsättning Placera värmefläkten på en stabil, upprätt yta och se till att den står på ett säkert avstånd från fuktiga miljöer och brännbara föremål.
  • Page 76 Värmefläkten aktiveras när den vänstra vridknappen ställs in på en av värmeinställningarna. När rummet har nått önskad temperatur stängs värmeelementet av automatiskt, medan fläkten fortsätter att gå. Om temperaturen sjunker igen, slås värmeelementet automatiskt på igen för att hålla rumstemperaturen konstant. Innan du stänger av enheten, vrid termostatreglaget till MIN och ställ omkopplaren på...
  • Page 77 Rengöring och underhåll Enheten behöver bara rengöras regelbundet på utsidan. • Innan du rengör apparaten ska du dra ur kontakten och vänta tills den har svalnat helt och hållet. • Rengör gallren från damm. • Rengör apparaten med en måttligt fuktig trasa. Använd aldrig hårda och slipande rengöringsmedel, grytvätskor eller stålull, eftersom de skadar apparaten.
  • Page 78: Teknisk Information

    0 - 1000 - 2000W Skyddsklass: IP24 Vikt 2,8 kg Mått 198 x 180 x 285 mm Kontaktadress för ytterligare Schuss Home Electronic GmbH information: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Servicelinje: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-nr: 236974 t / FB-domstol:Wien...
  • Page 79 GARANTI Med den här kvalitetsprodukten från SHX har du fattat ett beslut om innovation, hållbarhet och tillförlitlighet. För denna SHX-enhet beviljar vi en garantiperiod på 2 år från inköpsdatumet som gäller i Österrike och Tyskland! Om det mot förmodan ändå skulle bli nödvändigt med service på din enhet under denna period garanterar vi härmed att vi reparerar enheten kostnadsfritt (reservdelar och arbete) eller (enligt Schuss' bedömning) byter ut...
  • Page 80 Informationskrav för elektriska rumsvärmare Schuss Home Electronc GmbH Kontaktuppgifter Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Modellbeteckning(ar): SHX308HEAT2022 Föremål Symbol Värde Enhet Föremål Enhet Typ av värmetillförsel, endast för Värmeeffekt elektriska rumsvärmare för förvaring (välj enstegs värmeeffekt och ingen Nominell värmeeffekt Pnom 2.000 kW...
  • Page 81 NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHX308HEAT2022 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI TENTO PRODUKT OD SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
  • Page 82: Zamýšlené Použití

    Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu nebo naskenujte zobrazený https://www.schuss-home.at/downloads QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE.
  • Page 83 výrobku mohou mít vliv na bezpečnost, záruku a správnou funkčnost. Tento spotřebič je vhodný pro příležitostné použití, nikoli pro trvalý provoz. Spotřebič je určen pro soukromé použití, nikoliv pro komerční použití. Spotřebič smí být provozován pouze z uzemněných zásuvek 230/240 V AC/50-60 Hz (10/16 A).
  • Page 84 Vyjměte jednotku z obalu a zkontrolujte, zda je v bezvadném stavu. Zabraňte dětem v přístupu k obalovému materiálu. Nebezpečí udušení při požití! Zkontrolujte, zda napájecí napětí ve vaší domácnosti odpovídá údajům na sálavém topení. Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel a zástrčka nepoškozené.
  • Page 85 12. Během provozu nevkládejte prsty ani cizí předměty do mřížky. 13. Nenechávejte spotřebič bez dozoru. 14. Nepoužívejte sálavé topení v koupelně, prádelně nebo podobných prostorách. Spotřebič neumisťujte do blízkosti vany nebo jiných nádob s vodou. 15. Za škody vzniklé v důsledku nedodržení tohoto návodu k obsluze nebo nesprávného použití...
  • Page 86 UPOZORNĚNÍ: Přístroj není určen k provozu s externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. 22. Spotřebič musí být vždy odpojen od elektrické sítě, pokud není pod dohledem a před čištěním. 23. Před čištěním nebo uskladněním nechte spotřebič zcela vychladnout. Části sálavého topného tělesa, jako je topná...
  • Page 87 zajištěna dostatečná vzdálenost osob a zvířat od spotřebiče a nedošlo k popálení. Topné těleso nesmí směřovat ke stropu, ale vždy k vytápěné zóně. 32. V žádném případě sálavý ohřívač nezakrývejte, aby nedošlo k jeho přehřátí. 33. Nikdy nemontujte sálavé topné těleso tak, aby mohlo spadnout do vany nebo jiné...
  • Page 88 41. Při používání ohřívače dětmi nebo osobami se zdravotním postižením nebo v jejich blízkosti a při provozu ohřívače bez dozoru je třeba dbát zvýšené opatrnosti. 42. Nenechávejte zapnutý sálavý ohřívač bez dozoru. Pokud sálavý ohřívač nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. 43.
  • Page 89 RIZIKO ZRANĚNÍ POZOR Přístroj se během provozu zahřívá! Během provozu se nikdy nedotýkejte spotřebiče→ , což by mohlo způsobit vážné popáleniny. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Přístroj nesmí být během provozu zakrytý! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Udržujte bezpečnou vzdálenost alespoň jeden metr od snadno zápalných předmětů, jako je nábytek, záclony, papír atd.! POLOHA POZOR...
  • Page 90: Prohlášení O Shodě

    Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 91 Rozsah dodávky ▪ Teplovzdušný ventilátor ▪ Návod k obsluze Popis jednotky Řídicí jednotka Nastavení tepla Otočný Otočný ovladač ovladač pro Ventilace vlevo nastavení teploty Nízká teplota s Knoflík vpravo Termostat větráním Vysoká teplota s větráním Uvedení do provozu Umístěte teplovzdušný ventilátor na pevný, rovný povrch a ujistěte se, že je v bezpečné vzdálenosti od vlhkého prostředí...
  • Page 92 Ohřívací ventilátor se aktivuje, když je otočný ovladač vlevo nastaven na jednu z topných úrovní. Jakmile místnost dosáhne požadované teploty, topné těleso se automaticky vypne, zatímco ventilátor zůstane v provozu. Pokud teplota opět klesne, topné těleso se automaticky znovu zapne, aby udrželo konstantní teplotu v místnosti. Před vypnutím topidla otočte termostat na MIN a přepněte spínač...
  • Page 93 Čištění a údržba Jednotku je třeba pravidelně čistit pouze zvenku. • Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až zcela vychladne. • Vyčistěte mřížky od prachu. • Spotřebič čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte drsné a abrazivní čisticí prostředky, čističe hrnců...
  • Page 94: Technické Informace

    IP24 Hmotnost 2,8 kg Rozměry 198 x 180 x 285 mm Kontaktní adresa pro další Schuss Home Electronic GmbH informace: Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň Servisní linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Číslo FB: 236974 t / FB-Court:Vienna...
  • Page 95 S tímto kvalitním výrobkem od společnosti SHX jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tuto jednotku SHX poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku a Německu! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní...
  • Page 96 Požadavky na informace o elektrických lokálních topidlech Schuss Home Electronc GmbH Kontaktní údaje Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Identifikátor(y) modelu: SHX308HEAT2022 Položka Položka Symbol Hodnota Jednotka Jednotka Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické zásobníkové lokální ohřívače Tepelný výkon (vyberte jeden) jednostupňový...
  • Page 97 NÁVOD NA OBSLUHU TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SHX308HEAT2022 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI TENTO PRODUKT OD SPOLOČNOSTI SHX. Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných miestností alebo na príležitostné použitie.
  • Page 98 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu alebo https://www.schuss-home.at/downloads naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 99: Bezpečnostné Upozornenie

    alebo na príležitostné použitie a nie je určený na profesionálne použitie. Upozorňujeme, že akékoľvek úpravy výrobku môžu mať vplyv na bezpečnosť, záruku a správnu funkčnosť. Tento spotrebič je vhodný na príležitostné použitie a nie na nepretržitú prevádzku. Spotrebič je určený na súkromné...
  • Page 100 Výrobok používajte len podľa pokynov v návode na použitie. Prístroj nie je vhodný na nepretržitú a presnú prevádzku Vyberte jednotku z obalu a skontrolujte, či je v bezchybnom stave. Udržujte deti mimo dosahu obalového materiálu. Nebezpečenstvo udusenia pri požití! Skontrolujte, či napätie vo vašej domácnosti zodpovedá...
  • Page 101 10. Do otvorov na výstup vzduchu nevkladajte žiadne cudzie predmety. Pozor: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom/požiaru alebo poškodenia! 11. Ak sa zariadenie nepoužíva, vytiahnite sieťovú zástrčku. Aby ste ochránili svoje deti, nenechávajte kábel visieť nad stolom. 12. Počas prevádzky nevkladajte prsty ani cudzie predmety cez mriežku.
  • Page 102 že spotrebič je umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej polohe na používanie. 21. Pripojenie, reguláciu, čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti vo veku od 3 do 8 rokov. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. UPOZORNENIE: Prístroj nie je určený na prevádzku s externým časovačom alebo samostatným systémom diaľkového ovládania.
  • Page 103 30. Prístroj nepoužívajte na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti iných zdrojov tepla. Spotrebič by nemal byť dlhodobo vystavený vonkajším poveternostným podmienkam. 31. Minimálna vzdialenosť sálavého ohrievača od podlahy musí byť 180 cm a od ostatných strán 40 cm, aby sa zabezpečila dostatočná...
  • Page 104 38. Ak sa vykurovacieho telesa niekto dotkol, odstráňte odtlačky prstov mäkkou handričkou a čistiacim prostriedkom s obsahom alkoholu. Pripálené nečistoty môžu spôsobiť poruchy. 39. Sálavý ohrievač nepoužívajte s mokrými alebo vlhkými rukami. 40. Používanie spotrebiča sa neodporúča osobám so zníženou citlivosťou na teplo. 41.
  • Page 105: Nebezpečenstvo Požiaru

    RIZIKO ZRANENIA POZOR Prístroj sa počas prevádzky zahrieva! Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte spotrebiča→ , čo by mohlo spôsobiť vážne popáleniny. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Prístroj nesmie byť počas prevádzky zakrytý! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť najmenej jeden meter od ľahko zápalných predmetov, ako je nábytok, záclony, papier atď.! UMIESTNENIE POZOR...
  • Page 106: Vyhlásenie O Zhode

    Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné látky.
  • Page 107 Rozsah dodávky ▪ Tepelný ventilátor ▪ Návod na obsluhu Popis jednotky Ovládač Nastavenie tepla Otočný Otočný ovládač ovládač na Ventilácia vľavo nastavenie teploty Nízka teplota s Kľučka vpravo Termostat vetraním Vysoká teplota s vetraním Uvedenie do prevádzky Umiestnite tepelný ventilátor na stabilný a rovný povrch a uistite sa, že je v bezpečnej vzdialenosti od vlhkého prostredia a horľavých predmetov.
  • Page 108 Tepelný ventilátor sa aktivuje, keď otočíte ľavý ovládač na jednu z nastavení vykurovania. Keď miestnosť dosiahne požadovanú teplotu, vykurovacie teleso sa automaticky vypne, pričom ventilátor pokračuje v prevádzke. Ak teplota opäť klesne, vykurovacie teleso sa automaticky opäť zapne, aby udržalo konštantnú teplotu v miestnosti. Pred vypnutím zariadenia otočte termostat na MIN a nastavte prepínač...
  • Page 109: Riešenie Problémov

    Čistenie a údržba Zariadenie je potrebné pravidelne čistiť len zvonku. • Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete a počkajte, kým úplne vychladne. • Vyčistite mriežky od prachu. • Spotrebič čistite mierne vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné a abrazívne čistiace prostriedky, prostriedky na čistenie hrncov alebo oceľovú...
  • Page 110: Technické Informácie

    Trieda ochrany: IP24 Hmotnosť 2,8 kg Rozmery 198 x 180 x 285 mm Kontaktná adresa pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Servisná linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-číslo: 236974 t / FB-súd:Viedeň...
  • Page 111 S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na túto jednotku SHX poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 112 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Schuss Home Electronc GmbH Kontaktné údaje Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Identifikátor(y) modelu: SHX308HEAT2022 Jedn Položka Položka Symbol Hodnota Jednotka otka Typ tepelného príkonu, len pre elektrické zásobníkové lokálne ohrievače (vyberte Tepelný výkon jeden) jednostupňový...
  • Page 113: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE VENTILATOR DE ÎNCĂLZIRE SHX308HEAT2022 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ACEST PRODUS DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
  • Page 114: Utilizarea Preconizată

    Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului sau scanați https://www.schuss-home.at/downloads codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 115 pentru utilizare ocazională și nu este destinat utilizării profesionale. Vă rugăm să rețineți că orice modificare a produsului poate afecta siguranța, garanția și buna funcționare. Acest aparat este potrivit pentru utilizare ocazională și nu pentru funcționare continuă. Aparatul este destinat uzului privat, nu pentru uz comercial. Aparatul poate fi utilizat numai de la prize cu împământare de 230/240 V AC/50-60 Hz (10/16A).
  • Page 116 Vă rugăm să utilizați produsul numai în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare. Aparatul nu este potrivit pentru o funcționare continuă și de precizie Scoateți unitatea din ambalaj și verificați dacă este în stare perfectă. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Pericol de sufocare în caz de înghițire! Verificați dacă...
  • Page 117 10. Nu introduceți niciun obiect străin în orificiile de ieșire a aerului. Atenție: Risc de electrocutare/incendiere sau de deteriorare! 11. Vă rugăm să scoateți ștecherul de la rețeaua electrică atunci când nu îl utilizați. Pentru a vă proteja copiii, nu lăsați cablul să...
  • Page 118 cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele care rezultă, cu condiția ca aparatul să fie plasat sau instalat în poziția normală de utilizare. 21. Conectarea, reglarea, curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de către copii cu vârste cuprinse între 3 și 8 ani.
  • Page 119 28. Nu așezați cablul de conectare sub covoare și nu acoperiți cablul. Asigurați-vă că nimeni nu se poate împiedica de cablu. 29. Nu înfășurați cablul de conectare în jurul unității. 30. Nu utilizați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea altor surse de căldură.
  • Page 120 Avertisment: Încălzitorul nu este echipat cu un control al temperaturii camerei. 37. Dacă doriți să mutați radiatorul, țineți-l întotdeauna de suport și lăsați-l să se răcească mai întâi. 38. Dacă elementul de încălzire a fost atins, îndepărtați amprentele cu o cârpă moale și un agent de curățare care conține alcool.
  • Page 121 RISCUL DE RĂNIRE ATENȚIE Aparatul se încinge în timpul funcționării! Nu atingeți niciodată aparatul în timpul funcționării→ acest lucru ar putea cauza arsuri grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Aparatul nu trebuie să fie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță...
  • Page 122: Declarație De Conformitate

    Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Page 123 Domeniul de aplicare a livrării ▪ Ventilator de încălzire ▪ Instrucțiuni de utilizare Descrierea unității Setarea căldurii Controler Control rotativ Control rotativ Ventilație pentru setarea stânga căldurii Temperatură scăzută Buton dreapta Termostat cu ventilație Temperatură ridicată cu ventilație Punerea în funcțiune Plasați ventilatorul de încălzire pe o suprafață...
  • Page 124 Ventilatorul de încălzire se activează atunci când comutatorul rotativ este setat pe una dintre opțiunile de încălzire. După ce camera ajunge la temperatura dorită, elementul de încălzire se oprește automat, iar ventilatorul continuă să funcționeze. Dacă temperatura scade din nou, elementul de încălzire se pornește automat pentru a menține temperatura constantă...
  • Page 125 Curățare și întreținere Unitatea trebuie curățată în mod regulat doar la exterior. • Înainte de curățare, scoateți aparatul din priză și așteptați până când acesta se răcește complet. • Curățați grilele de praf. • Curățați aparatul cu o cârpă moderat umedă. Nu utilizați niciodată agenți de curățare aspri și abrazivi, detergenți pentru vase sau vată...
  • Page 126: Informații Tehnice

    Greutate 2,8 kg Dimensiuni 198 x 180 x 285 mm Adresa de contact pentru Schuss Home Electronic GmbH informații suplimentare: Scheringgasse 3, A-1140 Viena Linia de serviciu: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Tribunal:Viena...
  • Page 127 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru această unitate SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră...
  • Page 128 Cerințe privind informațiile pentru încălzitoarele electrice locale Schuss Home Electronc GmbH Date de contact Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Identificator(i) de model: SHX308HEAT2022 Articolul Simbol Valoare Unitate Articolul Unitate Tipul de aport de căldură, numai pentru Putere termică încălzitoarele electrice locale cu stocare (selectați una)
  • Page 129: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA WENTYLATOROWA SHX308HEAT2022 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR TEGO PRODUKTU FIRMY SHX. Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego stosowania.
  • Page 130 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza lub zeskanuj wyświetlony kod https://www.schuss-home.at/downloads QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ...
  • Page 131 pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego i nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. Należy pamiętać, że wszelkie modyfikacje produktu mogą wpłynąć na bezpieczeństwo, gwarancję i prawidłową funkcjonalność. Urządzenie nadaje się do sporadycznego użytku, a nie do pracy ciągłej. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego, nie do użytku komercyjnego.
  • Page 132 OSTRZEŻENIE: Nie rozpylać! Proszę używać produktu tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy ciągłej i precyzyjnej Wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy jest w idealnym stanie. Trzymać dzieci z dala od materiałów opakowaniowych. Niebezpieczeństwo uduszenia w przypadku połknięcia! Sprawdź, czy napięcie zasilania w Twoim...
  • Page 133 Aby chronić przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. 10. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów Uwaga: Ryzyko porażenia wylotu powietrza. prądem/pożaru lub uszkodzenia! 11. Proszę wyciągnąć wtyczkę sieciową, gdy nie jest używana.
  • Page 134 20. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia, pod warunkiem, że urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w normalnej pozycji użytkowania. 21.
  • Page 135 26. Unikaj używania przedłużaczy, ponieważ łatwiej się przegrzewają, stwarzając zagrożenie pożarowe. 27. Kabel przyłączeniowy nie może być wymieniony. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy zutylizować. 28. Nie układać kabla przyłączeniowego pod dywanami i nie przykrywać kabla. Upewnij się, że nikt nie może potknąć...
  • Page 136 35. Nie używaj urządzenia w miejscach, gdzie przechowywana jest benzyna, lakier lub inne łatwopalne ciecze. 36. Promiennik jest gorący podczas użytkowania. Aby uniknąć poparzeń, nie należy dotykać urządzenia gołą skórą. Ostrzeżenie: grzejnik nie jest wyposażony w regulację temperatury pomieszczenia. 37. Jeśli chcesz przenieść promiennik, zawsze trzymaj go za podstawkę...
  • Page 137 RYZYKO URAZU UWAGA Podczas pracy urządzenie staje się gorące! Nigdy nie dotykaj urządzenia podczas pracy→ może to spowodować poważne OPARZENIA. UWAGA ZAGROŻENIE POŻAROWE Podczas pracy urządzenia nie wolno go przykrywać! ODLEGŁOŚĆ BEZPIECZEŃSTWA Zachować bezpieczną odległość co najmniej jednego metra od łatwo zapalnych przedmiotów, takich jak meble, zasłony, papier itp.! LOKALIZACJA Zawsze ustawiaj urządzenie tak, aby powietrze mogło bez...
  • Page 138: Deklaracja Zgodności

    Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe mogą być poddane recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do odpadów segregowanych. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga oddzielnego usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
  • Page 139 Zakres dostawy ▪ Grzejnik wentylatorowy ▪ Instrukcja obsługi Opis jednostki Ustawienie ciepła Kontroler Pokrętło do Sterowanie ustawiania Wentylacja obrotowe w lewo ciepła Niska temperatura z Pokrętło w prawo Termostat wentylacją Wysoka temperatura z wentylacją Uruchomienie Umieść grzałkę wentylatorową na stabilnej, pionowej powierzchni i upewnij się, że znajduje się w bezpiecznej odległości od wilgotnych środowisk i łatwopalnych przedmiotów.
  • Page 140 Grzałka wentylatorowa włącza się, gdy pokrętło jest ustawione na jedną z opcji grzania. Gdy pomieszczenie osiągnie pożądaną temperaturę, element grzewczy automatycznie wyłączy się, a wentylator będzie kontynuował pracę. Jeśli temperatura spadnie, element grzewczy automatycznie włączy się ponownie, aby utrzymać stałą temperaturę w pomieszczeniu. Przed wyłączeniem grzałki ustaw pokrętło termostatu na MIN i przełącznik na pozycję...
  • Page 141: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie wymaga jedynie regularnego czyszczenia na zewnątrz. • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od prądu i poczekać, aż całkowicie ostygnie. • Oczyścić kratki z kurzu. • Urządzenie należy czyścić umiarkowanie wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych i ściernych środków czyszczących, środków do czyszczenia garnków lub wełny stalowej, które uszkodzą...
  • Page 142: Informacje Techniczne

    2,8 kg Wymiary 198 x 180 x 285 mm Adres kontaktowy w celu Schuss Home Electronic GmbH uzyskania dalszych informacji: Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń Linia serwisowa: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Sąd: Wiedeń...
  • Page 143 Z tym wysokiej jakości produktem od SHX, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie SHX udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu ważnej w Austrii i Niemczech! Jeśli w tym okresie, wbrew oczekiwaniom, konieczne będą jednak prace serwisowe na Państwa urządzeniu, gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 144 Wymogi informacyjne dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Schuss Home Electronc GmbH Dane kontaktowe Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Identyfikator(y) modelu: SHX308HEAT2022 Wartoś Jednos Jednost Pozycja Symbol Pozycja ć Typ poboru ciepła, tylko dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Moc cieplna (wybierz jeden)
  • Page 145 NAVODILA ZA UPORABO GRELNIK S FENOM SHX308HEAT2022 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI TA IZDELEK IZ SHX. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
  • Page 146 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave ali poskenirajte prikazano kodo QR. https://www.schuss-home.at/downloads Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 147 Upoštevajte, da lahko kakršne koli spremembe izdelka vplivajo na varnost, garancijo in pravilno delovanje. Ta naprava je primerna za občasno uporabo in ne za neprekinjeno delovanje. Naprava je namenjena za zasebno uporabo in ne za komercialno uporabo. Napravo je dovoljeno uporabljati samo iz ozemljenih vtičnic 230/240 V AC/50-60 Hz (10/16A).
  • Page 148 Naprava ni primerna za neprekinjeno in natančno delovanje. Odstranite enoto iz embalaže in preverite, ali je v brezhibnem stanju. Otroci naj se ne približujejo embalažnemu materialu. Nevarnost zadušitve ob zaužitju! Preverite, ali napetost v vašem gospodinjstvu ustreza specifikaciji na radiatorju. Pred uporabo naprave preverite, ali sta napajalni kabel in vtič...
  • Page 149 11. Ko naprave ne uporabljate, izvlecite vtič iz električnega omrežja. Za zaščito otrok ne pustite kabla viseti nad mizo. 12. Med delovanjem ne vstavljajte prstov ali tujih predmetov skozi rešetko. 13. Naprave ne puščajte brez nadzora. 14. Ne uporabljajte sevalnega grelnika v kopalnici, pralnici ali podobnih prostorih.
  • Page 150 21. Priključevanja, regulacije, čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo opravljati otroci, stari od 3 do 8 let. Otroci se z napravo ne smejo igrati. OPOZORILO: Naprava ni namenjena upravljanju z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. 22. Kadar naprava ni pod nadzorom in pred čiščenjem, jo je treba vedno izključiti iz električnega omrežja.
  • Page 151 30. Naprave ne uporabljajte na neposredni sončni svetlobi ali v bližini drugih virov toplote. Naprava ne sme biti dlje časa izpostavljena zunanjim vremenskim razmeram. 31. Najmanjša oddaljenost sevalnega grelnika od tal mora biti 180 cm, od drugih stranic pa 40 cm, da se zagotovi zadostna oddaljenost oseb in živali od naprave ter preprečijo opekline.
  • Page 152 Prižgana umazanija lahko povzroči nepravilno delovanje. 39. S sevalnim grelnikom ne upravljajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. 40. Uporaba naprave ni priporočljiva za osebe z zmanjšano občutljivostjo na toploto. 41. Kadar grelnik uporabljajo otroci ali osebe z motnjami v duševnem razvoju ali v njihovi bližini ter kadar grelnik deluje in ostane brez nadzora, je potrebna izjemna previdnost.
  • Page 153 TVEGANJE ZA POŠKODBE POZOR Naprava se med delovanjem segreje! Med delovanjem se nikoli ne dotikajte aparata→ , saj lahko to povzroči hude opekline. POZOR NEVARNOST POŽARA Med delovanjem enote ne smete pokrivati! VARNOSTNA RAZDALJA Od lahko vnetljivih predmetov, kot so pohištvo, zavese, papir itd., naj bo oddaljen vsaj en meter! LOKACIJA Napravo vedno postavite tako, da lahko zrak neovirano...
  • Page 154: Izjava O Skladnosti

    Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Page 155 Obseg dobave ▪ Grelni ventilator ▪ Navodila za uporabo Opis enote Krmilnik Nastavitev ogrevanja Vrtljivi Rotacijski regulator za Prezračevanje upravljalnik levo nastavitev ogrevanja Nizka temperatura s Desna ročica Termostat prezračevanjem Visoka temperatura s prezračevanjem Oddaja v uporabo Postavite grelni ventilator na stabilno, pokončno površino in poskrbite, da bo na varni razdalji od vlažnih okolij in vnetljivih predmetov.
  • Page 156 Grelni ventilator se aktivira, ko je levi regulator nastavljen na eno od nastavitev za ogrevanje. Ko prostor doseže želeno temperaturo, se grelni element samodejno izklopi, medtem ko ventilator še vedno deluje. Če temperatura ponovno pade, se grelni element samodejno vklopi, da ohrani konstantno temperaturo v prostoru.
  • Page 157 Čiščenje in vzdrževanje Napravo je treba redno čistiti le na zunanji strani. • Pred čiščenjem aparat izključite iz električnega omrežja in počakajte, da se popolnoma ohladi. • Rešetke očistite prahu. • Napravo očistite z zmerno vlažno krpo. Nikoli ne uporabljajte grobih in abrazivnih čistil, čistil za lonce ali jeklene volne, ki bi poškodovali napravo.
  • Page 158: Tehnične Informacije

    Teža 2,8 kg Dimenzije 198 x 180 x 285 mm Kontaktni naslov za dodatne Schuss Home Electronic GmbH informacije: Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj Servisna linija: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Številka FB: 236974 t / Sodišče FB:Dunaj...
  • Page 159 S tem kakovostnim izdelkom SHX ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to enoto SHX dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji in Nemčiji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo...
  • Page 160 Informacijske zahteve za električne lokalne grelnike prostorov Schuss Home Electronc GmbH Kontaktni podatki Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Identifikator(i) modela: SHX308HEAT2022 Vredno Enot Artikel Simbol Artikel Enota Vrsta dovoda toplote, samo za lokalne Toplotna moč električne grelnike prostorov (izberite eno) enostopenjska toplotna moč...
  • Page 161 UPUTE ZA UPORABU GRIJALICA S VENTILATOROM SHX308HEAT2022 ČESTITAM! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI OVAJ PROIZVOD IZ SHX . Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
  • Page 162 Aktualne upute za uporabu i drugi jezici Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice ili skenirajte prikazani QR kod. https://www.schuss-home.at/downloads Slijedite upute na web stranici. PAŽLJIVO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE POČETKA MONTAŽE, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE SLIJEDEĆI SIGURNOSNE UPUTE.
  • Page 163 uporabu. Imajte na umu da sve promjene proizvoda mogu utjecati na sigurnost, jamstvo i pravilnu funkcionalnost. Ovaj uređaj je pogodan za povremenu uporabu, a ne za kontinuirani rad. Uređaj je namijenjen za privatnu upotrebu, a ne za komercijalnu uporabu. Uređaj smije raditi samo na sigurnosnim utičnicama od 230 240 V AC 50-60 Hz...
  • Page 164 Izvadite uređaj iz pakiranja i provjerite je li uređaj u savršenom stanju. Djecu držite podalje od materijala za pakiranje. Ako se proguta, postoji rizik od gušenja! Provjerite odgovara li napajanje u vašem kućanstvu podacima na grijaču zračenja. Prije upotrebe uređaja provjerite ima li kabela za napajanje i priključite integritet.
  • Page 165 12. Nemojte umetati prste ili strane predmete kroz rešetku tijekom rada. 13. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora. 14. Ne koristite grijače zračenja u kupaonici, praonici rublja ili sličnim prostorijama. Uređaj ne postavljajte u blizini kade ili drugih spremnika za vodu. 15.
  • Page 166 22. Uređaj se uvijek mora odvojiti od mreže u nedostatku nadzora i prije čišćenja. 23. Ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije čišćenja ili skladištenja. Dijelovi grijača zračenja, kao što su npr. cijev za grijanje, reflektor i okolni metalni dijelovi mogu doseći temperature od preko 200 °...
  • Page 167 32. Ni pod kojim uvjetima ne pokrivajte grijač blistavice kako biste izbjegli pregrijavanje. 33. Nikada ne montirajte grijač zračenja tako da može pasti u kadu ili drugu posudu za vodu. 34. Grijač zračenja ne smije se postavljati pored ili na zapaljive ili topljive predmete i predmete kao što su drvo, slama, zavjese, namještaj, posteljina, odjeća, papir, plastika itd.
  • Page 168 43. Ako je uređaj vidljivo oštećen, nemojte ga više koristiti. OZLJEDE PAŽNJA Uređaj se zagrijava tijekom rada! Nikada ne dodirujte uređaj tijekom rada što bi moglo dovesti do ozbiljnih BURNS-ova.→ PAŽNJA POŽAR Uređaj ne smije biti pokriven tijekom rada! SIGURNOST Držite najmanje jedan metar sigurne udaljenosti od lako zapaljivih predmeta kao što su namještaj, zavjese, papir itd.
  • Page 169 Ikone na uređaju Ikona: Značenje: Pažnja! Ne pokrivajte! Simbol na uređaju označava da nije dopušteno vješati predmete (npr. ručnike, odjeću itd.) iznad uređaja ili izravno ispred njega. Grijač ne smije biti pokriven kako bi se izbjeglo pregrijavanje i opasnost od požara! Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE...
  • Page 170 Opseg isporuke ▪ Grijač s ventilatorom ▪ Upute za uporabu Opis uređaja Podešavanje topline Regulator Rotacijska Rotacijska kontrola za Ventilacija podešavanje kontrola lijevo grijanja Rotacijska Niska temperatura s Termostat kontrola desno ventilacijom Visoka temperatura s ventilacijom Puštanja u pogon Postavite grijač s ventilatorom na stabilnu, uspravnu površinu i provjerite da bude na sigurnoj udaljenosti od vlažnih prostora i zapaljivih predmeta.
  • Page 171 Grijač s ventilatorom se aktivira kada je lijevi regulator postavljen na jedno od podešavanja grijanja. Kada prostorija dostigne željenu temperaturu, grijaći element automatski se isključuje, dok ventilator nastavlja raditi. Ako temperatura ponovno padne, grijaći element automatski se uključuje kako bi održao konstantnu temperaturu u prostoriji. Prije isključivanja uređaja, okrenite termostat na MIN i prebacite prekidač...
  • Page 172: Rješavanje Problema

    Čišćenje i održavanje Uređaj je potrebno redovito čistiti samo izvana. • Prije čišćenja isključite se i pričekajte da se uređaj potpuno ohladi. • Očistite rešetke od prašine. • Očistite uređaj umjereno vlažnom krpom. Nikada nemojte koristiti oštre i abrazivne deterdžente, sredstva za čišćenje lonaca ili čeličnu vunu koja oštećuje uređaj. Na kraju svog životnog vijeka ovaj se uređaj ne smije odlagati s kućnim otpadom, već...
  • Page 173: Tehničke Informacije

    Klasa: IP24 Težina 2,8 kg Dimenzije 198 x 180 x 285 mm Kontakt adresa za dodatne Schuss Home Electronic GmbH informacije: Scheringgasse 3, A-1140 Beč Servisna linija: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Court:Beč...
  • Page 174 Ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke SHX donijeli ste odluku o inovacijama, trajnosti i pouzdanosti. Za ovaj SHX uređaj odobravamo jamstveni rok od 2 godine od dana kupnje koji vrijedi u Austriji i Njemačkoj! Ako je, suprotno očekivanjima, servisni rad na vašem uređaju ipak potreban u tom razdoblju, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamijeniti...
  • Page 175 Informacijski zahtjevi za električne grijalice za lokalno grijanje prostora Schuss Home Electronc GmbH Kontakt podaci Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Identifikator (i) modela : SHX308HEAT2022 Vrijedno Jedini Artikal Simbol Artikal Jedinica vrsta vrućina unos , za električni skladištenje lokalni prostor grijalice samo (...
  • Page 176 OPERATING INSTRUCTIONS FAN HEATER SHX308HEAT2022 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT FROM SHX. This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only.
  • Page 177 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link or scan the QR code shown. Follow https://www.schuss-home.at/downloads the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Page 178 is not intended for professional use. Please note that any modifications to the product may affect safety, warranty and proper functionality. This appliance is suitable for occasional use and not for continuous operation. The appliance is intended for private use, not for commercial use. The appliance may only be operated from 230/240 V AC/50-60 Hz (10/16A) earthed sockets.
  • Page 179 Please use the product only according to the instructions in the user manual. The unit is not suitable for continuous and precision operation Remove the unit from its packaging and check that it is in perfect condition. Keep children away from packaging material. Danger of suffocation if swallowed! Check whether the voltage supply in your household corresponds to the specification on the radiant heater.
  • Page 180 11. Please pull out the mains plug when not in use. To protect your children, do not let the cable hang over the table. 12. Do not put fingers or foreign objects through the grille during operation. 13. Do not leave the appliance unattended. 14.
  • Page 181 21. Connection, regulation, cleaning and user maintenance must not be carried out by children between the ages of 3 and 8. Children must not play with the appliance. CAUTION: The unit is not intended to be operated with an external timer or a separate remote control system. 22.
  • Page 182 31. The minimum distance of the radiant heater to the floor must be 180 cm and to the other sides 40 cm to ensure sufficient distance of persons and animals to the appliance and to avoid burns. The heating element must not point towards the ceiling, but always towards the zone to be heated.
  • Page 183 40. Use of the appliance is not recommended for persons with reduced sensitivity to heat. 41. Extreme caution is required when the heater is used by or near children or impaired persons and whenever the heater is operated and left unattended. 42.
  • Page 184 RISK OF INJURY ATTENTION The unit becomes hot during operation! Never touch the appliance during operation→ this could cause serious BURNS. ATTENTION FIRE HAZARD The unit must not be covered during operation! SAFETY DISTANCE Keep a safe distance of at least one metre from easily inflammable objects such as furniture, curtains, paper, etc.! LOCATION Always position the appliance so that the air can flow in and...
  • Page 185: Declaration Of Conformity

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Page 186 Scope of delivery ▪ Fan Heater ▪ Operating instructions Description of the unit Controller Heat setting Rotary control Rotary control left Ventilation for heat setting Low temperature with Knob right Thermostat ventilation High temperature with ventilation Commissioning Place the heater fan on a stable, upright surface and ensure that it is at a safe distance from damp environments and flammable objects.
  • Page 187 The heater fan will activate when the left dial is set to one of the heating settings. Once the room reaches the desired temperature, the heating element will automatically turn off, while the fan continues to run. If the temperature drops again, the heating element will automatically turn back on to maintain a constant room temperature.
  • Page 188 Cleaning and maintenance The unit only needs to be cleaned regularly on the outside. - Before cleaning, unplug the appliance and wait until it has cooled down completely. - Clean the grilles from dust. - Clean the appliance with a moderately damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaning agents, pot cleaners or steel wool, which will damage the appliance.
  • Page 189: Technical Information

    Protection class: IP24 Weight 2.8 kg Dimensions 198 x 180 x 285 mm Contact address for further Schuss Home Electronic GmbH information: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Service line: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Court:Vienna...
  • Page 190 With this quality product from SHX, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this SHX unit we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Page 191 Information requirements for electric local space heaters Schuss Home Electronc GmbH Contact details Scheringgasse 3, 1140 Wien https://www.schuss-home.at/ Model identifier(s): SHX308HEAT2022 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage Heat output local space heaters only (select one)

Table des Matières