Télécharger Imprimer la page
V90 2025 (24w46) Manuel d'utilisation
Version 2024 11 21
Avertissement
Le présent PDF comporte les informations concernant notre produit logiciel, d'une nature évolutive, les plus récentes au
moment de son impression. Considérant que nous modifions et améliorons constamment notre produit, certaines informations
pourront ne pas conserver leur pertinence ou leur exactitude à l'avenir. Nous vous recommandons donc instamment d'utiliser
l'application de manuel d'utilisation numérique à l'écran central afin d'obtenir les informations les plus récentes et les plus
exactes. Vous pouvez également accéder à des informations dans l'application mobile Volvo Cars.
Veuillez noter que si vous choisissez d'imprimer le manuel, nous ne sommes pas en mesure de garantir la validité future de ses
informations, car des mises à jour pourront intervenir après l'impression. En vue de garantir le niveau le plus élevé de sécurité
ainsi qu'une utilisation optimale du produit, nous vous recommandons instamment de consulter le manuel d'utilisation
numérique, qui est aisément accessible à l'écran central de votre voiture.
Cette version imprimable est générique et n'est pas spécifique à votre voiture. En cas d'incohérence entre ce manuel
imprimable et le manuel affiché à l'écran central de votre voiture, ce dernier prévaut.
Contenu
1.
Informations propriétaire
1.1
Informations concernant la conduite et l'entretien
1.2
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
1.3
Manuel de conduite et d'entretien complet à l'écran central
1.4
Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central
2.
Votre Volvo
2.1
Volvo ID
2.1.1
Volvo ID
2.1.2
Créer un Volvo ID
2.1.3
Problème pour se connecter avec le Volvo ID
2.2
Homologation de type et licences
2.2.1
Licence relative à l'écran conducteur
2.2.2
Réception par type pour HomeLink®
2.2.3
Réception par type de la directive relative aux équipements radioélectriques
2.2.4
Certificat pour chargeur sans fil
2.2.5
Réception par type du système de télécommande
2.2.6
Consentement aux conditions d'utilisation et à la collecte de données
2.2.7
Informations concernant les substances figurant dans la liste des substances candidates (article 33, paragraphe
1, du règlement REACH)
2.3
Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant à gauche
2.4
Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant côté droit
2.5
Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture
2.6
Manque d'attention du conducteur
2.7
Efficacité environnementale
2.8
Premiers pas avec les services Google
2.9
Changement de marché en cas d'importation ou de déménagement
2.10
Afficher le numéro d'identification de la voiture
2.11
Enregistrement de données
2.12
Connexion et divertissement
2.13
Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires
Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus
d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
1 / 785
loading

Sommaire des Matières pour Volvo V90 2025

  • Page 1 à l'écran central afin d'obtenir les informations les plus récentes et les plus exactes. Vous pouvez également accéder à des informations dans l'application mobile Volvo Cars. Veuillez noter que si vous choisissez d'imprimer le manuel, nous ne sommes pas en mesure de garantir la validité future de ses informations, car des mises à...
  • Page 2 Sécurité Ceintures de sécurité 3.1.1 Ceintures de sécurité 3.1.2 Boucler et enlever la ceinture de sécurité 3.1.3 Prétensionneur de ceinture de sécurité 3.1.4 Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques 3.1.5 Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité Coussins gonflables 3.2.1 Coussins gonflables...
  • Page 3 4.1.5 Licence relative à l'écran conducteur 4.1.6 Messages à l'écran conducteur Écran central 4.2.1 Configuration 4.2.1.1 Réinitialiser les données d'utilisateur 4.2.1.2 Modifier les unités du système 4.2.1.3 Modifier la langue du système 4.2.1.4 Réglages de l'affichage tête haute 4.2.1.5 Paramètres de déverrouillage 4.2.1.6 Régler une limite de vitesse pour la Care Key 4.2.1.7...
  • Page 4 Éclairage Éclairage extérieur 5.1.1 Feux actifs en virage 5.1.2 Feux de route automatique 5.1.3 Utiliser les clignotants 5.1.4 Feux Stop 5.1.5 Feu antibrouillard arrière 5.1.6 Phares antibrouillard et feux de virage 5.1.7 Feux de croisement 5.1.8 Utiliser les feux de route 5.1.9 Utiliser l'éclairage d'orientation 5.1.10...
  • Page 5 Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil Séquence d'initialisation de la protection antipincement Activer et désactiver le dégivrage maximal Sièges et volant Siège avant 7.1.1 Commandes de climatisation de siège avant 7.1.1.1 Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant 7.1.1.2 Activer automatiquement le chauffage des sièges avant 7.1.1.3...
  • Page 6 8.1.2.3 Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière 8.1.2.4 Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant 8.1.2.5 Activer automatiquement le chauffage des sièges avant 8.1.3 Commandes de climatisation des vitres et rétroviseurs 8.1.3.1 Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants 8.1.3.2 Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs...
  • Page 7 9.1.4 Commander d'autres télécommandes 9.1.5 Remplacer la pile de la clé 9.1.6 Verrouiller et déverrouiller avec les boutons de clé 9.1.7 Care Key – clé à limitation de vitesse 9.1.8 Régler une limite de vitesse pour la Care Key 9.1.9 Déverrouiller le hayon avec le bouton de clé...
  • Page 8 10.1.2.7 Mode de veille de Pilot Assist 10.1.2.8 Régler la distance temporelle au véhicule qui précède 10.1.2.9 Différences entre Pilot Assist et Assistance de sortie de voie 10.1.2.10 Avertissement émis par les fonctions de régulation de vitesse en cas de risque de collision 10.1.3 Assistance de dépassement 10.1.3.1...
  • Page 9 10.10 Contrôle électronique de la stabilité 10.10.1 Système de contrôle électronique de la stabilité 10.10.2 Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité 10.11 Informations sur la signalisation routière 10.11.1 Informations sur la signalisation routière 10.11.2 Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière 10.11.3 Avertissement pour la limitation de vitesse et les radars provenant des informations sur la signalisation routière...
  • Page 10 11.3.7 Transmission intégrale 11.3.8 Blocage de sélecteur de vitesses 11.3.9 Indicateur de rapport 11.4 Freins 11.4.1 Freins de route 11.4.1.1 Aide au freinage 11.4.1.2 Freiner sur chaussée salée 11.4.1.3 Freinage sur chaussée mouillée 11.4.1.4 Freins de route 11.4.1.5 Entretien du système de freinage 11.4.2 Frein de stationnement 11.4.2.1...
  • Page 11 11.9.3 Essence 11.10 Ravitaillement 11.10.1 Manipulation du carburant 11.10.2 Consommation de carburant/d'électricité et émissions de CO₂ 11.10.3 Station-service 11.10.4 Réservoir de carburant (volume) 11.10.5 Remplir de carburant 11.10.6 Ouvrir et fermer la trappe de réservoir 11.11 Épuration des gaz d'échappement 11.11.1 Filtre à...
  • Page 12 Aide d'urgence avec Volvo Assistance 13.1.3 Alarme automatique de collision avec Volvo Assistance 13.1.4 Ordre de priorité de Volvo Assistance et des centres de réception des appels d'urgence 13.1.5 Pistage d'un véhicule volé avec Volvo Assistance 13.1.6 Volvo Assistance sur le bord de la route 13.1.7...
  • Page 13 13.2.14 Changement de propriétaire lorsque l'application Volvo Cars est associée à la voiture eCall 14.1 eCall 14.2 Aide d'urgence avec eCall 14.3 Alarme automatique de collision avec eCall 14.4 Assistance routière Navigation 15.1 Mise à jour de carte 15.1.1 Téléchargement de cartes 15.2...
  • Page 14 16.5.1 Chaînes à neige 16.5.2 Pneus d'hiver 16.5.3 Préparatifs avant un long trajet 16.5.4 Conduite en hiver 16.6 Pneus 16.7 Dimensions de roue et de pneu homologuées Chargement, rangements et habitacle 17.1 Chargement 17.1.1 Recommandations pour le chargement 17.1.2 Crochets pour sacs à provisions 17.1.3 Utiliser le cache-bagage 17.1.4...
  • Page 15 18.1.1.5 Nettoyer les ceintures de sécurité 18.1.1.6 Nettoyer l'intérieur 18.1.1.7 Nettoyage des tapis de sol en textile 18.1.1.8 Nettoyer les éléments intérieurs en plastique, métal ou bois 18.1.1.9 Nettoyer les garnitures en cuir 18.1.1.10 Nettoyer les garnitures textiles et du plafond 18.1.2 Nettoyage extérieur 18.1.2.1...
  • Page 16 18.8 Service 18.8.1 Entretien de la climatisation 18.8.2 Informations d'entretien et de garantie 18.8.3 Programme d'entretien Volvo 18.9 Entretien recommandé des unités de caméra, de capteurs et radar 18.10 Mises à jour logiciel 18.11 Entretien du système de freinage 18.12 Dysfonctionnement 18.13...
  • Page 17 1.1. Informations concernant la conduite et l'entretien Des informations concernant la conduite et l'entretien sont disponibles sous différents formats. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible à l'écran central de la voiture et sur le site d'assistance de Volvo Cars. [ 1 ] Vous pouvez également accéder à...
  • Page 18 Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est d'expliquer l'ensemble des fonctions, des options et des accessoires dispo- nibles dans une Volvo. Il ne garantit pas que toutes ces fonctions et options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire.
  • Page 19 En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un répara- teur Volvo agréé. Textes spécifiques dans le manuel de conduite et d'entretien Attention Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.
  • Page 20 Important Bandeau avec symbole « important » Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels modérés. Informations Autocollant sans bandeau Fournit des informations importantes qui n'impliquent pas de risque de dommages corporels ou matériels. Note Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture.
  • Page 21 Important Afin de prendre connaissance de consignes importantes de sécurité et de profiter au maximum de votre voiture, Volvo vous recommande de lire en intégralité, avant votre première utilisation de la voiture, les informations de conduite et d'entretien figurant dans les différentes catégories à...
  • Page 22 L'écran central vous fournira toujours des informations complètes et actualisées concernant votre voiture. Pour accéder au ma- nuel de conduite et d'entretien, appuyez sur puis sur Pour trouver des informations, vous pouvez : utiliser la fonction de recherche ; naviguer visuellement grâce à des illustrations extérieures et intérieures ; utiliser les différentes catégories.
  • Page 23 Appuyez sur Extérieur ou Intérieur. > Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. Appuyez sur un point important.
  • Page 24 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 25 Le processus peut parfois présenter un délai et le compte peut ne pas être accessible directement après sa création. Réessayez au bout de 24 heures, et si le problème persiste, contactez votre réparateur Volvo ou le service clients de Volvo Cars pour obte- nir de l'aide.
  • Page 26 Essayez à nouveau d'enregistrer votre adresse de courriel. Aide supplémentaire Si vous n'avez pas trouvé la solution à un problème concernant le Volvo ID et nécessitez plus d'aide, veuillez contacter votre concessionnaire Volvo local ou le service client Volvo Cars.
  • Page 27 Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits confor- mément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais.
  • Page 28 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Khronos SGI Free Soft- http://www.khronos.or Group - ware License B g/opengles/ OpenGL ES v2.0 libjpeg Independent...
  • Page 29 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Vivante Driver MIT License http://www.vivantecor Copyright 2012 - 2016 Vivante Corporation, Santa Clara, California Copyright © 2007 software p.com/ The Khronos Group Inc Copyright ©...
  • Page 30 Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. International Business Machines, Inc. (hereinafter called IBM) grants permission under its copyrights to use, copy, modify, and distribute this Software with or without fee, provided that the above copyright notice and all paragraphs of this notice appear in all copies, and that the name of IBM not be used in connection with the marketing of any product incorporating the Software or modifications thereof, without specific, written prior permission.
  • Page 31 . All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the organization. . Neither the name of the organization nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 32 such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike.
  • Page 33 sed in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files.
  • Page 34 Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions: . If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered;...
  • Page 35 WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. International Business Machines, Inc. (hereinafter called IBM) grants permission under its copyrights to use, copy, modify, and distribute this Software with or without fee, provided that the above copyright notice and all paragraphs of this notice appear in all copies, and that the name of IBM not be used in connection with the marketing of any product incorporating the Software or modifications thereof, without specific, written prior permission.
  • Page 36 publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONIN- FRINGEMENT.
  • Page 37 2.16 ISC License ISC License (ISCL) Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS"...
  • Page 38 . Further specifications of rights and restrictions pertaining to the use of the particular set of data files known as the "Unicode Character Database" can be found in Exhibit 1. . Each version of the Unicode Standard has further specifications of rights and restrictions of use. For the book editions (Unicode 5.0 and earlier), these are found on the back of the title page.
  • Page 39 F. Miscellaneous. . Jurisdiction and Venue. This server is operated from a location in the State of California, United States of America. Unicode makes no representation that the materials are appropriate for use in other locations. If you access this server from other locations, you are responsible for compliance with local laws.
  • Page 40 The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Au- thors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
  • Page 41 Pays/Région Réception par type États-Unis et Cet appareil est conforme à la section 15 des règles FCC et à la norme Industry Canada RSS 210. Son utilisation est soumise aux deux conditions sui- Canada vantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit résister aux interférences auxquelles il peut être soumis, y compris les interférences pouvant perturber son fonctionnement.
  • Page 42 Pays/Ré- gion Canada : This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence- exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 43 Pays/Ré- gion USA: FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 44 Pays/Ré- Réception par type gion Europe Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3- 134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014 53 EU (RED). Émirats ER37847 15 Arabes Unis DA0062437 11 Indonésie...
  • Page 45 Pays/Ré- Réception par type gion Argentine Voir l'illustration sous le tableau. Brésil Anatel: 06768 19 06643 Modelo: HUF8423MS Este equipomento opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra in- terferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
  • Page 46 Pays/Ré- Réception par type gion Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 772 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾 現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤ 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設 備之⼲擾 Ukraine Cправжнім Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co KG заявляє, що тип радіообладнання відповідає...
  • Page 47 Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8432MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 48 Pays/Ré- Réception par type gion Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 773 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾 現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤ 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設 備之⼲擾 Ukraine Cправжнім Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co KG заявляє, що тип радіообладнання відповідає...
  • Page 49 Pour accéder aux paramètres de confidentialité : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Confidentialité. Sélectionnez ensuite Paramètres de confidentialité de Volvo, Partage de données avec Google Informations juridiques de Google. Certains réglages ne peuvent être effectués qu'à partir d'un profil disposant des privilèges d'administrateur.
  • Page 50 Informations générales pour une utilisation des produits en toute sécurité Chaque voiture de Volvo Cars est livrée avec un manuel de conduite et d'entretien contenant des informations destinées au pro- priétaire/conducteur/utilisateur de la voiture, pour une utilisation en toute sécurité. Les informations de réparation et d'entretien de Volvo Cars pour les voitures et pièces d'origine contiennent également des informations de sécurité...
  • Page 51 Une voiture en fin de vie doit être mise au rebut dans le respect de la législation de l'UE, par un professionnel agréé spécialisé dans le traitement des déchets (ATF). Les pièces automobiles doivent être traitées conformément à la législation locale en vi- gueur et selon les instructions des autorités locales.
  • Page 52 Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Console au plafond Toit panoramique * Liseuses avant et éclairage d'habitacle Écran du plafonnier, bouton Logement de carte SIM Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Frein de stationnement...
  • Page 53 Porte conducteur Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute * Verrouillage centralisé Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs et sécurité enfant* Réglage du siège avant * Option/accessoire. Les voitures à antiéblouissement automatique ne comportent pas de commande d'antiéblouissement manuel. 2.4.
  • Page 54 Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, phares antibrouillard/phares actifs en virage*, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Affichage tête haute* Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie * Commandes au volant droites Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Ouverture du capot Avertisseur sonore...
  • Page 55 Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Frein de stationnement Frein automatique à l'arrêt Porte conducteur Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute * Verrouillage centralisé...
  • Page 56 Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII) sous le tableau de bord, du côté conducteur. Note Volvo Cars ne peut être tenu responsable des conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise On-board Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés.
  • Page 57 Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au recyclage.
  • Page 58 Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 59 Recyclage Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de celle-ci selon des méthodes écolo- giques. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de contacter un concessionnaire pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
  • Page 60 En cas de déménagement dans un pays étranger, vous devez créer un Volvo ID dans ce nouveau pays. Si vous avez déjà créé un Volvo ID dans un autre pays et que vous souhaitez utiliser la même adresse de courriel, vous devez d'abord supprimer le Volvo ID dans la région dans laquelle vous l'avez créé.
  • Page 61 Note Si la voiture est exportée vers un autre marché, Volvo n'est pas responsable des éventuelles adaptations nécessaires pour que la voiture réponde aux exigences réglementaires applicables sur le marché d'importation. Consultez Entretien et garantie ou contactez votre atelier Volvo pour plus d'informations.
  • Page 62 éventuelles pannes du véhicule. L'information enregistrée est également nécessaire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
  • Page 63 La collecte de données a également pour objectif de satisfaire aux conditions de garantie de Volvo Cars et de garantir le respect de la législation en matière de don- nées relatives aux émissions des moteurs.
  • Page 64 Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information. L'écran conducteur affiche, par exemple, des informations concernant la vitesse ou la signalisation routière, des symboles d'avertissement et de contrôle et des informations concernant la batterie. L'écran conducteur peut également afficher les appels entrants ou des informations concernant le morceau de musique actuellement joué.
  • Page 65 La compatibilité des accessoires qui n'ont pas été agréés par Volvo n'a pas forcément été spécifiquement testée. Certains des systèmes de performances ou de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont pas été testés par Volvo ou par une installation effectuée par une personne de ne disposant pas de l'expérience nécessaire.
  • Page 66 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité...
  • Page 67 Boucler la ceinture de sécurité Tirez lentement la ceinture de sécurité tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée. Note La ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur qui se verrouille dans les situations suivantes : si vous tirez trop vite sur la ceinture. en cas de freinage ou d'accélération.
  • Page 68 Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur le bras). Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
  • Page 69 Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. 3.1.3. Prétensionneur de ceinture de sécurité La voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité standard et électriques qui peuvent tendre les ceintures de sécurité...
  • Page 70 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité...
  • Page 71 Informations sur l'écran conducteur Graphique à l'écran conducteur. Le graphique de l'écran conducteur affiche l'état des ceintures de sécurité, du capot, du hayon et des portes. Ce graphique est acquitté par une pression sur la touche du jeu de boutons au volant droit. Lorsque vous avez accusé...
  • Page 72 été inondée, débranchez les câbles de la batterie de démarrage. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
  • Page 73 Si l'un des coussins gonflables s'est déployé, voici ce que nous vous recommandons : Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.
  • Page 74 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 75 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 76 Autocollant pour le coussin gonflable passager Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. Attention Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
  • Page 77 Le commutateur du coussin gonflable passager est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. - le coussin gonflable est activé et tous les passagers assis face à la route (enfants et adultes) peuvent prendre place en toute sécurité...
  • Page 78 Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 se- condes après avoir mis le contact en position II. Validez le message en appuyant sur le bouton des commandes au volant droites.
  • Page 79 > L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager désactivé. Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 se- condes après avoir mis le contact en position II.
  • Page 80 Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 81 En règle générale, le coussin gonflable latéral extérieur se gonfle uniquement du côté de la collision. Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 82 3.3. Sécurité des enfants 3.3.1. Points de fixation pour protection enfant 3.3.1.1. Points de fixation inférieurs pour sièges enfant La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la banquette arrière. Les points de fixation inférieurs sont conçus pour être utilisés avec des sièges enfants dos à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation inférieurs.
  • Page 83 Les points de fixation du siège avant peut uniquement être montés si la voiture est équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*. Emplacement des points de fixation sur la banquette arrière. Les points de fixation de la banquette arrière sont placés sur l'extrémité arrière des rails de sièges avant. Note Ne laissez jamais des objets non fixés à...
  • Page 84 Emplacement des points de fixation [ 1 ] La position des points de fixation pour la banquette arrière est indiquée par des symboles sur les caches qui dissimulent les points de fixation. Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX pour la banquette arrière sont dissimulés sous des caches dans la partie infé- rieure du dossier des places extérieures de la banquette arrière.
  • Page 85 L'emplacement des points de fixation pour la banquette arrière est indiqué par des symboles sur la face arrière du dossier. Les points de fixation pour la banquette arrière sont placés sur la face arrière des places extérieures de la banquette arrière. Attention Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation.
  • Page 86 Attention Volvo recommande de confier la réparation ou le remplacement du siège enfant intégré exclusivement à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni aucun ajout au siège enfant. Si un siège enfant intégré a subi une charge importante, en cas de collision par exemple, le coussin d'assise, la ceinture de sécurité, le dossier ou éventuellement...
  • Page 87 3.3.2.2. Relever le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* Le coussin d'assise doit être mis en place pour pouvoir utiliser le siège pour enfant intégré. Le coussin d'assise peut être utilisé en deux positions différentes. La position à utiliser dépend du poids de l'enfant. Position inférieure Position supérieure Poids...
  • Page 88 La position supérieure n'est accessible que depuis la position inférieure : Appuyez sur le bouton pour libérer le coussin d'assise. Levez le bord avant du coussin d'assise et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller. Attention En cas de non-respect des instructions concernant le siège enfant intégré, l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident.
  • Page 89 3.3.2.3. Abaisser le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* Lorsque le siège pour enfant intégré n'est pas utilisé, le coussin d'assise doit être remis en place dans la banquette arrière. Note Il n'est pas possible de passer le coussin d'assise directement de sa position supérieure à sa position inférieure. À partir de sa position supérieure, le coussin d'assise doit d'abord être entièrement abaissé...
  • Page 90 Important Vérifiez qu'aucun objet (des jouets par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin d'assise du siège enfant avant d'abaisser le siège. Note Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin d'assise du siège enfant. * Option/accessoire.
  • Page 91 Volvo recommande : Siège dos à la route Volvo (homologation de type E5 04212). Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Siège rehausseur Volvo (agrément de conformité E1 04301312) Volvo recommande : Römer KidFix XP (agrément de conformité...
  • Page 92 Il est important de placer la protection enfant à la place adéquate dans la voiture. Le choix de l'emplacement est déterminé par le type de protection et l'état du coussin gonflable passager (activé). Une protection enfant dos à la route ne peut pas être utilisée lorsque le coussin gonflable est activé. Placez toujours les protections enfant dos à...
  • Page 93 Autocollant pour le coussin gonflable passager Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. 3.3.3.3. Montage d'une protection pour enfant Le montage et l'utilisation d'une protection enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection.
  • Page 94 Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé que si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX Si le siège enfant est pourvu de sangles de fixation inférieures, Volvo recommande de les fixer aux points de fixation inférieurs pour siège enfant Le guide ISOFIX peut être utilisé...
  • Page 95 Lors du montage du siège bébé sur la banquette arrière, Volvo recommande de laisser une distance d'au moins 50 mm (2 pouces) entre la partie avant du siège bébé et la face arrière du siège avant.
  • Page 96 Note Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des informations sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX recommandés par Volvo. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 97 : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route. X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle. Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 4 ans.
  • Page 98 La sécurité enfant peut être manuelle ou électrique*. Sécurité enfant manuelle Sécurité enfant manuelle. À ne pas confondre avec le verrouillage de porte manuel. Utilisez la lame de clé amovible de la clé pour tourner le bouton. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.
  • Page 99 La sécurité enfant électrique peut être activée et désactivée dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activa- tion et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune porte n'est ouverte. Bouton d'activation et de désactivation. Sécurité...
  • Page 100 Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants dans le choix de l'équipement à utiliser. Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 4 ans puis, puis dans une protection face à la route jusqu'à ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces).
  • Page 101 Une installation et une utilisation prolongées de sièges enfant peuvent user l'intérieur de la voiture. Volvo recommande l'utilisation de l'accessoire de protection contre les coups de pied pour protéger l'intérieur de la voiture.
  • Page 102 Attention Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. Activer le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position ON. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager activé.
  • Page 103 Attention Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Le coussin gonflable passager doit toujours être activé lorsqu'une personne (adulte comme enfant) est assise face à la route sur le siège passager avant.
  • Page 104 Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position OFF. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager désactivé. > Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 se- condes après avoir mis le contact en position II.
  • Page 105 En fonction de l'équipement de la voiture, celle-ci pourra détecter elle-même un accident et contacter les services de secours les plus proches. Si la voiture n'a pas Volvo Assistance *, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme auto- matique de collision et une aide d'urgence Pensez à...
  • Page 106 Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode de sécurité Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché.
  • Page 107 Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 3.5. Sécurité...
  • Page 108 Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des systèmes peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 109 Attention Volvo vous recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas de dommage à l'avant de la voiture pour vérifier que le système est intact.
  • Page 110 Ceinture de sécurité La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre.
  • Page 111 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si les sièges avant ont été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, il convient de les remplacer.
  • Page 112 Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 113 4. Écrans et commande vocale 4.1. Écran conducteur 4.1.1. Compteurs et indicateurs à l'écran conducteur 4.1.1.1. Jauge de carburant La jauge de carburant sur l'écran conducteur indique le niveau de carburant dans le réservoir. La zone blanche de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est bas, le symbole de poste de carburant s'allume et prend la couleur ambre.
  • Page 114 Note Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. 4.1.1.2. Indicateur de température extérieure La température extérieure est affichée à l'écran conducteur. Si la voiture est restée à l'arrêt pendant une période prolongée, l'indicateur peut afficher une température excessive.
  • Page 115 Pour obtenir une conduite écologique en mode de passage manuel des rapports, il est important de choisir le bon rapport et de l'engager au bon moment. Indicateur de rapport sur l'écran conducteur. L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et recommande le passage au rapport supérieur ou inférieur avec un symbole + ou - clignotant.
  • Page 116 Distance parcourue Consommation moyenne Durée de trajet Vitesse moyenne Ouvrir l'ordinateur de bord Appuyez sur le bouton du volant. L'ordinateur de bord s'ouvre. > Compteur journalier Il existe deux compteurs journaliers : TM et TA. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est automatiquement réinitialisé si la voiture n'est pas utilisée pendant au moins quatre heures.
  • Page 117 Remettre à zéro à l'écran conducteur Appuyez sur le bouton du volant. Sélectionnez Reset TM à l'aide du bouton au volant. Confirmez avec le bouton pour réinitialiser. Le compteur journalier est remis à zéro. > Remettre le compteur journalier à zéro à l'aide du levier au volant Effectuez une longue pression sur le bouton RESET du levier au volant.
  • Page 118 Attention Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne pas s'allumer au démarrage/à son activation ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez immédiatement contact avec un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. Attention En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de sécurité...
  • Page 119 Menu d'applications : informations, entre autres, du compteur journalier et du compteur kilométrique. Gérer le menu d'applications Fermer le menu/modifier le mode d'affichage Gauche/droite Haut/bas Ouvrir le menu/confirmer Le menu d'applications se ferme après un moment sans activité ou pour certaines options. Modes d'affichage L'écran conducteur dispose de deux modes d'affichage choisis à...
  • Page 120 Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits confor- mément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais.
  • Page 121 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Freetype 1.16 MIT License https://www.freetype.o Copyright (C) 2001, 2002 by Francesco Zappa Nardelli. Project rg/ [https://www.freety - BDF...
  • Page 122 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) NetBSD HPND like http://www.netbsd.or Copyright © 1998 Manuel Bouyer Copyright © 1996 Matt Thomas., Copyright 1997 license Marshall Kirk McKusick.
  • Page 123 EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSE- QUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHE- THER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNEC- TION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  • Page 124 of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 125 . Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 126 Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distribu- ted by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType Project', be they named as alpha, beta or final release.
  • Page 127 2.8 Independent JPEG Group License The Independent JPEG Group's JPEG software README for release 6b of 27-Mar-1998 This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG Group's free JPEG software. You are welcome to re- distribute this software and to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below. Serious users of this software (particularly those incorporating it into larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be ad- ded to our electronic mailing list.
  • Page 128 It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software.
  • Page 129 ** THE MATERIALS ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, ** EXPRESS OR IMPLIED, INCLU- DING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF ** MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. ** IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY ** CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, ** TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ** MATERIALS OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE MATERIALS.
  • Page 130 Public domain code is not subject to any license. 2.15 BSD One Clause License BSD One Clause License Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 131 AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLI- GENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  • Page 132 WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON INFRINGEMENT. UNICODE AND ITS LICENSORS ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ERRORS OR OMISSIONS IN THIS PUBLICATION AND OR SOFTWARE OR OTHER DOCUMENTS WHICH ARE REFERENCED BY OR LINKED TO THIS PUBLICATION OR THE UNICODE WEBSITE. D.
  • Page 133 same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux, Eric S. Raymond, Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs.
  • Page 134 Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any da- mages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and re- distribute it freely, subject to the following restrictions: .
  • Page 135 Gauche/droite Valider Le message disparaît de l'écran conducteur lorsqu'il est acquitté ou lorsque des mesures appropriées ont été prises. Certains messages sont transférés à la vue Notifications de l'écran central. Bulletins d'entretien Voici quelques-uns des bulletins d'entretien et leur signification. Message Signification Ne pas conduire...
  • Page 136 Appuyez sur Passez ensuite à Système, Options de réinitialisation, pour réinitialiser le réglage désiré. Pour réinitialiser les paramètres de réseau ou pour effectuer une réinitialisation d'usine de la voiture, le profil d'utilisateur doit être administrateur. Pour cela, dans la vue Réglages de profil, cliquez sur Devenir...
  • Page 137 La langue de l'écran conducteur et l'écran central est modifiée. > Lorsque la langue du système est modifiée, la langue de l'Assistant Google est également modifiée. Si vous désirez assigner une autre langue à l'Assistant Google, vous pouvez la choisir séparément dans le menu de l'assistant Google. 4.2.1.4.
  • Page 138 Monter Descendre Valider Modifier l'orientation En cas de remplacement du pare-brise ou de l'unité d'affichage, l'orientation de l'affichage peut devoir être modifiée. Cliquez sur le réglage à modifier. Le jeu de commandes au volant droit permet de modifier l'orientation. Tourner dans le sens antihoraire Tourner dans le sens horaire Valider * Option/accessoire.
  • Page 139 Appuyez sur à l'écran central. Appuyez sur Commandes. Sélectionnez le réglage de déverrouillage. 4.2.1.6. Régler une limite de vitesse pour la Care Key La limitation de vitesse pour la Care Key est spécifiée à l'écran central. La limitation de vitesse pour la Care Key ne peut être spécifiée que depuis un profil disposant des droits d'administrateur. Pour accéder aux paramètres : Appuyez sur à...
  • Page 140 4.2.1.7. Paramètres d'indication de verrouillage Dans le menu Paramètres de l'écran central, il est possible de sélectionner diverses options pour la confirmation du verrouillage et du déverrouillage. Appuyez sur à l'écran central. Appuyez sur Commandes. Choisissez l'activation ou la désactivation de la confirmation de verrouillage/déverrouillage. 4.2.1.8.
  • Page 141 De nombreux réglages effectués dans la voiture peuvent être sauvegardés dans un profil d'utilisateur personnel. À la première utilisation ou à la suite d'une réinitialisation aux réglages d'usine, le profil Propriétaire est préinstallé et actif dans la voiture. Le profil Propriétaire dispose de privilèges d'administrateur et ne peut être supprimé.
  • Page 142 lorsqu'un profil est ajouté ou à la déconnexion d'un profil actif. Réglages audio et média : réglages concernant la navigation, le système audio et média, les applications et les comptes connectés. Ces réglages reviennent à leurs valeurs par défaut lorsqu'un profil est ajouté ou à la déconnexion d'un profil actif. Réglages généraux Les réglages généraux ne sont pas modifiés en cas de changement de profil.
  • Page 143 Un profil ne peut être associé qu'à la clé utilisée à ce moment dans la voiture. Si plusieurs clés se trouvent dans la voiture, le message Plusieurs clés trouvées. Placez la clé que vous voulez connecter dans le lecteur de secours. est affiché...
  • Page 144 Un flux interactif vous permet de configurer le nouveau profil. Vous pouvez choisir d'apparier un téléphone à la voiture ou de connecter différents comptes, par exemple un Volvo ID, au profil. Il est aussi possible de passer certaines étapes pour les effec- tuer ultérieurement.
  • Page 145 Les réglages de profil permettent, entre autres, de modifier le nom du profil, d'ajouter ou de supprimer des clés associées, d'associer différents comptes (par exemple le Volvo ID), d'activer le verrouillage d'écran et de supprimer un profil actif. Activer le verrouillage d'écran Lorsque le verrouillage d'écran est activé, un mot de passe est nécessaire pour pouvoir utiliser le profil actif.
  • Page 146 Modifiez le nom de profil et confirmez la modification. 4.2.2.5. Associer un compte à un profil d'utilisateur Il est possible d'ajouter des comptes au profil d'utilisateur sélectionné. Les comptes Volvo ID et Google sont des exemples de comptes qui peuvent être ajoutés.
  • Page 147 De nombreuses fonctions de la voiture sont commandées à partir de l'écran central. Voici une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 148 Page d'accueil La vue Accueil est la vue qui apparaît lorsque l'écran s'allume. La vue Accueil comporte quatre vues partielles qui affichent les applications récemment utilisées. La vue principale permet éga- lement d'accéder à d'autres vues à l'écran central, telles que la vue Climatisation, la vue Caméra, la vue Applications et la vue Notifications.
  • Page 149 Vue Caméra [ 1 ] La vue Caméra affiche les images des caméras d'aide au stationnement (PAC ), qui donnent une vue à 360° ainsi qu'une vue séparée pour les quatre caméras : arrière, avant, gauche ou droite. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 150 Vue Applications Vue des applications qui ont été téléchargées (applications tierces) ou des fonctions intégrées de la voiture. Note Si nécessaire, la climatisation peut être utilisée pour refroidir le système multimédia de l'écran central. Dans ces cas de figure, le message Refroidissement du système infodivertissement s'affiche à l'écran conducteur. Park Assist Camera 4.2.4.
  • Page 151 Deux personnes peuvent interagir avec l'écran simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager. Important N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. Note Les gants peuvent limiter ou empêcher l'utilisation de l'écran tactile. Pour revenir à...
  • Page 152 Les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. Le champ d'état affiche, entre autres, le profil d'utilisateur actif, des informations de réseau et de connexion ainsi que l'heure. Vue Notifications Les notifications de la voiture sont rassemblées tout en haut de l'écran. Faites glisser l'onglet vers le bas pour accéder à...
  • Page 153 La vue Notifications permet d'ajouter des profils, de vous déconnecter ou de sélectionner un autre profil. Park Assist Camera 4.2.6. Gérer les vues secondaires à l'écran central La page d'accueil et la vue Applications de l'écran central comportent des vues secondaires qui peuvent être agrandies.
  • Page 154 Agrandir une vue secondaire dans la vue Applications Développer une vue secondaire : Appuyez sur > La vue secondaire est agrandie, ce qui vous donne accès à d'autres applications. Fermer une vue secondaire élargie : La vue secondaire peut être fermée de deux façons : Appuyez sur Appuyez brièvement sur le bouton de page d'accueil tout en bas de l'écran central.
  • Page 155 Symbole Signification Itinérance activée. Unité Bluetooth connectée. Les informations sont envoyées vers et depuis le GPS. Montre. Recharge sans fil du téléphone. 4.2.8. Déplacer des applications à l'écran central La vue Applications comporte quatre vues partielles dans lesquelles les applications peuvent être déplacées et réorganisées selon vos désirs.
  • Page 156 L'illustration suivante donne un exemple de la façon dont les messages et notifications peuvent être affichés à l'écran central dans différentes situations. Affiché tout en haut de l'écran central. Exige un traitement immédiat ; jusqu'à trois boutons permettent à l'utilisateur de traiter le message.
  • Page 157 Écrire des caractères ou des mots à la main Écrivez des caractères ou un mot à la main dans la zone prévue à cette fin. > Des caractères ou des mots sont proposés. Ceux qui paraissent les plus appropriés figurent en tête de la liste. Important N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer.
  • Page 158 Alterner entre différentes langues pour le clavier Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans Paramètres, le bouton du clavier permet de passer de l'une à l'autre. Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la liste : Exercez une longue pression sur le bouton. Une liste apparaît.
  • Page 159 Réglage de la date et de l'heure Appuyez sur puis sur Système, choisissez ensuite Date et heure. Choisissez les réglages voulus. Réglage automatique de la date et de l'heure La date et l'heure sont par défaut réglées automatiquement, et, par défaut, le fuseau horaire est ajusté automatiquement selon l'endroit où...
  • Page 160 > Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. Appuyez sur un point important. >...
  • Page 161 L'affichage tête haute peut faciliter la conduite car les informations sont affichées sur le pare-brise, ce qui permet au conducteur de se concentrer sur la route. L'affichage tête haute projette les informations de l'écran conducteur sur le pare-brise, devant le conducteur. Les informations ne sont visibles que depuis la position du conducteur.
  • Page 162 Important L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus. Note Certains problèmes de vue peuvent provoquer des maux de tête et une sensation de fatigue ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up".
  • Page 163 Le jeu de commandes au volant droit permet de modifier la position ou l'intensité lumineuse. Réduire la luminosité Augmenter la luminosité Monter Descendre Valider Modifier l'orientation En cas de remplacement du pare-brise ou de l'unité d'affichage, l'orientation de l'affichage peut devoir être modifiée. Cliquez sur le réglage à...
  • Page 164 N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo. * Option/accessoire. 4.3.4. Utiliser la position de mémoire du siège, des rétrovi- seurs et de l'affichage tête haute*...
  • Page 165 Porte avant fermée Maintenez l'un des boutons de mémoire ) ou ) enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage Head-up est interrompu.
  • Page 166 haute * à l'aide des boutons de mémoire. Les boutons se trouvent sur l'intérieur de l'une des portes avant ou sur les deux*. Bouton M de mémorisation des réglages. Bouton de mémoire 1. Bouton de mémoire 2. Mémoriser une position Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up dans les positions souhaitées.
  • Page 167 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. Blind Spot Information Un atelier Volvo agréé...
  • Page 168 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
  • Page 169 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Lane Keeping Aid Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 170 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 171 * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 4.4.7. Symboles sur le champ de statut de l'écran central Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
  • Page 172 La pression d'huile du moteur est insuffisante. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile si nécessaire. Si le symbole est allumé alors que le niveau d'huile est normal, lisez le message à l'écran conducteur et contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 173 Le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. Système de dépollution des gaz d'échappement Panne du système d'épuration des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 174 Symboles verts Frein automatique La fonction est activée et les freins de route ou le frein de stationnement sont serrés. Phares antibrouillard Feu antibrouillard avant allumé. Feux de position Les feux de position sont allumés. Clignotants gauche et droit Les clignotants sont en marche. Symboles blancs/gris Feux de route automatique La fonction automatique de feux de route est activée mais les feux ne sont pas allumés.
  • Page 175 La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. indisponible * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 4.4.10. Surchauffe du moteur et du système d'entraînement Dans certaines conditions, dans de fortes pentes ou par temps chaud par exemple, le risque de surchauffe du moteur et du système de propulsion augmente, en particulier avec un chargement lourd.
  • Page 176 Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Température du moteur élevée Veuillez suivre les recommandations. Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les recommandations. Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les recommandations. 4.4.11. Symboles et messages relatifs à la boîte de vitesses En cas de panne de la boîte de vitesse, un symbole et un message sont affichés à...
  • Page 177 L'Assistant Google, qui est intégré à la voiture, permet de commander à la voix un certain nombre de fonctions, par exemple le système de climatisation, Google Maps pour la navigation, la radio FM * et le téléphone. Qu'est-ce que l'Assistant Google ? L'Assistant Google est un assistant numérique qui permet de commander différentes fonctions de la voiture ou, par exemple, de rechercher des informations, d'obtenir des prévisions météorologiques, de gérer un calendrier Google, à...
  • Page 178 média Radio FM * téléphone et SMS navigation à l'aide de Google Maps climatisation Note Une mauvaise connexion à l'internet peut limiter le nombre de fonctions disponibles. Attention Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur.
  • Page 179 L'Assistant Google vous permet de commander à la voix différentes fonctions de la voiture ou, par exemple, de demander des informations, telles qu'une prévision météorologique. Lancer l'Assistant Google L'Assistant Google peut être lancé de trois façons : en prononçant la commande vocale « Ok Google »...
  • Page 180 Note Google Assistent n'est pas encore disponible dans toutes les langues. Pour en savoir plus sur la disponibilité ou essayer une autre langue (sous condition de disponibilité), consultez support.google.com [https://support.google.com/] Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité...
  • Page 181 Commandes au volant gauches Ouverture du capot Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Console au plafond Toit panoramique * Liseuses avant et éclairage d'habitacle Écran du plafonnier, bouton Logement de carte SIM Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses...
  • Page 182 Porte conducteur Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute * Verrouillage centralisé Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs et sécurité enfant* Réglage du siège avant * Option/accessoire. Les voitures à antiéblouissement automatique ne comportent pas de commande d'antiéblouissement manuel. 4.7.
  • Page 183 Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, phares antibrouillard/phares actifs en virage*, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Affichage tête haute* Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie * Commandes au volant droites Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Ouverture du capot Avertisseur sonore...
  • Page 184 Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Frein de stationnement Frein automatique à l'arrêt Porte conducteur Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute * Verrouillage centralisé...
  • Page 185 5. Éclairage 5.1. Éclairage extérieur 5.1.1. Feux actifs en virage * Les feux actifs en virage sont conçus pour apporter un éclairage supplémentaire dans les virages et les [ 1 ] intersections. Les voitures avec phares LED * peuvent être équipées de feux actifs en virage selon le niveau d'équipement.
  • Page 186 Les feux de route automatiques utilisent le capteur à caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise. Le capteur à caméra détecte les phares des véhicules arrivant en sens inverse ou les feux arrière des véhicules qui précèdent et passe des feux de route aux feux de croisement. Le symbole correspond aux feux de route automatiques.
  • Page 187 Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croise- ment, le symbole s'allume en bleu sur l'écran conducteur.
  • Page 188 Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. Clignotants. Clignotement court Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le.
  • Page 189 5.1.5. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus puissant que les feux arrière et ne doivent être utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en raison du brouillard, de la neige, de fumées ou de poussières afin de permettre aux autres usagers de voir à...
  • Page 190 Si la voiture est équipée de feux actifs en virage*, les feux de brouillard s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité pour éclairer la zone en diagonale devant la voiture. Bouton de phares antibrouillard. Les phares antibrouillard peuvent être allumés lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact et que la molette du levier au volant est en position Appuyez sur le bouton pour activer et désactiver.
  • Page 191 Lors de la conduite avec la molette du levier au volant en position , les feux de croisement s'allument auto- matiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité, lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II. Molette du levier de volant en position AUTO.
  • Page 192 Les feux de route sont commandés grâce au levier au volant gauche. Les feux de route constituent le système d'éclairage le plus puissant de la voiture et doivent être utilisé lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant qu'ils n'éblouissent pas les autres usagers de la route, afin d'obtenir une meilleure visibilité. Levier au volant avec molette.
  • Page 193 Pour activer la fonction : Vérifiez que la voiture est arrêtée. Poussez le levier gauche du volant vers l'avant puis relâchez. Sortez et verrouillez la voiture. Le symbole apparaît sur l'écran conducteur pour indiquer que la fonction est activée et que l'éclairage extérieur est >...
  • Page 194 Les feux de position servent à informer les autres usagers de la route de la présence de la voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la molette du levier au volant. Molette du levier au volant en position de feux de position. Placez la molette en position .
  • Page 195 L'éclairage reste allumé pendant environ 2 minutes si aucune porte n'est ouverte. Si une porte est ouverte pendant que l'éclai- rage est allumé, la durée d'activation de l'éclairage intérieur et des poignées extérieures* sera prolongée. La fonction peut être activée et désactivée sur l'écran central. * Option/accessoire.
  • Page 196 vier au volant est en position . En mode , les phares s'allument automatiquement en feux de croisement lorsque l'intensité lumineuse est faible ou dans l'obscurité. Molette du levier de volant en position AUTO. Avec la molette de levier de volant en position , l'éclairage de ville (DRL ) est allumé...
  • Page 197 Lorsqu'une remorque est attelée au crochet d'attelage, le message Vérif. feu de remorque Effectuer vérif. des feux ? s'affiche sur l'écran conducteur. Validez le message en appuyant sur le bouton des commandes au volant droites. Le test de l'éclairage commence. >...
  • Page 198 L'habitacle est équipé de plusieurs types d'éclairage, comme l'éclairage d'habitacle, l'éclairage intérieur réglable et des liseuses. Éclairage au plafond avant Éclairage et commandes dans le support du plafonnier. Éclairage d'habitacle Liseuse Bouton pour l'éclairage d'habitacle et l'éclairage d'habitacle automatique Éclairage d'ambiance Liseuses Les liseuses de la console au plafond s'allument et s'éteignent par une pression courte et légère sur la lampe en question.
  • Page 199 le mode économique de la batterie est activé. Éclairage au plafond arrière La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour l'éclairage général. Liseuses de la banquette arrière. Sur les voitures à toit panoramique * , deux lampes se trouvent de chaque côté du plafond. Les liseuses s'allument et s'éteignent par une pression courte et légère sur la lampe.
  • Page 200 Éclairage de seuil L'éclairage du seuil s'allume ou s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte. Eclairage du coffre à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon. Éclairage intérieur Un certain nombre de lampes à l'intérieur de la voiture peuvent être ajustées au moyen de l'écran central. Éclairage des compartiments de rangement dans les portes L'éclairage des compartiments de rangement des portes s'allume lorsque la voiture est déverrouillée et s'éteignent lorsqu'elle est verrouillée.
  • Page 201 Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Commandes. Réglez la fonction désirée d'éclairage intérieur ou extérieur. 5.4. Commutateur d'éclairage Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier au volant gauche permet d'activer et de régler l'éclairage extérieur. L'écran central permet d'activer et d'ajuster l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur.
  • Page 202 Vous pouvez activer les feux de route lorsque les feux de croisement sont allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de route automatiques activés/désactivés. Volvo recommande d'utiliser la position en conduite. Attention Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les si- tuations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple.
  • Page 203 Note De la condensation peut occasionnellement apparaître à l'intérieur de l'optique des feux extérieurs, par exemple dans les phares ou dans les feux arrière. Ce phénomène est normal, et tous les feux extérieurs sont conçus pour fonctionner normalement malgré cela. La condensation est généralement évacuée du boîtier de lampe après un certain délai de fonctionnement de la lampe.
  • Page 204 6. Vitres, parties vitrées et rétroviseurs 6.1. Rétroviseurs ® 6.1.1. HomeLink [ 1 ] [ 2 ] ® HomeLink est une télécommande programmable intégrée au système électrique de la voiture. Il peut commander à distance jusqu'à trois dispositifs, par exemple un système d'ouverture de porte de garage ou un système d'alarme, et remplace ainsi les télécommandes de ces dispositifs.
  • Page 205 Concerne certains marchés. HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation. Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. 6.1.2. Rétroviseurs Les rétroviseurs peuvent servir à améliorer la vision du conducteur vers l'arrière. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur est équipé...
  • Page 206 Utiliser la commande des rétroviseurs extérieurs Commande des rétroviseurs extérieurs. Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. La voi- ture doit être pour le moins en mode d'utilisation Confort. Appuyez sur le bouton pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton pour le rétroviseur droit.
  • Page 207 Note Si les rétroviseurs sont rabattus manuellement à l'aide des boutons L et R et si la voiture est ensuite verrouillée, les rétroviseurs ne se déploient pas automatiquement au déverrouillage de la voiture, même si cela a été spécifié dans les réglages.
  • Page 208 * Option/accessoire. Uniquement avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*. 6.1.4. Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le conducteur. Mettez le rétroviseur en position antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par cette lumière. Fonction antiéblouissement automatique* Si une forte lumière vient de l'arrière, les rétroviseurs basculent automatiquement lorsqu'il fait nuit ou lorsque la luminosité...
  • Page 209 Utiliser un réglage mémorisé La configuration mémorisée peut être utilisée lorsque la porte avant est ouverte ou fermée : Porte avant ouverte Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire ) ou ). Le siège à commande électrique, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position correspondant à...
  • Page 210 La dernière position est également sauvegardée automatiquement dans le profil d'utilisateur actif et sera réutilisée lorsque ce profil sera utilisé à nouveau. 6.1.6. Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* Il est possible de mémoriser la position du siège à commande électrique *, des rétroviseurs extérieurs et de [ 1 ] l'affichage tête haute* avec les boutons de mémoire.
  • Page 211 Note Les positions spécifiées sont sauvegardées dans le profil actif. * Option/accessoire. La position actuelle est également sauvegardée automatiquement dans le profil d'utilisateur actif. 6.1.7. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétrovi- seurs extérieurs chauffants Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs.
  • Page 212 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. >...
  • Page 213 Remplacement du pare-brise Il est important que le pare-brise neuf et son installation remplissent les exigences de Volvo en matière de sécurité et de compa- tibilité avec les fonctions de la voiture. Volvo recommande de confier le remplacement du pare-brise à un atelier Volvo agréé.
  • Page 214 6.2.3. Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière Le rôle de l'essuie-glace et du lave-glace arrière est de nettoyer la lunette arrière. Utilisez le levier droit au volant pour activer le nettoyage et modifier les réglages. Activer l'essuie-glace et le lave-glace arrière Sélectionnez pour le balayage intermittent de l'essuie-glace arrière.
  • Page 215 Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit au volant. Levier de volant côté droit. Bouton de capteur de pluie Molette de sensibilité/fréquence Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole correspondant apparaît sur l'écran conducteur.
  • Page 216 6.2.5. Utiliser le lave-glace et le lave-phares Le rôle des lave-glaces et des lave-phares est de nettoyer le pare-brise et les phares. Utilisez le levier droit au volant pour activer le lave-glace de pare-brise et les lave-phares. Activer le lave-glace et le lave-phares Fonction lave-glace, levier droit au volant Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
  • Page 217 6.2.6. Utiliser les essuie-glaces Le rôle des essuie-glace avant est de nettoyer le pare-brise. Les différents réglages des essuie-glaces avant sont effectués avec le levier droit au volant. Levier de volant côté droit. La molette est utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et la fréquence des essuie-glaces. Balayage unique Déplacez le levier vers le bas et relâchez-le pour obtenir un balayage.
  • Page 218 6.2.7. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétrovi- seurs extérieurs chauffants Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 219 6.2.8. Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Il est possible de spécifier si le chauffage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé...
  • Page 220 Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : Pare-brise chauffant activé Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés Désactivé. Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. > Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis l'écran central Ouvrez la vue Climatisation à...
  • Page 221 Il est possible de spécifier si le chauffage de pare-brise doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur s'assoit dans la voiture. En cas d'activation automatique, le chauffage électrique est activé lorsqu'il existe un risque de givre ou de buée sur la vitre.
  • Page 222 Commandes des vitres avant. Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture.
  • Page 223 Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la clé...
  • Page 224 Note Les vitres ne peuvent pas être ouvertes lorsque la vitesse est supérieure à environ 180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent être fermées. Le conducteur est toujours responsable du respect du code de la route. Note Le vitres peuvent éventuellement ne pas être actionnées lorsque les températures sont basses. * Option/accessoire.
  • Page 225 Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la clé...
  • Page 226 6.3.4. Actionner le toit panoramique * Le toit panoramique et son rideau pare-soleil sont manœuvres par une commande du panneau de toit. Tous deux sont munis d'une protection antipincement. Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.
  • Page 227 Note Le vitres peuvent éventuellement ne pas être actionnées lorsque les températures sont basses. Mettre le toit panoramique en position de ventilation avec la commande au plafond Position de ventilation, déplacement vertical du bord arrière. Ouvrez ou fermez le toit en appuyant une fois à n'importe quel endroit de la commande tactile. En position de ventilation, le bord arrière de la partie vitrée avant se soulève.
  • Page 228 Pour mettre le toit panoramique en position de confort, faites glisser une seconde fois votre doigt vers l'arrière sur la commande. Pour ouvrir le toit panoramique au maximum, faites glisser une troisième fois votre doigt vers l'arrière sur la commande. Pour fermer, faites glisser votre doigt à...
  • Page 229 Note Le rideau pare-soleil se ferme aussi lors de la fermeture des vitres avec la clé ou la fonction d'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. * Option/accessoire. 6.3.6. Utiliser les rideaux pare-soleil* Les rideaux pare-soleil sont intégrés dans chacune des portes arrière. Porte arrière –...
  • Page 230 La voiture comporte plusieurs vitres, parties vitrées et rétroviseurs. Certaines des vitres de la voiture sont renforcées par un feuilletage. Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre feuilleté est disponible en option pour d'autres surfaces vitrées . Le verre feuilleté est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle.
  • Page 231 Le système est automatiquement initialisé. Si des problèmes persistent, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 6.7. Activer et désactiver le dégivrage maximal Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer rapidement la buée et le givre sur les vitres.
  • Page 232 Sur les voitures à pare-brise chauffant*, la première pression sur le bouton active le chauffage électrique et la suivante active le dégivrage au niveau maximal. Une troisième pression désactive les deux fonctions. Bouton physique sur la console centrale. Voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez sur le bouton.
  • Page 233 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le bouton de dégivrage maximal. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les >...
  • Page 234 7. Sièges et volant 7.1. Siège avant 7.1.1. Commandes de climatisation de siège avant 7.1.1.1. Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage.
  • Page 235 7.1.1.2. Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Il est possible de spécifier si le chauffage des sièges doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le moteur après être monté...
  • Page 236 Note Les réglages de la climatisation changent automatiquement en fonction des besoins en débit d'air sur le niveau de ventila- tion ; c'est-à-dire que la vitesse du ventilateur peut être modifiée même si le niveau de ventilation est le même. Un niveau élevé...
  • Page 237 Appuyez sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central, pour ouvrir la commande. Appuyez sur le bouton d'harmonisation entre les commandes de température. La température peut maintenant être réglée séparément dans les différentes zones de climatisation. Au lieu d'une seule >...
  • Page 238 Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou d'un volant chauffant (côté conducteur), le bouton pour les sièges ventilés est directement disponible dans la barre de climatisation. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des trois niveaux : Élevé, Moyen, et Faible. Le niveau est modifié...
  • Page 239 Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire ) ou ). Le siège à commande électrique, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Porte avant fermée Maintenez l'un des boutons de mémoire ) ou ) enfoncé...
  • Page 240 haute * à l'aide des boutons de mémoire. Les boutons se trouvent sur l'intérieur de l'une des portes avant ou sur les deux*. Bouton M de mémorisation des réglages. Bouton de mémoire 1. Bouton de mémoire 2. Mémoriser une position Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up dans les positions souhaitées.
  • Page 241 Pour plus de confort, le siège bénéficie d'une grande variété de réglages. 7.1.4. Sièges avant à commande électrique* Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du cous- sin de siège peut être relevé...
  • Page 242 Sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel *, tournez la commande multifonction vers le haut ou vers le bas pour ajuster les différentes fonctions de confort. Sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*, utilisez le bouton rond pour ajuster le soutien lombaire vers l'avant/vers l'arrière. Montez/descendez le bord avant du coussin d'assise en actionnant la commande vers le haut/bas.
  • Page 243 Modifiez l'inclinaison du dossier du siège passager en poussant la commande vers l'avant/arrière. * Option/accessoire. 7.1.7. Siège avant à commande manuelle Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Montez/descendez le bord avant* du coussin d'assise en pompant vers le haut/bas. Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/reculez le coussin avec la main.
  • Page 244 7.1.8. Siège avant multifonctionnel*, vue d'ensemble de la fonction Augmenter le confort d'assise à l'aide de la commande multifonctions*. * Option/accessoire. 7.1.9. Réglages du massage des sièges avant* Les réglages sont modifiés à l'écran central. Ces réglages sont tout d'abord activés à l'aide de la commande multifonction du siège.
  • Page 245 Activez la commande multifonction en la tournant vers le haut ou vers le bas ou en appuyant sur l'un de ses quatre boutons. La vue Réglages de siège est affichée à l'écran central. Sélectionnez Massage dans la vue des réglages de siège. Choisissiez l'une des fonctions de massage affichées à...
  • Page 246 Améliorez le confort du siège avant en ajustant les côtés du dossier. Commande multifonction placée sur le côté du coussin d'assise du siège. Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour un soutien latéral. Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou l'écran central.
  • Page 247 Réglage longitudinal du coussin d'assise à l'aide de la commande multifonction Commande multifonction placée sur le côté du coussin d'assise Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'af- fiche sur l'écran central.
  • Page 248 * Option/accessoire. 7.1.12. Ajuster le support lombaire* des sièges avant Le soutien lombaire est ajusté à l'aide de la commande sur le côté du coussin d'assise du siège. La commande multifonctions, sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel * . Commande des voitures à...
  • Page 249 Réglage du soutien lombaire sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'af- fiche sur l'écran central. Poussez sur le bouton rond vers le haut /vers le bas pour monter/descendre le soutien lombaire.
  • Page 250 7.2. Banquette arrière 7.2.1. Commandes de climatisation de siège arrière 7.2.1.1. Activer et désactiver le chauffage électrique de ban- quette arrière* Pour améliorer le confort des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Avec climatisation à 2 zones : Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel.
  • Page 251 Avec climatisation à 4 zones* : Témoin de siège chauffant et panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel. Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur le panneau de climatisation de la console de tunnel pour sélectionner l'un des quatre niveaux de chauffage.
  • Page 252 Réglage de l'appui-tête de la place centrale L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté selon la taille du passager de manière à couvrir l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête manuellement selon vos besoins. Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en poussant avec précaution l'appuie-tête vers le bas pour le faire descendre. Attention L'appuie-tête de la place centrale doit être abaissé...
  • Page 253 Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus par l'intermédiaire de l'écran central. Le rabattement des appuis-tête est pos- sible lorsque la voiture est en mode d'utilisation Passif. Appuyez sur à l'écran central. Appuyez sur Commandes. Choisissez le réglage désiré sous Rabattre l'appuie-tête.
  • Page 254 vous ne souhaitez rabattre que les appuie-tête, pour une meilleure visibilité par exemple, procédez avec l'écran central*. Sur les voitures sans rabattement électrique de la banquette arrière, les appuie-tête sont fixes. * Option/accessoire. 7.2.4. Rabattre le dossier de la banquette arrière Le dossier de la banquette arrière est divisé...
  • Page 255 Important Le coussin d'assise du siège enfant intégré * doit être abaissé avant de rabattre le dossier de la banquette arrière. L'accoudoir* de la place centrale doit être relevé avant de rabattre la banquette. La trappe pour objets longs de la banquette arrière doit être fermée avant le basculement. Note Les sièges avant peuvent être avancés et le dossier peut être réglé...
  • Page 256 Relevez/reculez le dossier. Poussez le dossier jusqu'à enclenchement du verrouillage. Relevez les appuis-tête manuellement. Ajustez la hauteur de l'appuie-tête central au besoin. Attention Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.
  • Page 257 Abaissez l'accoudoir de la banquette arrière en avant. 7.3. Volant 7.3.1. Résistance au volant en fonction de la vitesse La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance au volant avec la vitesse de la voiture pour permettre d'augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à...
  • Page 258 7.3.2. Commandes au volant et avertisseur sonore Le volant est muni de l'avertisseur sonore et des commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur et la commande vocale, par exemple. Jeu de commandes * au volant Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur Commande vocale et gestion des menus, messages et téléphone.
  • Page 259 Vous pouvez ajuster le volant dans diverses positions. Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur. Le réglage du volant s'effectue de diverses manière selon que la voiture est équipée ou non d'un coussin gonflable pour genoux Attention Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route.
  • Page 260 Réglage du volant d'une voiture sans coussin gonflable pour les genoux Levier de réglage du volant. Tirez le levier vers l'arrière pour libérer le volant. Réglez le volant dans la position qui vous convient. Repoussez le levier vers l'avant pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant ou soulevez-le légèrement tout en appuyant à...
  • Page 261 Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. > * Option/accessoire. 7.3.5. Activer automatiquement le chauffage du volant * Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Il est possible de spécifier si le volant chauffant doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le mo- teur après être monté...
  • Page 262 8. Climatisation 8.1. Commandes de climatisation 8.1.1. Commande de climatisation pour l'habitacle 8.1.1.1. Activer la climatisation automatique Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont régulées automatiquement. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 263 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité : OFF, ou Max. Le niveau de ventilateur est modifié et le niveau sélectionné s'allume. >...
  • Page 264 Note Fermez toutes les vitres latérales ainsi que le toit panoramique* afin de garantir le meilleur fonctionnement possible de la climatisation. Note Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur est en position Off. * Option/accessoire. 8.1.1.4.
  • Page 265 Note Si le capteur de qualité de l'air du système détecte une pollution de l'air extérieur, la prise d'air est fermée et la recirculation de l'air est automatiquement activée. 8.1.1.5. Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle.
  • Page 266 Note Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. Et celles de la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. Si l'harmonisation de température a été désactivée, la température actuelle du côté conducteur et du côté passager est affichée.
  • Page 267 > Les températures de toutes les zones de la voiture sont harmonisées avec la température spécifiée pour le côté conducteur. 8.1.1.8. Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole de température tout en bas et au centre de l'écran central.
  • Page 268 Tout en bas de l'écran central, appuyez sur le bouton de siège du côté conducteur pour afficher la commande de volant chauffant. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de volant chauffant pour activer/désactiver le chauffage et choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 269 Avec climatisation à 2 zones : Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel. Appuyez à plusieurs reprises, du côté gauche ou du côté droit, sur les boutons physiques de chauffage des sièges à l'arrière de la console centrale pour activer/désactiver le chauffage du siège et pour choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 270 Attention Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant.
  • Page 271 8.1.2.5. Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Il est possible de spécifier si le chauffage des sièges doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le moteur après être monté...
  • Page 272 La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton. La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. >...
  • Page 273 Il est possible de spécifier si le chauffage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le moteur après être monté à bord. En cas d'activation automatique, le chauffage élec- trique est activé lorsqu'il existe un risque de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre ou la buée a disparu.
  • Page 274 Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis l'écran central Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 275 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur Sélectionnez le réglage désiré sous Dégivreur auto. avant pour régler l'activation automatique du chauffage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 276 Voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez sur le bouton. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les > températures dans les différentes zones climatiques ne sont pas harmonisées. Voitures avec dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : Pare-brise chauffant activé...
  • Page 277 8.1.4. Commandes climatiques Les fonctions de la climatisation sont ajustées avec les boutons physiques de la console centrale, sur l'écran central et les commandes climatiques arrière sur la console de tunnel*. Boutons physiques de la console centrale Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants.
  • Page 278 Climat. princ. permet également de régler, hormis les fonctions de climatisation qui sont toujours disponibles à l'écran central, les autres fonctions principales de climatisation. Commande de dégivrage maximal. Commande de pare-brise chauffant. Commande de climatisation. Commande de recirculation de l'air. Commande de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants.
  • Page 279 Si l'harmonisation de température a été désactivée, la température actuelle du côté conducteur et du côté passager est affichée. 8.2. Répartition de l'air 8.2.1. Activer et désactiver la recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle.
  • Page 280 8.2.2. Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver une minuterie pour la recirculation de l'air. Lorsque la minuterie est activée, la re- circulation de l'air est automatiquement interrompue après 20 minutes.
  • Page 281 Sur les voitures à pare-brise chauffant*, la première pression sur le bouton active le chauffage électrique et la suivante active le dégivrage au niveau maximal. Une troisième pression désactive les deux fonctions. Bouton physique sur la console centrale. Voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez sur le bouton.
  • Page 282 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le bouton de dégivrage maximal. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les >...
  • Page 283 * Option/accessoire. 8.2.5. Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole de température tout en bas et au centre de l'écran central.
  • Page 284 Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur. Système de purification de l'air Outre le filtre d'habitacle, la voiture est équipée d'autres systèmes de purification de l'air qui aident à...
  • Page 285 L'Advanced Air Cleaner est un dispositif entièrement automatique qui purifie l'air dans l'habitacle en piégeant les particules en suspension et les gaz d'échappement dans le filtre d'habitacle. La fonction est automatiquement activée au démarrage du ventilateur. Les petites particules en suspension dans l'air sont parfois appelée PM (particules de moins de 2,5 µm).
  • Page 286 Pour maintenir les bonnes performances de la climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au pro- gramme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
  • Page 287 L'épuration de l'air dans la voiture, avant le départ, est employée pour améliorer la qualité de l'air dans l'habitacle. L'épuration de l'air peut être activée uniquement depuis l'écran central ou dans l'application Volvo Cars. Elle est également acti- vée automatiquement à la fin d'un préconditionnement.
  • Page 288 L'épuration de l'air dans la voiture, avant le départ, est employée pour améliorer la qualité de l'air dans l'habitacle. L'épuration de l'air peut être activée uniquement depuis l'écran central ou dans l'application Volvo Cars. Elle est également acti- vée automatiquement à la fin d'un préconditionnement.
  • Page 289 Les messages concernant la climatisation en stationnement peuvent également être affichés sur un appareil disposant de l'ap- plication Volvo Cars *. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 290 La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. indisponible * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 8.4.4. Confort climatique en stationnement* Le climat dans l'habitacle peut être maintenu durant le stationnement, par exemple si le moteur doit être arrêté...
  • Page 291 8.4.5. Démarrer et arrêter le confort climatique lors de la mise en stationnement * Le maintien du confort climatique permet de conserver le climat dans l'habitacle après la conduite. La fonction peut être directement activée depuis l'écran central. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. Appuyez sur Utiliser la chaleur de la conduite pour démarrer le confort climatique.
  • Page 292 Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. De la lumière UV est utilisée pour rechercher les fuites. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. La climatisation de la voiture utilise le type de réfrigérant sans fréon R1234yf. Pour plus d'informations concernant le réfrigérant, consultez l'autocollant placé...
  • Page 293 Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut être activé lorsque le moteur tourne.
  • Page 294 Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du rétroviseur intérieur. Capteur de température extérieure dans le rétroviseur extérieur droit. Capteur de petites particules en suspension dans l'air* – sur la face inférieure de la boîte à gants. Capteur de température dans l'habitacle - près des boutons physiques de la console centrale. Grâce au système Interior Air Quality System *, il existe également un capteur de qualité...
  • Page 295 Climatisation 4 zones* Climatisation à 4 zones. Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez choisir des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit des sièges avant et de la banquette arrière. * Option/accessoire. 8.10. Température ressentie La climatisation régule le climat dans l'habitacle en fonction de la température ressentie, pas de la valeur réelle. La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à...
  • Page 296 9. Clé, serrures et alarme 9.1. Clé 9.1.1. Profils d'utilisateur 9.1.1.1. Profils d'utilisateur De nombreux réglages effectués dans la voiture peuvent être sauvegardés dans un profil d'utilisateur personnel. À la première utilisation ou à la suite d'une réinitialisation aux réglages d'usine, le profil Propriétaire est préinstallé...
  • Page 297 Sélection automatique de profil Il est possible d'associer sa clé à un profil. De cette façon, ce profil et tous ses réglages sont automatiquement sélectionnés chaque fois que cette clé en particulier est identifiée au déverrouillage ou à l'ouverture de la porte conducteur. Le dernier profil utilisé...
  • Page 298 Associer une clé à un profil Note Si la clé était auparavant associée à un autre profil, l'association est transférée du profil précédent au profil actif. Appuyez sur Sélectionnez Profils. Choisissez Connecter une clé au profil pour associer la clé sélectionnée à un profil. Un profil ne peut être associé...
  • Page 299 Un flux interactif vous permet de configurer le nouveau profil. Vous pouvez choisir d'apparier un téléphone à la voiture ou de connecter différents comptes, par exemple un Volvo ID, au profil. Il est aussi possible de passer certaines étapes pour les effec- tuer ultérieurement.
  • Page 300 9.1.1.4. Réglages de profil Les réglages de profil permettent, entre autres, de modifier le nom du profil, d'ajouter ou de supprimer des clés associées, d'associer différents comptes (par exemple le Volvo ID), d'activer le verrouillage d'écran et de supprimer un profil actif.
  • Page 301 Modifiez le nom de profil et confirmez la modification. 9.1.1.5. Associer un compte à un profil d'utilisateur Il est possible d'ajouter des comptes au profil d'utilisateur sélectionné. Les comptes Volvo ID et Google sont des exemples de comptes qui peuvent être ajoutés.
  • Page 302 9.1.2. Immobiliseur électronique L'antidémarrage électronique constitue un système de protection antivol qui empêche l'utilisation de la voiture lorsque la clé de voiture appropriée n'est pas détectée. Seule la clé correcte permet de démarrer la voiture. 9.1.3. Clés Les clés physiques de la voiture existent en différentes versions. La voiture détecte quand une clé se trouve dans la partie avant de l'habitacle.
  • Page 303 [ 1 ] Des clés de type ordinaire, sans bouton (Key Tag) * et Care Key sont disponibles. La clé ordinaire et la Care Key sont dotées de boutons. Vous pouvez commander des clés supplémentaires. Une petite clé (Key Tag) plus légère et sans bouton peut être achetée en tant qu'accessoire pour les voitures équipées du verrouillage et déver- rouillage sans clé*.
  • Page 304 La fonction panique sert à attirer l'attention des personnes se trouvant aux alentours en cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les indicateurs de direction et l'avertisseur sonore de la voiture seront activés.
  • Page 305 Perte de clé En cas de perte d'une clé, une nouvelle clé peut être commandée auprès d'un concessionnaire Volvo ou d'un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Lors d'une visite en ate- lier, toutes les clés restantes doivent être mises à...
  • Page 306 Évitez de toucher avec les doigts les surfaces de contact de la nouvelle pile. Cela rend la pile moins performante. Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous.
  • Page 307 Sous la coque se trouve un autre verrou pour détacher la partie arrière. Glissez vers le côté le verrou situé derrière la coque de la partie avant et glissez la coque de la partie arrière dans le sens opposé de l'anneau. La coque se détache et peut être enlevée.
  • Page 308 Note Volvo recommande de remplacer les piles de la clé par des piles conformes à UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles qui accompagnent la clé et les piles fournies par un atelier Volvo agréé sont conformes à...
  • Page 309 Il ne doit pas y avoir de jeu. Retournez la clé et remontez la coque de la partie avant de la même manière que la coque de la partie arrière. Attention Vérifiez que la pile est correctement positionnée selon les polarités. Si la clé ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter une fuite et des dommages.
  • Page 310 [ 1 ] La voiture peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide des boutons de la clé. Verrouiller avec les boutons de clé Appuyez sur le bouton pour verrouiller la voiture. La porte conducteur doit être fermée pour activer la séquence de verrouillage. .
  • Page 311 Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automati- quement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Si la clé ne fonctionne pas Si les boutons de la clé...
  • Page 312 La limitation de vitesse pour la Care Key ne peut être spécifiée que depuis un profil disposant des droits d'administrateur. Pour accéder aux paramètres : Appuyez sur à l'écran central. Sélectionnez Profils. Sélectionnez Clé avec restrictions. Activez Limitation de vitesse et choisissez la vitesse maximale La limitation de vitesse est activée lorsque la voiture est utilisée avec une Care Key.
  • Page 313 La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée.
  • Page 314 Sortir la lame de clé Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous. À gauche de l'anneau d'attache se trouve un verrou. S'il se trouve du mauvais côté, cela signifie que la partie avant et la partie arrière ont été...
  • Page 315 Sortez la lame de clé. Remontez la coque de la partie avant dans l'ordre inverse du démontage. Mettez en place la coque. Un clic doit se faire entendre. Poussez-la ensuite les derniers millimètres jusqu'à sa position d'origine. Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. >...
  • Page 316 Introduisez la clé. Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de manière à ce que la clé soit dirigée vers l'arrière. Tournez la clé en sens inverse à 45 degrés jusqu'au point de départ et retirez-la. La porte peut être ouverte avec la poignée. >...
  • Page 317 Une porte arrière dont la sécurité enfant est activée et qui a été verrouillée manuellement ne peut être ouverte ni de l'extérieur, ni de l'intérieur. Le déverrouillage peut être obtenu à l'aide des boutons de la clé, du bouton de verrouillage centralisé, du système de verrouillage sans clé* ou de l'application Volvo Cars. * Option/accessoire.
  • Page 318 * Option/accessoire. 9.1.13. Réception par type du système de télécommande La réception par type du système de télécommande de la voiture est présentée dans les tableaux suivants. Système de verrouillage, démarrage sans clé (Passive Start) et verrouillage/déver- rouillage sans clé (Passive Entry* ) Marquage CEM pour le système de télécommande.
  • Page 319 Pays/Ré- Réception par type gion Serbie P1614120100 Afrique du TA 2014 1868 Argentine H-25867 télécommande Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8423MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 320 Pays/Ré- Réception par type gion Maroc AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agrément: MR 20402 ANRT 2019 Date d'agrément: 10 07 2019 Moldavie Nigeria Connection and use of this communication equipment is permitted by the Nigerian Commu- nications Commission Oman Paraguay HUF8423MS Serbie Singapour...
  • Page 321 Argentine H-23694 Key Tag Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8432MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 322 Pays/Ré- Réception par type gion Nigeria Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Com- munications Commission Oman Paraguay HUF8432MS Serbie Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 773 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能...
  • Page 323 Argentine H-23695 Module électronique central Pays/Région Réception par type Indonésie Sertifikat Nomor: 85998 SDPPI 2022 PLG ID: 13809 * Option/accessoire. Valable uniquement pour l'Indonésie. 9.1.14. Emplacement des antennes pour le système de dé- marrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé * sont intégrées à...
  • Page 324 Dans la partie avant de la porte arrière droite Dans le compartiment à bagages Attention Les personnes disposant d'un régulateur cardiaque implanté doivent se tenir à une distance minimale de 22 cm (9 pouces) des antennes pour éviter les interférences entre le système de clé et le régulateur cardiaque. * Option/accessoire.
  • Page 325 9.1.16. Choisir la position d'allumage Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. Pour choisir une position de contact Commande de démarrage sur la console de tunnel. Position d'allumage 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la clé dans la voiture. Note Pour sélectionner la position d'allumage I ou II sans démarrer le moteur, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque vous choisissez la position de d'allumage.
  • Page 326 9.2.1.1. Actionnement du hayon par un mouvement du pied * Le hayon peut s'ouvrir ou se fermer d'un mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu'on a les mains occupées. Si la voiture est équipée du verrouillage et déverrouillage sans clé *, il est possible de déverrouiller le hayon avec un mouvement du pied.
  • Page 327 Note La fonction d'ouverture du hayon commandée au pied existe en deux versions : Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied Le mouvement du pied ne permet que de déverrouiller le hayon (il faut le lever à la main pour l'ouvrir) Veuillez noter que la fonction d'ouverture et de fermeture avec un mouvement du pied requiert le hayon à...
  • Page 328 Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Effectuez un mouvement du pied vers l'avant dans la zone de détection située sous le pare-choc arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. >...
  • Page 329 * Option/accessoire. 9.2.1.2. Emplacement des antennes pour le système de dé- marrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé * sont intégrées à la voiture. Emplacement des antennes: Sous le porte-gobelets de la partie avant de la console du tunnel Dans la partie avant de la porte arrière gauche Dans la partie avant de la porte arrière droite...
  • Page 330 Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, il n'est pas nécessaire d'actionner les boutons de la clé, il suffit que la clé se trouve à proximité de la voiture. La voiture est alors verrouillée ou déverrouillée grâce à une surface tactile située sur la poignée de porte. Surfaces tactiles Poignée de porte Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage.
  • Page 331 Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de toucher les surfaces tactiles de la poignée de porte pour verrouiller ou déverrouiller la voiture. Une clé doit se trouver à proximité de la voiture. Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage Note...
  • Page 332 Pour fermer toutes les vitres et le toit panoramique * simultanément, tenez le doigt sur la cavité tactile sur l'extérieur de la poi- gnée de porte jusqu'à ce que les vitres se ferment. Verrouillage avec le hayon ouvert Si la voiture est verrouillée alors que le hayon est encore ouvert, veillez à ne pas laisser la clé dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le hayon.
  • Page 333 9.2.1.6. Fermer et verrouiller le hayon à l'aide d'un bouton * Les boutons sur le dessous du hayon permettent de fermer et de verrouiller la voiture automatiquement. Position du ou des boutons sur le dessous du hayon. Important En cas de manipulation manuelle du hayon, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser de force excessive pour ouvrir/fermer s'il offre une résistance.
  • Page 334 [ 2 ] Verrouiller Appuyez sur le bouton situé sur le dessous du hayon. Fermez le hayon à la main. > Le hayon et les portes se verrouillent [ 4 ] Fermer et verrouiller Appuyez sur le bouton situé sur le dessous du hayon. Le hayon se ferme automatiquement et la voiture se verrouille >...
  • Page 335 Si la voiture est en mouvement lors de l'activation de la protection antipincement, le hayon s'arrête et reste en position, et le conducteur est informé par un message à l'écran conducteur. Attention Attention au risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture. Vérifiez que personne ne se trouve à...
  • Page 336 Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir : Appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du hayon. Le verrou est libéré.
  • Page 337 Les clés physiques de la voiture existent en différentes versions. La voiture détecte quand une clé se trouve dans la partie avant de l'habitacle. Elle peut alors être démarrée. [ 1 ] Des clés de type ordinaire, sans bouton (Key Tag) * et Care Key sont disponibles. La clé...
  • Page 338 Attention La clé contient une pile. Tenez les piles neuves et usagées hors d'atteinte des enfants. L'ingestion d'une pile peut entraî- ner de graves lésions. En cas de dommages, par exemple si le cache de la batterie ne peut être fermé correctement, il convient de ne pas utiliser le produit.
  • Page 339 Note Une clé enfermée dans la voiture est temporairement désactivée et ne pourra être utilisée avant que la voiture n'ait été dé- verrouillée à l'aide d'une autre clé valide. Clé sans bouton (Key Tag) * Une clé sans bouton peut être commandée en tant qu'accessoire pour les voitures équipées de la fonction de verrouillage et de déverrouillage sans clé.
  • Page 340 L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. 9.2.3. Verrouiller et déverrouiller avec les boutons de clé [ 1 ] La voiture peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide des boutons de la clé. Verrouiller avec les boutons de clé Appuyez sur le bouton pour verrouiller la voiture.
  • Page 341 Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la voiture. Reverrouillage automatique Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automati- quement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Si la clé...
  • Page 342 La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée.
  • Page 343 La lame amovible de la clé peut servir à déverrouiller de l'extérieur une des portes de la voiture, par exemple si la pile de la clé est à plat. Déverrouillage avec la lame de clé Note Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. L'alarme doit être désactivée manuellement.
  • Page 344 Une porte arrière dont la sécurité enfant est activée et qui a été verrouillée manuellement ne peut être ouverte ni de l'extérieur, ni de l'intérieur. Le déverrouillage peut être obtenu à l'aide des boutons de la clé, du bouton de verrouillage centralisé, du système de verrouillage sans clé* ou de l'application Volvo Cars. * Option/accessoire.
  • Page 345 Les portes peuvent toujours être ouvertes de l'intérieur en cas de verrouillage automatique durant la conduite. Selon les para- mètres de verrouillage, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte ouverte est déverrouillée. Note La sécurité enfant est utilisée pour empêcher l'ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur de la voiture. Le verrouillage automatique durant la conduite peut être activé...
  • Page 346 Réinitialisation de l'ouverture maximale Mettez le hayon manuellement en position complètement ouverte. Tenez enfoncé le bouton au dessous du hayon pendant environ 3 secondes. > Deux signaux retentissent et la position enregistrée est supprimée. * Option/accessoire. 9.2.9. Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture Il existe plusieurs boutons de verrouillage à...
  • Page 347 Tirez l'une des poignées intérieures de porte et relâchez-la. La voiture est déverrouillée. Selon les réglages, seule la porte choisie est déverrouillée ou toutes les portes sont > déverrouillées. Verrouiller avec le bouton de la porte avant Appuyez sur le bouton .
  • Page 348 (la voiture détecte qu'une clé est à portée) depuis l'intérieur de la voiture, à l'aide des poignées de porte et des boutons de verrouillage avec l'application Volvo Cars verrouillage automatique durant la conduite. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 349 Note Pour des raisons de sécurité, en cas de collision, la voiture déverrouille toutes les portes. Cela se produit uniquement si l'un des systèmes de sécurité s'est déclenché. * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 350 9.2.12. Activer et désactiver la sécurité enfant La sécurité enfant empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. La sécurité enfant empêche également la commande des lève-vitre depuis la banquette arrière. La sécurité enfant peut être manuelle ou électrique*. Sécurité enfant manuelle Sécurité...
  • Page 351 La sécurité enfant électrique peut être activée et désactivée dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activa- tion et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune porte n'est ouverte. Bouton d'activation et de désactivation. Sécurité...
  • Page 352 La voiture peut indiquer son verrouillage ou son déverrouillage de différentes façons. Vous pouvez modifier la façon dont la voiture confirme le verrouillage et le déverrouillage par l'intermédiaire des paramètres d'indication de verrouillage et de rétroviseurs latéraux. Indication extérieure Verrouillage Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le rabattement des rétroviseurs extérieurs Déverrouillage...
  • Page 353 Lorsque les témoins des portes avant sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Les témoins s'éteignent lorsque l'une des portes de la voiture est ouverte. Le témoin d'une porte arrière* s'éteint si la porte en question est déverrouillée. Autres indications Selon les réglages de la voiture, des fonctions telles que l'éclairage d'accompagnement, l'éclairage d'approche et le rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs peuvent indiquer le verrouillage ou le déverrouillage.
  • Page 354 Témoin d'alarme Le témoin de verrouillage et d'alarme est placé au centre du tableau de bord, près du pare-brise. Un témoin rouge indique l'état du système d'alarme : Éteint – l'alarme est désactivée. Clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée. Clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au maximum ou jusqu'à...
  • Page 355 Message Signification Défaillance du système d'alarme Entretien requis Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Note Ne tentez pas de réparer ou de modifier vous-même les composants du système d'alarme. De telles tentatives peuvent avoir des répercussions sur l'assurance et sur les performances de l'alarme.
  • Page 356 > L'alarme se déclenche. Placez la clé sur le symbole en forme de clé dans le lecteur de secours du porte-gobelet de rangement de la console du tunnel. Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. > L'alarme est désactivée.
  • Page 357 En niveau d'alarme réduit, certains types de capteurs d'alarme sont neutralisés, de façon à ce que l'alarme ne se déclenche pas à tort, par exemple à bord d'un bateau. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme sont désactivés lorsque le niveau d'alarme réduit est activé. L'alarme ré- agit alors aux mouvements à...
  • Page 358 10. Assistance à la conduite 10.1. Fonctions de régulateur de vitesse 10.1.1. Régulateur de vitesse 10.1.1.1. Régulateur de vitesse [ 1 ] Le régulateur de vitesse (CC ) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui peut permettre une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
  • Page 359 Cruise Control 10.1.1.2. Mode veille du régulateur de vitesse [ 1 ] Le régulateur de vitesse (CC ) peut être désactivé et mis en mode veille. Cette désactivation peut être automatique ou provoquée par une intervention du conducteur. Le mode de veille signifie que la fonction est sélectionnée dans l'écran conducteur mais n'est pas activé. Le symbole à l'écran conducteur est éteint et le régulateur de vitesse ne régule donc pas la vitesse.
  • Page 360 Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de limiteur de vitesse, de régulateur de vitesse et Pilot Assist*. Vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse : permet de réduire la vitesse Modifiez la vitesse mémorisée avec de courtes pressions sur les commandes au volant (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncées.
  • Page 361 * Option/accessoire. 10.1.2. Pilot Assist 10.1.2.1. Freinage automatique avec fonctions de régulation de vitesse Le système d'aide à la conduite Pilot Assist* dispose d'une fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt. Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
  • Page 362 Note L'assistance au conducteur peut maintenir la voiture immobile pendant 10 minutes au maximum. Le frein de stationne- ment est ensuite serré et la fonction est alors désactivée. Avant de pouvoir réactiver l'assistance au conducteur, le frein de stationnement doit être desserré. Interruption du freinage automatique Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à...
  • Page 363 Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de limiteur de vitesse, de régulateur de vitesse et Pilot Assist*. Vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse : permet de réduire la vitesse Modifiez la vitesse mémorisée avec de courtes pressions sur les commandes au volant (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncées.
  • Page 364 * Option/accessoire. 10.1.2.3. Changement de cible des fonctions de régulation de vitesse Avec une boîte de vitesses automatique, le système d'aide à la conduite Pilot Assist* offre une fonction de changement de cible à certaines vitesses. Changement de cible Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à...
  • Page 365 10.1.2.4. Pilot Assist* [ 1 ] Pilot Assist peut aider le conducteur à maintenir une vitesse constante tout en conservant un écart de temps prédéterminé avec le véhicule qui précède. Pilot Assist peut également aider le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol de la voie.
  • Page 366 pour pouvoir en tirer tous les avantages en toute sécurité. La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros axes routiers similaires afin de rendre la conduite plus confortable et moins stressante. Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité...
  • Page 367 Si Pilot Assist n'est pas en mesure d'interpréter sans ambiguïté les marquages au sol, par exemple si l'unité de caméra ne dé- tecte pas les marquages latéraux de voie de circulation, Pilot Assist désactive temporairement la correction de trajectoire. Adap- tive Cruise Control reste actif.
  • Page 368 Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 369 Attention Dans certaines situations, la correction de trajectoire peut éprouver des difficultés à aider le conducteur de façon appropriée ou se désactive automatiquement. Dans ce cas, il est recommandé de ne pas utiliser la correction de trajectoire. Voici quelques exemples de ce type de situation : marquages de voie sont flous, usés, manquants, se croisent ou s'il y a plusieurs marquages de route.
  • Page 370 Attention Ce n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. La fonction n'agit (ne freine) pas systématiquement pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos.
  • Page 371 Vitesse Indication des vitesses. Vitesse mémorisée Vitesse actuelle de votre voiture Distance temporelle Lorsque l'écran conducteur affiche un symbole de voiture, la distance temporelle au véhicule qui précède est régulée. En l'absence d'un symbole de voiture, les fonctions appliquent la vitesse mémorisée. * Option/accessoire.
  • Page 372 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
  • Page 373 Attention Lorsque le Adaptive Cruise Control est en mode de veille, le conducteur doit intervenir pour adapter lui-même la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. Lorsque le Adaptive Cruise Control est en mode de veille et lorsque la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur peut être averti de la distance réduite par la fonction d'avertissement de distance*.
  • Page 374 Il est possible de régler l'écart de temps à conserver avec le véhicule qui précède pour Pilot Assist*. Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Indicateur de distance Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
  • Page 375 Attention Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. * Option/accessoire. 10.1.2.9. Différences entre Pilot Assist* et Assistance de sortie de voie Pilot Assist est une fonction de confort qui peut aider à...
  • Page 376 L'assistance de sortie de voie peut aider le conducteur à ramener la voiture dans sa voie de circulation par une correction de trajectoire et/ou par un avertissement par des vibrations dans le volant. Comment savoir si l'assistance de sortie de voie est activée ? Les symboles à...
  • Page 377 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 378 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. Symbole pour l'avertissement de collision sur le pare-brise Dans une voiture équipée d'un affichage tête haute *, l'avertissement est affiché...
  • Page 379 La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement. Attention Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant.
  • Page 380 > L'assistance au dépassement lance l'accélération et raccourcit la distance temporelle au véhicule qui précède pendant une durée limitée afin de faciliter le dépassement. Si le dépassement n'est pas effectué, la distance temporelle revient à la valeur spécifiée. Attention Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements soudains des conditions lors de l'utilisation de l'Assistant au dépassement.
  • Page 381 Automatic Speed Limiter Cruise Control En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. 10.1.5. Boutons au volant des fonctions de régulation de vitesse La fonction de régulateur de vitesse sélectionnée peut être commandée à l'écran central à l'aide du jeu de bou- [ 1 ] [ 2 ] tons au volant gauche.
  • Page 382 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 383 Pour que Pilot Assist soit toujours disponible à l'activation des fonctions de régulation de vitesse, à chaque cycle de conduite : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez sur Conduite. Activez Pilot Assist par défaut. Attention Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à l'aide de la commande au volant Conditions Certaines conditions doivent être remplies pour pouvoir lancer l'une des fonctions.
  • Page 384 10.1.7. Désactiver des fonctions de régulation de vitesse Les fonctions de régulation de vitesse peuvent être désactivées avec une commande au volant. La fonction se [ 1 ] met alors en mode de veille. Cela concerne le limiteur de vitesse (SL ), le limiteur automatique de vitesse [ 2 ] [ 3 ]...
  • Page 385 Réaction de pédale adaptative Les avertissements sonores de la fonction Intelligent Speed Assist peuvent être remplacés par la réaction de pédale adaptative, qui aide le conducteur à respecter la limitation de vitesse en limitant la propulsion de la voiture. Une plus forte pression sur la pédale d'accélérateur désactive temporairement la fonction.
  • Page 386 Note Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. Note L'avertissement de distance est désactivé...
  • Page 387 Attention La taille d'un véhicule peut affecter la capacité de détection, ce qui peut entraîner le déclenchement de l'avertissement à un écart de temps plus court ou un défaut temporaire d'avertissement. Des vitesses très élevées peuvent entraîner le déclenchement de l'avertissement à un écart de temps plus court en raison des limites de la portée du radar.
  • Page 388 Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait cor- respond à...
  • Page 389 Le système d'aide à la conduite Pilot Assist* peut avertir le conducteur que la distance au véhicule qui précède est soudainement devenue trop courte. Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de collision Signal sonore en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec unités de caméra et radar Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité...
  • Page 390 Note Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. * Option/accessoire.
  • Page 391 véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. Principe de BLIS Zone d'angle mort Zone de véhicule approchant rapidement Le système est conçu pour réagir si : la voiture est dépassée par d'autres véhicules un autre véhicule approche rapidement de votre voiture. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin près du rétro- viseur extérieur droit ou gauche s'allume de façon continue.
  • Page 392 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. Blind Spot Information Un atelier Volvo agréé...
  • Page 393 [ 1 ] La fonctionnalité du BLIS peut être limitée dans certaines situations. Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté de la voiture Exemples de limites : La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette ou un équipement similaire est raccordé...
  • Page 394 10.4.1. Avertissement et freinage automatique en marche arrière* La voiture comporte des systèmes qui peuvent aider le conducteur à détecter les obstacles en marche arrière et freinent même automatiquement si le conducteur n'a pas le temps de réagir. Les fonctions Rear Auto Brake (RAB) et Cross Traffic Alert (CTA)* sont actives uniquement si la voiture recule ou si la marche arrière a été...
  • Page 395 La fonction Cross Traffic Alert est destinée à aider le conducteur à détecter un véhicule arrivant par le côté lorsque la voiture recule. Cette fonction est conçue pour détecter en premier lieu les véhicules en mouvement et d'une certaine taille. Lorsque les condi- tions s'y prêtent, de plus petits obstacles, comme les bicyclettes et les piétons, peuvent être détectés.
  • Page 396 La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. Dans un espace de stationnement en épis, le champ de détection des capteurs peut être entièrement bloqué d'un côté. Angle mort Secteurs dans lesquels la détection est possible Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. Marche arrière avec un équipement branché...
  • Page 397 Frein automatique Activez ou désactivez le frein automatique avec ce bouton dans la vue de caméra de stationnement. Bouton allumé : la fonction est activée. Bouton éteint : la fonction est désactivée. Les fonctions sont activées automatiquement après chaque démarrage du moteur. * Option/accessoire.
  • Page 398 * Option/accessoire. La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. 10.5.2. Limites du Rear Collision Warning * [ 1 ] Dans certains cas, le RCW (Rear Collision Warning) peut rencontrer des difficultés à aider le conducteur en cas de risque de collision. Par exemple si : le véhicule en voie de dépassement à...
  • Page 399 également avoir donné les autorisations nécessaires à Connected Safety par l'intermédiaire de Paramètres de confidentia- lité de Volvo. Alarme concernant des feux de détresse Si votre véhicule a allumé ses feux de détresse, des informations à ce sujet peuvent être envoyées à un véhicule approchant de sa position.
  • Page 400 10.6.2. Activer et désactiver Connected Safety Pour que Connected Safety puisse partager les informations concernant l'état de la chaussée avec d'autres véhicules, la fonction doit être acceptée dans Paramètres de confidentialité de Volvo. Paramètres de confidentialité Profil non connecté : Appuyez sur à...
  • Page 401 Volvo Cars. La fonction Connected Safety n'est pas disponible sur tous les marchés et ne couvre pas toutes les zones. Un concessionnaire Volvo pourra vous informer des zones couvertes. Attention Dans certaines situations, la fonction peut émettre des avertissements erronés concernant une chaussée glissante.
  • Page 402 Le conducteur et les passagers ne remarquent normalement la fonction que dans les situations où la collision est très proche. La fonction est une fonction qui peut aider le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à...
  • Page 403 Attention La fonction ne doit pas être utilisé pour modifier le comportement du conducteur. Le conducteur ne peut pas se fier uniquement à la fonction pour freiner la voiture. Correction de trajectoire La fonction peut aider le conducteur à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation ou entre en collision avec un autre véhicule ou obstacle en corrigeant activement sa trajectoire afin de la ramener dans sa voie ou d'effectuer une manœuvre d'évitement.
  • Page 404 Attention L'avertissement et le freinage peuvent intervenir avec retard ou ne pas intervenir du tout. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Véhicule Pour que la fonction puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant et arrière doivent être allumés. Cycliste Exemple de ce que la fonction considère comme un cycliste : une silhouette clairement définie d'un corps et d'une bicyclette.
  • Page 405 Piéton Exemple de ce que la fonction considère comme un piéton avec une silhouette corporelle bien définie. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que les unités de caméra et de radar qui détectent un piéton reçoivent des in- formations aussi explicites que possible concernant les contours du corps.
  • Page 406 Exemples de ce que la fonction considère comme un gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette distincte. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que la fonction qui identifie un gros animal (cheval, élan, etc.) reçoive une infor- mation homogène d'une silhouette.
  • Page 407 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Collision Avoidance 10.7.5. Limitations de l'assistance en cas de risque de...
  • Page 408 Limitations de l'assistance de freinage Équipement supplémentaire Les objets suspendus, tels que qu'un drapeau de signalisation d'une charge longue, ou les accessoires, tels que des feux sup- plémentaires ou un arceau avant qui dépasse au-dessus du capot de la voiture, limitent la fonction car ils peuvent perturber le fonctionnement des unités de caméra et de radar.
  • Page 409 Avertissements importants Attention L'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire. Attention Le freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision, mais afin de garantir la pleine puissance de freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même en cas de freinage automatique.
  • Page 410 Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Collision Avoidance Electronic Stability Control 10.7.6. Assistance en cas de risque de collision - correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement La correction de trajectoire peut aider le conducteur à...
  • Page 411 10.7.7. Assistance en cas de risque de collision par le côté avec un véhicule [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur lorsqu'il doit croiser la circulation en sens inverse à une intersection. Secteur dans lequel la fonction peut détecter les véhicules arrivant en sens inverse. Pour que la fonction puisse détecter un véhicule arrivant en sens inverse et se trouvant sur une trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans le secteur que la fonction pourra analyser.
  • Page 412 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Collision Avoidance Electronic Stability Control (ESC) 10.7.8. Assistance en cas de risque de collision avec un véhi- cule en sens inverse [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur à...
  • Page 413 la fonction ne fonctionne que dans le cas de collision « avant contre avant » la fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues. En cas de dérive vers la voie de circulation adjacente La fonction peut aider un conducteur distrait et qui ne se rend pas compte que la voiture se déporte vers la voie de circulation en sens inverse.
  • Page 414 10.7.9. Assistance en cas de risque de collision avec véhicule dans l'angle mort* [ 1 ] L'assistance en cas de collision peut aider un conducteur qui ne se rend pas compte que la voiture est sur le point de quitter sa propre voie de circulation alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière ou se trouve dans l'angle mort.
  • Page 415 10.7.10. Assistance en cas de risque de sortie de route [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur et réduire le risque que la voiture ne quitte involontairement la route en ramenant activement la voiture sur la route. La fonction a deux niveaux d'intervention : Correction de trajectoire uniquement Correction de trajectoire avec intervention du freinage...
  • Page 416 Lorsque la fonction intervient, un message est affiché à l'écran conducteur. Attention Les avertissements et la correction de trajectoire en cas de collision imminente avec un véhicule arrivant en sens inverse arrivent toujours très tard. Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Collision Avoidance 10.8.
  • Page 417 Une caméra détecte le marquage au sol sur la chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant. Comportement imprévisible de la voiture sur la voie. Si les zigzags sont de plus en plus prononcés, le conducteur est averti avec ce symbole à l'écran conducteur ac- compagné...
  • Page 418 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 419 [ 1 ] Le rôle de l'assistance de sortie de voie (LKA ) est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant.
  • Page 420 L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations dans le volant. L'assistance de sortie de voie fonctionne comme suit : Si la voiture est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant.
  • Page 421 L'assistance de sortie de voie n'intervient pas L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervenir (correction de tra- jectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants sont utilisés ou si la voiture est autorisée à franchir le marquage au sol dans un virage.
  • Page 422 Appuyez sur Conduite et activez la fonction désirée. Lane Keeping Aid 10.9.3. Différences entre Pilot Assist* et Assistance de sor- tie de voie Pilot Assist est une fonction de confort qui peut aider à maintenir la voiture dans sa propre voie de circulation [ 1 ] tout en conservant une certaine distance avec le véhicule qui précède.
  • Page 423 Comment savoir si l'assistance de sortie de voie est activée ? Les symboles à l'écran conducteur de la voiture indiquent l'état de la fonction. La fonction LKA est disponible, mais ni la ligne à droite ni la ligne à gauche ne peut être détectée, ou les conditions de la fonction LKA ne sont pas remplies.
  • Page 424 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Lane Keeping Aid Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 425 10.9.5. Affichage pour l'assistance de sortie de voie [ 1 ] L'assistance de sortie de voie (LKA ) est indiquée par un symbole sur l'écran conducteur dans différentes situations. Voici quelques exemples de symboles et les situations dans lesquelles ils apparaissent : Disponible Disponible –...
  • Page 426 10.9.6. Limites de l'assistant de sortie de voie [ 1 ] Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie (LKA ) peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction. Exemples de telles situations : chantier routier conditions hivernale de la chaussée revêtement de la chaussé...
  • Page 427 Engine Drag Control * Option/accessoire. Le stabilisateur de remorque est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine. Trailer Stability Assist Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 428 Vérifiez si la panne était temporaire ou si elle persiste en arrêtant et en redémarrant le moteur. Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier – un atelier Volvo agréé est recommandé. La voiture peut être utilisée, mais sans fonction ESC.
  • Page 429 Cette fonction est disponible sur certains marchés. [ 2 ] Exemple de panneaux "lisibles". La fonction RSI peut indiquer par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute, une interdiction de dépasse- ment ou une voie à sens unique. Si la voiture passe un panneau de limitation de vitesse, l'information sera reprise à...
  • Page 430 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 431 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. * Option/accessoire. Les données cartographiques avec informations concernant la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions. Consultez le Maps Privacy center pour en savoir plus. 10.11.3.
  • Page 432 Cette fonction est disponible sur certains marchés. [ 1 ] Exemple d'informations enregistrées relatives à la vitesse. Lorsque la fonction détecte un panneau de signalisation spécifiant une vitesse, ce panneau est affiché à l'écran conducteur sous forme de symbole. Si la voiture dispose de données cartographiques *, des informations concernant la vitesse sont tirées des données de carte, ce qui permet à...
  • Page 433 Limite de vitesse modifiée Au passage d'un panneau de vitesse direct lorsqu'une limite de vitesse est modifiée un symbole indiquant le panneau corres- pondant est affiché à l'écran conducteur. Exemples de panneau de vitesse direct. Le symbole à l'écran conducteur s'éteint au bout d'un bref instant et se rallume lorsque la voiture atteint un autre panneau relatif à...
  • Page 434 Concerne certains marchés. 10.12. Fonctions de stationnement 10.12.1. Aide au stationnement 10.12.1.1. Aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement fait usage de capteurs pour aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à...
  • Page 435 Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 25 cm (0,8 pied) sur les côtés, la tonalité retentit avec une pulsation in- tense et le champ de secteur actif change de couleur, passant de l'orange au rouge. Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être modifié dans les paramètres de l'aide au stationnement. Pour effectuer les réglages du niveau sonore : Activez la fonction d'aide au stationnement en passant près d'un objet ou en appuyant sur l'icône de caméra , dans la...
  • Page 436 10.12.1.2. Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* L'aide au stationnement réagit différemment selon la partie de la voiture qui approche d'un obstacle. Avant La tonalité du signal d'avertissement est constante à moins d'environ 30 cm (1 pied) d'un obstacle. Les capteurs avant de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur.
  • Page 437 à l'arrière. Note Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. Côtés La pulsation du signal d'avertissement est intensive à...
  • Page 438 Les zones de détection des capteurs latéraux augmentent significativement avec l'angle de braquage des roues avant et, en tournant le volant, il est possible de détecter des obstacles jusqu'à environ 90 cm (3 pieds) en diagonale derrière ou devant la voiture.
  • Page 439 Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la voiture. Un symbole éteint indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne dé- tectent donc aucun obstacle.
  • Page 440 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé...
  • Page 441 10.12.2. Caméra d'aide au stationnement 10.12.2.1. Caméra d'aide au stationnement* La caméra d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran central. Exemple de vue de la caméra.
  • Page 442 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 443 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé...
  • Page 444 * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 10.12.2.4. Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement* Les caméras d'aide au stationnement indiquent, avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture dans son environnement.
  • Page 445 Important Gardez à l'esprit que lorsque la vue arrière de la caméra a été sélectionnée, l'écran n'affiche que la zone derrière la voiture - faites attention aux côtés et à l'avant de la voiture lors d'un braquage en marche arrière. La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à...
  • Page 446 10.12.2.5. Emplacement des caméras d'aide au stationne- ment et zone couverte * Les caméras d'aide au stationnement peuvent afficher les vues de caméra arrière, avant, gauche ou droite séparément. Vous pouvez également afficher une vue globale à 360° de tous les côtés. Vue à...
  • Page 447 Avant La caméra de stationnement avant est placée sur la calandre. Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les côtés est limitée, par exemple en sortant d'un garage. La fonction est active lorsque la vitesse est inférieure à 25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant s'éteint. Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et si la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph) dans un délai d'une (1) minute après l'extinction de la caméra avant, la caméra sera réactivée.
  • Page 448 Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement, la distance est indiquée dans la vue à 360° de la caméra d'aide au stationnement par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle. Zone des capteurs arrière et avant La couleur du champ des capteurs arrière et avant change au fur et à...
  • Page 449 Évitez d'installer des feux supplémentaires ou d'autres accessoires sur la calandre, car cela peut affecter le fonctionnement de l'unité radar avant. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement de cette dernière.
  • Page 450 Position des unités radar Position de l'unité radar avant Position des unités radar arrière Emplacement des capteurs de stationnement Position des capteurs de stationnement sur le pourtour de la voiture Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 451 Position de la caméra Position de l'unité de caméra avant Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 10.13.2. Symboles et messages des unités de caméra et radar Voici des exemples de messages et de symboles pouvant être affichés à...
  • Page 452 Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Une caméra-témoin de circulation agréée par Volvo peut être installée en dehors du champ de vision de la caméra avant, ce à une distance d'au moins 20 mm de la protection WEM .
  • Page 453 Note Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent les unités de caméra ou radar. Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Limitations supplémentaires pour les radars Vitesse du véhicule La capacité...
  • Page 454 Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. Champ de vision du radar Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 455 Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.
  • Page 456 Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. Window Electric Module. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 10.13.4. Caméra La caméra est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou les panneaux de signalisation.
  • Page 457 Notification de redémarrage Important N'exposez pas la caméra à des objets coupants ou des corps étrangers par les ouvertures de ventilation car cela peut endommager l'équipement. * Option/accessoire. 10.13.5. Unités radar Les unités radar sont utilisées par différents systèmes d'aide à la conduite. Elles assurent la surveillance de différentes zones autour de la voiture.
  • Page 458 Évitez de monter des feux supplémentaires ou des accessoires semblables devant la calandre car ceux-ci peuvent affecter le fonctionnement de l'unité radar. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonc- tionnement de cette dernière.
  • Page 459 Marché BLIS Symbole Réception par type Voir illustration 2 en dessous du tableau. Japon This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law under the grant ID n° : R 215 JRA003 This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). 本製品は、電波法に基づく特定無線設備の技術基準適合証明などを...
  • Page 460 Marché BLIS Symbole Réception par type DA 103238 Grande- Hereby, Veoneer US, Inc. declares that the radio equipment type 77V12FLR is in compliance with radio Bretagne regulation 2017. Operational frequency band: 76 – 77 GHz/ Maximum output power: < 55 dBm e.i.r.p www.veoneer.com/en/regulatory [https://www.veoneer.com/en/regulatory] Hereby, Hella GmbH &...
  • Page 461 Mar- Sym- Réception par type ché bole Volvo Cars déclare par la présente que tous les équipements radioélectriques sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014 53 UE. rope R 204 750001 Japon Cette unité est conforme à la loi japonaise sur la radio et à la législation japonaise en matière de télécommunications. Cette unité ne doit pas être modifiée.
  • Page 462 10.14. Systèmes d'assistance au conducteur La voiture est équipée de différents systèmes d'assistance au conducteur qui, de manière active ou passive, peuvent aider le conducteur dans diverses situations. Les systèmes peuvent, par exemple, aider le conducteur à : réduire, avec la correction de trajectoire, le risque de sortie involontaire de la voie de circulation ou de collision avec un autre véhicule maintenir une vitesse choisie maintenir un certain écart de temps au véhicule qui précède...
  • Page 463 Avertissement visuel, sonore, vibratoire ou par un symbole Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent vous avertir de diverses manières. Par exemple par des vibrations dans le vo- lant, des pulsations dans les freins, des signaux lumineux ou sonore, ou des symboles à l'écran conducteur. Elles peuvent aussi afficher des avertissements sur l'affichage tête haute*.
  • Page 464 Blind Spot Information (BLIS) BLIS est conçu pour avertir des véhicules arrivant rapidement par l'arrière et sur le côté de la voiture. Elle vous aide lorsque la circulation est dense sur les routes à plusieurs voies dans le même sens. Avertissement par un témoin dans le rétroviseur latéral allumé...
  • Page 465 Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) La fonction de contrôle électronique de la stabilité ESC assiste le conducteur pour éviter les dérapages et pour améliorer la motricité de la voiture. Le symbole clignote à l'écran conducteur lorsque le système intervient. Le symbole reste allumé de façon constante, accompagné...
  • Page 466 La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance au volant avec la vitesse de la voiture pour permettre d'augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et requiert moins d'effort. Réduction de puissance Dans certaines situations peu fréquentes, l'assistance de direction peut devoir fonctionner à...
  • Page 467 Attention Le système n'est en revanche pas capable de détecter les piétons ou les cyclistes dans toutes les situations. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit sa voiture. Pour activer ou désactiver la fonction : Appuyez sur à...
  • Page 468 Pour cette fonction, le système de freinage ne doit pas avoir été endommagé lors de la collision. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 469 11. Démarrage et conduite 11.1. Démarrage et arrêt de la voiture 11.1.1. Immobiliseur électronique L'antidémarrage électronique constitue un système de protection antivol qui empêche l'utilisation de la voiture lorsque la clé de voiture appropriée n'est pas détectée. Seule la clé correcte permet de démarrer la voiture. 11.1.2.
  • Page 470 Vérifiez que la clé se trouve dans la voiture Attachez votre ceinture de sécurité. Enfoncez la pédale de frein Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La voiture démarre et le bouton de démarrage revient automatiquement à sa position d'origine. >...
  • Page 471 Attention Ne retirez jamais la clé de la voiture pendant la conduite ou un remorquage. Attention Retirez toujours la clé de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à ce que le système électrique soit en position de contact 0, en particulier lorsque des enfants se trouvent dans la voiture. Note En cas de démarrage à...
  • Page 472 Défaillance de fusible de batterie 12 V. Entretien requis s'affiche sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Points de charge pour le démarrage auxiliaire de la voiture. L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le modèle de la voiture et le niveau d'équipement.
  • Page 473 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 474 11.1.4. Arrêter la voiture Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de démarrage située sur la console de tunnel. Commande de démarrage sur la console de tunnel. Pour arrêter la voiture : Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La voiture est éteinte et le bouton de démarrage revient automatiquement à...
  • Page 475 Fonctions veau Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés. L'écran central s'allume et peut être utilisé Le système d'infodivertissement peut être utilisé Dans ce mode, les fonctions sont temporisées et sont automatiquement désactivées au bout d'un moment. Le toit panoramique, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habitacle, la fonction Bluetooth, le système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés.
  • Page 476 Note Pour sélectionner la position d'allumage I ou II sans démarrer le moteur, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque vous choisissez la position de d'allumage. Position de contact I – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La commande revient automatiquement à...
  • Page 477 Note Après la conduite, la voiture peut être redémarrée dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie. Contourner l'éthylotest antidémarrage Dans les cas d'urgence ou si l'éthylotest antidémarrage est hors service, il est possible de contourner l'éthylotest pour utiliser la voiture.
  • Page 478 Activer Launch Veillez à ce que la voiture soit à l'arrêt et à ce que les roues soient bien droites. Passez le rapport D. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Appuyez ensuite à fond sur la pédale d'accélérateur. Relâchez la pédale de frein dans les 2 secondes.
  • Page 479 Le rapport est sélectionné automatiquement pour que la conduite soit aussi économe en énergie que possible. La boîte de vitesses offre également une position de changement manuel des rapports. Vue d'ensemble du levier de rapport avec grille de passage des rapports à l'écran conducteur. L'écran conducteur affiche le rapport sélectionné...
  • Page 480 Note À très basse vitesse, il est possible d'alterner les rapports D et R sans appuyer sur le frein, pour faciliter le stationnement, par exemple. Grille de vitesses Stationnement – Vue d'ensemble du levier de rapport et position P. Le mode de stationnement est activé à l'aide du bouton qui se trouve près du sélecteur de rapport.
  • Page 481 Pour garer la voiture sans boucler la ceinture et avec la porte ouverte, quittez la position et engagez à nouveau la position Si la voiture est arrêtée en position N, il n'y a pas de passage automatique à la position P. Cela permet de laver la voiture dans un système automatique de lavage.
  • Page 482 11.3.6. Symboles et messages relatifs à la boîte de vitesses En cas de panne de la boîte de vitesse, un symbole et un message sont affichés à l'écran conducteur. Important La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement.
  • Page 483 Le blocage de sélecteur de vitesses empêche tout changement involontaire entre les positions de la boîte de vitesses automatique. Blocage automatique du sélecteur de vitesses Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de systèmes de sécurité particuliers. Depuis la position de stationnement – ou le point mort –...
  • Page 484 L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et recommande le passage au rapport supérieur ou inférieur avec un symbole + ou - clignotant. 11.4. Freins 11.4.1. Freins de route 11.4.1.1. Aide au freinage [ 1 ] Le système d'aide au freinage (BAS ) aide à...
  • Page 485 Si vous conduisez un long moment sous la pluie sans freiner, la puissance de freinage peut être légèrement retardée lors du premier freinage. Cela peut aussi se produire après le lavage de la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé...
  • Page 486 Sym- Signification bole Une panne est survenue dans le système de freinage. Lisez le message à l'écran conducteur et contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un ate- lier Volvo agréé. Le capteur de pédale est défectueux. Allumé pendant 2 secondes au démarrage de la voiture : Contrôle du fonctionnement automatique.
  • Page 487 11.4.2. Frein de stationnement 11.4.2.1. Frein de stationnement Le frein de stationnement empêche la voiture de se mettre en mouvement par un blocage mécanique des roues arrière. La commande de frein de stationnement se trouve sur la console de tunnel, entre les sièges. Lors du fonctionnement du frein de stationnement à...
  • Page 488 Serrer le frein de stationnement Glissez la commande vers le haut. > Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est activé. Vérifier que la voiture est immobilisée. Symbole sur l'écran conducteur Symbole Signification Le symbole est allumé lorsque le frein de stationnement est activé. Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème.
  • Page 489 Désactiver le frein de stationnement Désactivation manuelle Pour désactiver le frein de stationnement, le moteur doit être en marche. Appuyez fermement sur la pédale de frein. Appuyez sur la commande. Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. >...
  • Page 490 11.4.2.4. En cas de panne du frein de stationnement Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer ou désactiver le frein de stationnement.
  • Page 491 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 492 Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie que le conducteur peut relâcher la pédale de frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à une intersection. Les freins sont automatiquement serrés lorsque la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit le frein de route soit le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile et fonctionne quelle que soit l'inclinaison.
  • Page 493 La fonction de frein automatique à l'arrêt est activée à l'aide d'un bouton sur la console de tunnel. Appuyez sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction. Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. Une fonction activée reste activée au démarrage suivant >...
  • Page 494 Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il y a risque d'accident avec des véhicules arrivant derrière la voiture, l'action du système peut être annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Pour cette fonction, le système de freinage ne doit pas avoir été endommagé lors de la collision. 11.4.8.
  • Page 495 Régénération à l'aide de la pédale de frein Enfoncez la pédale de frein. > La voiture freine et recycle l'énergie. Symboles sur l'écran du conducteur Si la voiture est semi-hybride, un symbole de batterie est affiché à droite à l'écran conducteur. Lorsque la batterie est rechargée, par exemple durant le freinage régénératif, cela est indiqué...
  • Page 496 Important La fonction Launch soumet la transmission à une usure et elle ne peut donc faire l'objet que d'un nombre limité d'utilisations. * Option/accessoire. 11.5.3. Transmission intégrale * [ 1 ] La transmission intégrale (AWD ) signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée.
  • Page 497 La fonction Start/Stop n'est pas activée Une ou plusieurs conditions peuvent faire que la fonction n'est pas activée et que le moteur n'est pas arrêté : le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité la voiture n'a pas atteint une vitesse d'environ 10 km/h (6 mph) après le démarrage ou après un certain nombre d'activations successives de la fonction le moteur n'a pas atteint sa température de service normale le chauffage électrique du pare-brise est activé...
  • Page 498 la porte conducteur est ouverte alors que le sélecteur de rapport est en position D. Attention N'ouvrez pas le capot lorsque la fonction Start/Stop est active. Arrêtez le moteur de façon normale avant d'ouvrir le capot. 11.6.2. Activer et désactiver la fonction Start/Stop La fonction Start/Stop est disponible au démarrage de la voiture.
  • Page 499 Note Lorsque la fonction Start/Stop est activée et : lorsque la fonction de frein automatique à l'arrêt (Auto hold) est activée, le démarrage du moteur est retardé jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit enfoncée ; lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist est activé, le moteur démarre lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée ou lorsque le bouton des commandes au volant gauches est activé...
  • Page 500 Dans certaines versions de la boîte de vitesses, il n'est pas possible de quitter le rapport P si le moteur n'a pas démarré. Contactez un atelier Volvo agréé pour le remorquage ou faites appel à un professionnel du dépannage. Important Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
  • Page 501 Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. Important Le catalyseur risque d'être endommagé si vous essayez de démarrer la voiture en la remorquant. 11.7.2.
  • Page 502 Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente : Tournez les roues vers le bord de la route. Lourde charge en montée Une lourde charge, comme une remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est auto- matiquement desserré...
  • Page 503 Lorsque vous faites le plein, profitez-en pour inspecter la voiture : contrôlez la pression de gonflage, les ampoules, les balais d'essuie-glace, faites l'appoint en liquide lave-glace, etc. * Option/accessoire. 11.7.7. Préparatifs avant un long trajet Avant de partir en vacances ou un long voyage en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture.
  • Page 504 15 minutes. La batterie de démarrage se recharge plus rapidement durant la conduite au ralenti. Si le niveau de batterie reste bas une fois ces mesures prises, la voiture doit être contrôlée en atelier. Un atelier Volvo agrée est recommandé.
  • Page 505 Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. Consultez la section spécifique concernant les huiles moteur recommandées. Routes glissantes Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Note Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver.
  • Page 506 Dans certaines conditions, dans de fortes pentes ou par temps chaud par exemple, le risque de surchauffe du moteur et du système de propulsion augmente, en particulier avec un chargement lourd. En cas de surchauffe, la puissance du moteur peut être réduite momentanément. Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.
  • Page 507 11.8.2. Crochet d'attelage* La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la voiture. Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre réparateur Volvo pour plus de précisions.
  • Page 508 Important La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et graissée fin d'en empêcher l'usure. Note Lorsqu'une boule à fonction de stabilisation, il est inutile de graisser la boule. Cela est aussi valable pour l'installation d'un porte-vélo sur la boule d'attelage. Note Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à...
  • Page 509 * Option/accessoire. 11.8.4. Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicy- clettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 510 Attention Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes peut endommager le crochet d'attelage et la voiture. Le porte-bicyclettes peut se détacher du crochet d'attelage si il est mal monté sur la boule d'attelage il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître le poids maximum) il est utilisé...
  • Page 511 [ 1 ] Le crochet d'attelage escamotable est simple à sortir/rentrer selon les besoins. En position rangée, le crochet est totalement caché. Attention Suivez minutieusement les instructions pour sortir et rentrer le crochet d'attelage. Attention N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule ou un accessoire y est attelé. Un bouton situé...
  • Page 512 Déployer le crochet d'attelage Appuyez sur le bouton dans le compartiment à bagages et relâchez-le. Une pression trop longue peut empêcher la fonc- tion de démarrer. > Le crochet d'attelage sort mais n'est pas verrouillé. Le témoin clignote en orange. Placez le crochet d'attelage en position de fin de course pour l'y fixer et l'y verrouiller.
  • Page 513 Le témoin reste allumé et le crochet d'attelage est correctement rentré. > Important Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le crochet d'attelage. Important Lorsque le crochet d'attelage a été activé par pression sur le bouton ou placé en position déverrouillée : Attendez au moins 2 secondes avant de mettre le crochet d'attelage en position verrouillée.
  • Page 514 à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. Note Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à...
  • Page 515 à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas où l'équipage se met à osciller. Cette fonction est ajoutée à l'installation du crochet d'attelage ; contactez un concessionnaire Volvo pour plus d'informations. Raisons de l'oscillation L'oscillation d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à...
  • Page 516 Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le symbole ESC clignote sur l'écran conducteur. Note Le montage en après-vente d'un crochet d'attelage exige une mise à jour du logiciel de la voiture. Contactez un concessionnaire Volvo. * Option/accessoire. Trailer Stability Assist Electronic Stability Control 11.8.8.
  • Page 517 > Toutes les ampoules de la remorque se mettent à clignoter puis elles s'allument une par une. Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent. Après un instant toutes les ampoules de la remorque clignotent à nouveau. Le contrôle est terminé. >...
  • Page 518 Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. 11.9.2. Manipulation du carburant Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant.
  • Page 519 Important Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. 11.9.3. Essence Il est essentiel de remplir le réservoir du carburant correct. Il existe différents indices d'octane d'essence pour divers styles de conduite.
  • Page 520 Important Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. N'utilisez pas de carburants contenant des additifs métalliques. N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. 11.10. Ravitaillement 11.10.1. Manipulation du carburant Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 521 Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant. Attention Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
  • Page 522 Conduite sur autoroute (très rapide) Valeur combinée (conduite mixte) grammes de CO₂/km litres/100 km Valeur basse Valeur haute Note Si des données de consommation et d'émission manquent à ce tableau, elles y seront ajoutées à l'avenir. 11,9 B6 AWD (B420T) 12,5 Les valeurs du tableau ci-dessus de consommation de carburant et d'émissions de CO₂...
  • Page 523 La combinaison des exemples mentionnés ici peut impliquer une forte augmentation de la consommation. De fortes variations dans la consommation de carburant peuvent être notées en cas de comparaison avec les profils de cycle de conduite (voir ci-dessous) utilisés pour la certification de la voiture et sur lesquels les données de consommation du tableau sont basées.
  • Page 524 Lorsque vous faites le plein, profitez-en pour inspecter la voiture : contrôlez la pression de gonflage, les ampoules, les balais d'essuie-glace, faites l'appoint en liquide lave-glace, etc. * Option/accessoire. 11.10.4. Réservoir de carburant (volume) Le tableau ci-dessous présente le volume de remplissage du réservoir de carburant. Tous les moteurs Litres (env) Gallons US (env)
  • Page 525 Arrêtez la voiture et ouvrez la trappe de réservoir de carburant. Choisissez un carburant homologué pour une utilisation pour la voiture selon l'identifiant à l'intérieur de la trappe de ré- servoir. Consultez les informations concernant les carburants homologués et l'identifiant dans la section « Essence ». Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage.
  • Page 526 À la fin d'un ravitaillement en carburant - fermer la trappe par une légère pression. * Option/accessoire. Seuls le verrouillage et le déverrouillage avec la clé, sans clé* ou avec l'application Volvo Cars ont une incidence sur l'état de la trappe de réservoir.
  • Page 527 [ 1 ] Les voitures à essence sont équipées d'un filtre à particules pour une dépollution plus efficace des gaz d'échappement. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre à particules essence pendant la conduite normale. Dans des conditions normales de fonctionnement, une régénération passive entraînant l'oxydation puis la combustion des particules a lieu.
  • Page 528 Il peut commander à distance jusqu'à trois dispositifs, par exemple un système d'ouverture de porte de garage ou un système d'alarme, et remplace ainsi les télécommandes de ces dispositifs. L'illustration est schématique, la variante peut être différente. Boutons programmables Témoin lumineux ®...
  • Page 529 neux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées ® en parallèle avec HomeLink , si vous le souhaitez. Note ® Après la coupure du contact, HomeLink fonctionne pendant au moins 7 minutes. Note ®...
  • Page 530 Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton programmé pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante. Cherchez le bouton d'apprentissage sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il est généralement placé près de la fixation de l'antenne sur le récepteur. Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le.
  • Page 531 ® Tenez enfoncés les boutons extérieurs de HomeLink pendant environ 10 secondes. Lorsque le témoin lumineux commence à clignoter, les boutons sont réinitialisés et prêts à être reprogrammés. > Problème de programmation Consultez homelink.com ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro payant suivant : +49 6838 907 277) * Option/accessoire.
  • Page 532 Dans certaines versions de la boîte de vitesses, il n'est pas possible de quitter le rapport P si le moteur n'a pas démarré. Contactez un atelier Volvo agréé pour le remorquage ou faites appel à un professionnel du dépannage. Important Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
  • Page 533 Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture. Aide au démarrage Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.
  • Page 534 Sortir l'œillet de remorquage situé dans le bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages. Avant: Retirez le cache et appuyez sur le repère avec un doigt. > Le cache se balance sur son axe médian et peut alors être détaché. Arrière: Retirez le cache et appuyez sur le repère avec un doigt tout en déployant le coin/côté...
  • Page 535 Attention Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. Important L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple.
  • Page 536 Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode de sécurité Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché.
  • Page 537 Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 11.13.5. Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité...
  • Page 538 Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 11.14. Amortissement 11.14.1.
  • Page 539 La mise de l'essieu arrière de la voiture à la hauteur voulue est en cours. veau du véhicule * Option/accessoire. Concerne les voitures avec suspension pneumatique Un atelier Volvo agréé est recommandé. 11.15. Correction d'assiette 11.15.1. Contrôle de niveau* et amortissement Le contrôle de niveau et l'amortissement sont automatiquement réglés dans la voiture.
  • Page 540 * Option/accessoire. Concerne les voitures avec suspension pneumatique Un atelier Volvo agréé est recommandé. 11.16. Dysfonctionnement Une anomalie de fonctionnement peut provenir d'une panne ou de circonstances spécifiques à la situation. Certaines fonctions ont des limites dans des situations particulières et nécessitent des conditions spécifiques pour fonctionner.
  • Page 541 En fonction de l'équipement de la voiture, celle-ci pourra détecter elle-même un accident et contacter les services de secours les plus proches. Si la voiture n'a pas Volvo Assistance *, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme auto- matique de collision et une aide d'urgence Pensez à...
  • Page 542 12. Audio, multimédia et Internet 12.1. Radio 12.1.1. Radio* Il est possible d'écouter à la fois des stations FM et des stations DAB. La radio peut être utilisée à l'aide de l'écran central, des boutons au volant ou de la commande vocale. Google Play comporte d'autres applications radio qui peuvent être téléchargées.
  • Page 543 12.1.2. Démarrer la radio* L'application radio peut être lancée depuis l'écran central ou à l'aide de la commande vocale. Lancer depuis l'écran central Lancez l'application radio depuis la vue Accueil ou la vue Applications Choisissez la station radio voulue dans la liste des stations disponibles ou parmi les favoris. Lancer par commande vocale Il est aussi possible de lancer la radio FM par commande vocale en indiquant une fréquence * Option/accessoire.
  • Page 544 lume précédents. * Option/accessoire. 12.1.4. Régler les favoris radio* Il est possible d'ajouter une station de radio à la liste des radios favorites qui se trouve sous un onglet spécifique dans l'application radio. Favoris radio Pour sauvegarder des stations de radio dans la liste des stations favorites, procédez comme suit : Ouvrez l'application radio depuis la vue Accueil ou la vue Applications.
  • Page 545 Si un téléphone ou un autre appareil est connecté à la voiture par Bluetooth, le Bluetooth Media Player permet de lire les fichiers de ces appareils. Lancez l'application Bluetooth Media Player depuis la vue Accueil ou depuis la vue Applications .
  • Page 546 Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. Le téléphone est connecté par défaut pour les fonctions multimédia et téléphoniques > Appuyez sur Effectué. Note Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. Si les contacts et les messages ne sont pas affichés dans la voiture malgré...
  • Page 547 Sous Bluetooth, appuyez sur la ligne comportant le nom du téléphone pour déconnecter à la fois les fonctions téléphoniques et multimédia. Le téléphone n'est plus connecté à la voiture. > Il est aussi possible de choisir si le téléphone doit être connecté uniquement en tant qu'unité téléphonique ou multimédia en ap- puyant sur l'icône concernée.
  • Page 548 Si la voiture ne prend pas déjà en charge CarPlay, il est possible de procéder à l'installation a posteriori. Contactez un réparateur Volvo pour l'installation d'CarPlay. Des informations concernant les applications prises en charge et les iPhone compatibles sont disponibles sur la page d'Apple : www.apple.com/ios/carplay/ [https://www.apple.com/ios/carplay/]...
  • Page 549 Connectez un iPhone compatible avec CarPlay au port USB avec le cadre blanc . Si CarPlay a été utilisé depuis le téléphone par le passé, CarPlay s'ouvre automatiquement. S'il s'agit de la première connexion du téléphone, lisez et acceptez les conditions pour procéder à la connexion. CarPlay s'ouvre, et les applications compatibles sont affichées.
  • Page 550 . Pour les applications tierces, consultez Google Play. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu pour responsable du contenu d'Android Auto. En cas de navigation au moyen de Android Auto, le guidage est affiché à l'écran conducteur. Un itinéraire doit être actif pour que la carte soit affichée.
  • Page 551 Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. Android Auto est mis en arrière-plan si une autre application est lancée. Pour afficher à nouveau Android Auto, appuyez sur l'ap- plication Android Auto dans la vue Applications. * Option/accessoire. La disponibilité peut varier selon le marché. Un câble USB C vers Lightning est nécessaire.
  • Page 552 Connectez le téléphone à la voiture par Bluetooth. Allez dans les paramètres , tout en bas de l'écran central, appuyez Connectivité et sélectionnez Bluetooth. Si le téléphone a été connecté par le passé, appuyez sur pour le téléphone que vous désirez utiliser. Sinon, sélectionnez tout d'abord Jumeler un nouvel appareil.
  • Page 553 Note Tous les téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec la voiture. Dans ce cas, les contacts ne peuvent pas être affichés dans la voiture. Certains téléphones ne peuvent pas synchroniser les favoris. Vous pouvez alors ajouter manuellement des favoris à la voiture. 12.3.7.
  • Page 554 Désactiver le microphone Appuyez sur le symbole de microphone pour désactiver le microphone. L'interlocuteur n'entend pas ce qui est dit dans la voiture. Alterner les haut-parleurs de la voiture et le haut-parleur du téléphone Appuyez sur Voiture/Téléphone pour diffuser le son alternativement par les haut-parleurs de la voiture et par le haut-parleur du téléphone.
  • Page 555 Les messages texte ne s'affichent pas Si les nouveaux messages texte s'affichent sur le téléphone mais pas à l'écran central, déconnectez et reconnectez le téléphone. La gestion des messages texte dans la voiture n'est possible que si le téléphone est compatible. Valable uniquement pour les téléphones dotés du système d'exploitation Android ou iOS 13 ou plus récent.
  • Page 556 Confirmez que le chargeur doit être activé. Utiliser le chargeur sans fil Vérifiez que le chargeur est activé. Retirez tout autre objet du chargeur. Placez l'appareil à recharger au centre du chargeur. La recharge de l'appareil commence et le symbole est affiché...
  • Page 557 Important Éloigner tout autre objet de l'appareil et du chargeur durant la recharge, afin d'éviter toute surchauffe. * Option/accessoire. 12.3.10. Certificat pour chargeur sans fil Pays/Ré- gion Argentine: Brésil: Canada : This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence- exempt RSS(s).
  • Page 558 Pays/Ré- gion Philippines: ESD RCE 2231876 Taiwan : NCC 聲明 / NCC statement: 「取得審驗證明之低功率射頻器材,⾮經核准,公司、商號或使⽤者均不得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功 能。低功率射頻器材之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤。前述合法通信,指依 電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設備之⼲擾。 」 Thaïlande: เค อง ท คมนาคม ไ บยกเ น ไ องไ บใบอ ญาตใ ใ งเค อง ท คมนาคมห อ งสถา ท คมนาคมตามประกาศ กสทช. เ อง เค อง ท คมนาคมและสถา ท...
  • Page 559 Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de télécharger d'autres applications, des webradios ou des services musicaux par exemple. Certaines applications ne peuvent être utilisées que si la voiture est connectée à Internet. Toutes les applications utilisées doivent être à...
  • Page 560 Note L'application exige parfois certains accès, au carnet d'adresses ou à la géolocalisation par exemple, pour fonctionner comme prévu. Dans ce cas, vous êtes invité à accorder cet accès. Seules des applications adaptées à l'automobile sont disponibles. 12.4.3. Supprimer des applications [ 1 ] Les applications installées peuvent être supprimées de différentes façons.
  • Page 561 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 562 Indiquez une adresse courriel ou un numéro de téléphone mobile. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse courriel ou au numéro de téléphone mobile indiqué. Un Volvo ID prêt à l'emploi a été créé. > Disponible sur l'Apple App Store ou sur Google Play par exemple.
  • Page 563 Si votre véhicule a allumé ses feux de détresse, des informations à ce sujet peuvent être envoyées à un véhicule approchant de sa position. Ce symbole apparaît à l'écran conducteur lorsque votre véhicule approche d'un véhicule dont les feux de détresse sont activés.
  • Page 564 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 565 Créer une Volvo ID avec l'application Volvo Cars Téléchargez la version la plus récente de l'application Volvo Cars sur le téléphone. Choisissez de créer un Volvo ID. La page web de création du Volvo ID est affichée. Indiquez une adresse courriel ou un numéro de téléphone mobile.
  • Page 566 Vérifiez que le téléphone est compatible avec le partage de connexion et que la fonction est activée. Connectez le téléphone à la voiture par Bluetooth. Allez dans les paramètres , tout en bas de l'écran central, appuyez Connectivité et sélectionnez Bluetooth. Si le téléphone a été...
  • Page 567 Symbole de connexion La voiture est pleinement connectée. La voiture est connectée au réseau mobile, mais ne peut pas établir une connexion fonctionnelle à l'internet. La voiture est connectée au réseau mobile, mais la connexion à l'internet est limitée. La voiture n'est connectée ni au réseau mobile ni à l'internet. Si la voiture perd la connexion à...
  • Page 568 Revenez aux paramètres , choisissez à nouveau Confidentialité et partage des données puis Conditions d'utilisation internet. Acceptez les conditions d'utilisation. Problème de connexion à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth Si vous éprouvez des difficultés à connecter un téléphone à la voiture par Bluetooth : Vérifiez que la batterie du téléphone est suffisamment chargée et qu'il est allumé.
  • Page 569 Si, par exemple, la voiture est mise en stationnement devant une maison disposant d'un réseau Wi-Fi, ou si vous profitez de la fonction modem d'un téléphone portable, vous pouvez connecter la voiture à ce réseau. Si vous utilisez la connexion à l'internet d'un téléphone mobile, n'oubliez pas d'activer tout d'abord le partage de connexion sur le téléphone.
  • Page 570 Pays Allemagne Australie Autriche Belgique Canada Chine Corée Danemark Espagne Finlande France Grande-Bretagne Grèce Hong Kong Hongrie Inde Indonésie Irlande Islande Israël Italie Japon Luxembourg Malaisie Mexique Norvège Nouvelle Zélande Pays-Bas Pologne Portugal Puerto Rico République tchèque Roumanie Singapour Slovaquie Suède Suisse Taïwan...
  • Page 571 Pays Ce délai peut varier en fonction du marché et du modèle de la voiture. Les modèles EX40 d'année-modèle 2022 et 2023 et les modèles EC40 d'année-modèle 2023 sont accompagnés de la gratuité des services connectés pendant quatre ans. En ce qui concerne les autres modèles, les services connectés sont gratuits pendant un an.
  • Page 572 Appuyez sur Paramètres , tout en bas de l'écran. Sélectionnez System. Continuez jusqu'à Storage. 12.8. Réglages audio La qualité de reproduction du son est préréglée mais peut aussi être ajustée. Volume Normalement, vous pouvez régler le volume avec la commande située au bas de l'écran central ou avec les commandes au vo- lant droites.
  • Page 573 à des fins commerciales. Votre connexion mobile relève d'un accès partagé. Volvo se réserve le droit d'interrompre votre accès ou votre utilisation du ser- vice si cette dernière occasionne le transfert d'une quantité disproportionnée de données par rapport à celle des autres utilisa- teurs.
  • Page 574 Nombres des fonctions principales de la voiture sont commandées depuis l'écran central, par exemple la climatisation, le système de divertissement et la position des sièges. L'écran central affiche également des informations concernant, entre autres, la navigation et la signalisation routière. L'information affichée sur l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute autre personne dans la voiture, selon les circonstances.
  • Page 575 Pour accéder aux paramètres de confidentialité : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Confidentialité. Sélectionnez ensuite Paramètres de confidentialité de Volvo, Partage de données avec Google Informations juridiques de Google. Certains réglages ne peuvent être effectués qu'à partir d'un profil disposant des privilèges d'administrateur.
  • Page 576 Les boutons au plafond sont reliés aux systèmes de sécurité et d'alarme ainsi qu'aux autres systèmes de la voiture, comme les serrures et la climatisation. La voiture est munie d'un modem intégré qui lui permet de communiquer avec Volvo Assistance et avec l'application Volvo Cars.
  • Page 577 2 secondes. La voiture contacte Volvo Assistance et envoie un message indiquant, entre autres, la position de la voiture. Volvo Assistance tente d'établir un contact verbal avec le conducteur de la voiture afin de s'informer de la gravité de la situation d'urgence et du besoin d'assistance.
  • Page 578 Numéro de service d'urgence Lorsque l'alarme collision est déclenchée, le système essaie de contacter Volvo Assistance dans le pays concerné. Si ce n'est pas possible, l'appel est transféré au numéro d'urgence correspondant dans la région où se trouve la voiture.
  • Page 579 Volvo Assistance, et un message contenant, entre autres, la position de la voiture est envoyé. Volvo Assistance tente d'établir un contact verbal avec le conducteur de la voiture afin de s'informer de l'ampleur de la collision et du besoin d'assistance.
  • Page 580 Il est possible de spécifier si la voiture doit contacter Volvo Assistance ou le centre public de réception des appels d'urgence lorsque l'alarme automatique de collision est déclenchée ou en cas d'actionnement du bouton SOS. La voiture est configurée en usine pour contacter en premier lieu Volvo Assistance.
  • Page 581 Volvo Assistance informe la police de la position de la voiture. Note La voiture ne peut être pistée que si vous avez déclaré le vol à la police. Volvo Assistance ne transmet les informations qu'aux services de police. Les services disponibles varient en fonction du marché.
  • Page 582 Les services d'assistance peuvent varier lorsque vous passez d'un pays à l'autre. Lorsque vous appuyez sur le bouton SOS, vous êtes toujours mis en contact avec Volvo Assistance ou avec un centre de récep- tion des appels d'urgence du pays dans lequel la voiture se trouve.
  • Page 583 Note Volvo se réserve le droit de stopper à tout moment la mise à jour d'anciennes versions d'applications et de les retirer des boutiques d'applications existantes. Connexion internet L'application communique avec la voiture par le biais de l'internet.
  • Page 584 Le système est à nouveau pleinement disponible dès que la voiture a été démarrée. Attention Les services de ce système ne sont disponibles que dans les zones dans lesquelles les partenaires de Volvo Assistance disposent d'une couverture mobile et dans lesquelles la technique l'autorise.
  • Page 585 Veillez à disposer de votre code Volvo ID et du numéro d'identification de la voiture. Un Volvo ID peut être créé lors de la connexion à l'application Volvo Cars, et le numéro d'identification de la voiture se trouve, par exemple, sur le tableau de bord ou à...
  • Page 586 [https://www.volvocars.com/intl/support] ou contac- tez le service clientèle de Volvo. Dans le cas d'une voiture d'occasion, il convient de vérifier que l'accès à Volvo Assistance est activé dans la voiture. * Option/accessoire. 13.2.6. Réserver un entretien avec l'application Volvo Cars * Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 587 Messages concernant l'entretien dans l'application Volvo Cars Lorsque le moment est venu de faire entretenir la voiture, ceci est signalé dans l'application Volvo Cars par un message dans l'onglet et sous...
  • Page 588 13.2.7. Démarrer la voiture à distance avec l'application Vol- vo Cars* Grâce à l'application Volvo Cars, la voiture peut être démarrée à distance pour moduler sa température [ 1 ] intérieure au moyen du chauffage ou de la climatisation. À ne pas oublier en cas de démarrage à distance de la voiture Les conditions suivantes doivent être remplies avant d'utiliser la fonction :...
  • Page 589 Cars. La fonction reste active jusqu'à ce que vous enfonciez la pédale de frein et tourniez le bouton de démarrage. Il est possible d'activer la fonction de l'application Volvo Cars deux fois de suite. Ensuite, la voiture doit être démarrée avec la clé...
  • Page 590 Transmettre des adresses vers l'application Volvo Cars Certaines applications cartographiques tierces permettent de transmettre des adresses vers l'application Volvo Cars * Option/accessoire. S'applique à certains modèles d'iPhone. Consultez le site Web du fabricant pour plus d'informations.
  • Page 591 Si l'application Volvo Cars est installée sur un téléphone et si elle est associée à la voiture, ses fonctions seront automatique- ment disponibles sur l'Apple Watch qui est associée au téléphone.
  • Page 592 Mettre fin à la propriété dans l'application Volvo Cars Si vous vendez votre voiture, il est nécessaire de mettre fin à la propriété et de supprimer la connexion entre l'application Volvo Cars et la voiture à l'aide du compte d'administrateur dans l'application. Si vous n'avez pas accès à l'application, contactez votre concessionnaire Volvo et explique-lui que vous souhaitez vendre votre voiture.
  • Page 593 Volvo Cars à la voiture. Vendre une voiture L'ancien propriétaire doit supprimer l'association entre la voiture et l'application Volvo Cars. Au changement de propriétaire, la voiture subit automatiquement une réinitialisation d'usine qui supprime les profils, les données concernant les utilisateurs, les clés associées, les réglages personnels, etc.
  • Page 594 * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 594 / 785...
  • Page 595 [ 1 ] La voiture peut détecter un accident et contacter d'elle-même un centre d'appels d'urgence. Si la voiture n'a pas accès à Volvo Assistance*, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme automatique de collision et une aide d'urgence.
  • Page 596 Un message incluant la position de la voiture est automatiquement envoyé de la voiture au centre de réception des appels d'urgence. La centrale d'alerte établit un contact vocal avec le conducteur de la voiture et tente de s'informer sur l'ampleur de la collision et du besoin d'assistance.
  • Page 597 15. Navigation 15.1. Mise à jour de carte 15.1.1. Téléchargement de cartes Pour vous assurer de pouvoir consulter les cartes de Google Maps même lorsque la voiture n'est pas connectée ou lorsque la connexion est mauvaise, les données de cartes sont automatiquement sauvegardées. Maps télécharge automatiquement des cartes selon la position et les déplacements de la voiture.
  • Page 598 Commande vocale Il est aussi possible de commander Maps à la voix, à l'aide de l'Assistant Google Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Attention Gardez les points suivants à...
  • Page 599 Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Attention Gardez les points suivants à l'esprit : Dédiez toute votre attention à la route et concentrez-vous sur la conduite en priorité. Respectez la législation en vigueur du code de la route et conduisez selon votre bon jugement.
  • Page 600 Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Autres réglages Volume du guidage vocal Tournez la commande de volume au bas de l'écran central ou dans le jeu de commandes au volant droites. Un menu déroulant apparaît à...
  • Page 601 Lorsque des stations de chargement ont été spécifiées comme destinations intermédiaires d'un itinéraire, Maps précise la du- rée de chargement minimale estimée aux stations concernées et détermine à partir de cela la durée totale du trajet et l'ETA Proposition d'ajout de postes de recharge Au début d'un guidage, lorsqu'il est estimé...
  • Page 602 Si un compte Google est associé à la voiture, des destinations spécifiées sur d'autres appareils, comme le domicile, le travail, les favoris et les recherches les plus récentes, peuvent être affichées dans Maps. Note Une mauvaise connexion peut avoir des effets négatifs sur les fonctions. 15.9.
  • Page 603 15.10. Créer un itinéraire avec Google Maps Spécifiez une destination dans le champ de recherche pour demander à Maps de créer un itinéraire. Ouvrez Maps dans la vue Accueil ou la vue Applications Saisissez une adresse ou un lieu dans le champ de recherche. Un itinéraire est proposé...
  • Page 604 Informations concernant le trajet dans la vue partielle de navigation Lorsqu'un itinéraire est spécifié dans Maps, la vue partielle de navigation affiche les informations suivantes concernant la destination intermédiaire suivante : Durée de trajet Distance à la destination intermédiaire Horaire d'arrivée estimé, ETA Nom de la destination intermédiaire suivante Informations spécifiques aux voitures électriques, par exemple le niveau de batterie estimé...
  • Page 605 16. Roues et pneus 16.1. Remplacement d'une roue 16.1.1. Remplacement d'une roue Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement. Les instructions qui suivent expliquent comment démonter et monter une roue et comportent des informations importantes à ce sujet. Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture.
  • Page 606 Bloquez les roues (devant et derrière) qui restent au contact du sol. Utilisez par exemple de grosses cales en bois ou des pierres. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à boulon de roue* jusqu'à la butée. Retirez les capuchons en plastique des vis de roue à l'aide de l'outil prévu à cet effet, ou retirez le chapeau de roue. Voiture au sol, utilisez la clé...
  • Page 607 dynamométrique. Selon les pneumatiques : Replacez le chapeau de roue sur les boulons de roue en respectant les repères puis appuyez sur le cache. Remettez les capuchons sur les boulons de roue. Contrôlez la pression de gonflage et mémorisez la nouvelle pression dans le système de surveillance de la pression des pneus*.
  • Page 608 Les boulons de roue servent à fixer la roue au moyeu. Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique.
  • Page 609 En cas de dommages à la roue de secours, une roue de secours neuve peut être achetée auprès d'un concessionnaire Volvo. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 610 Attention Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture. Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type Temporary Spare en même temps. La conduite avec une roue de secours peut entraîner une modification des propriétés de conduite de la voiture.
  • Page 611 Sortir la roue de secours Il s'agit d'une illustration générique et l'apparence peut varier. La roue de secours se trouve sous le plancher du compartiment à bagages, dans le logement de roue de secours. La roue de se- cours est maintenue en place par une vis traversante fixée à la carrosserie. Le bloc de mousse renferme tous les outils néces- saires au remplacement des roues.
  • Page 612 Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 18 pouces Attention Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées.
  • Page 613 Les pneus d'hiver sont adaptées à la conduite sur des chaussées dans des conditions hivernales. Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utili- sez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
  • Page 614 Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
  • Page 615 * Option/accessoire. 16.1.9. Kit d'outillage Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remor- quage ou le remplacement d'une roue. Exemple d'outils pouvant se trouver dans la voiture. Cric* Outils pour la dépose des capuchons des boulons de roue Entonnoir pour le remplissage de fluides Clé...
  • Page 616 Dimensions Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 255 40 R19 100 W. Largeur du pneu (mm) Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) Pneu radial Diamètre de la jante en pouces Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS).
  • Page 617 Dans le cas des voitures ayant des tailles de pneu ou de jante différentes à l'avant et à l'arrière, il n'est pas permis de permuter les roues avant et arrière. Volvo recommande que les pneus arrière ne soient pas beaucoup plus usés que les pneus avant afin de réduire le risque de dérapage du train arrière en roulant sur des chaussées mouillées.
  • Page 618 Un témoin d'usure informe sur la profondeur de la sculpture du pneu. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm (1 16 de pouce), les témoins sont au niveau de la sculpture.
  • Page 619 L'indice de charge du pneu doit être au moins égal ou supérieur à celui indiqué dans le tableau. La classe de vitesse du pneu doit être au moins égale ou supérieure à celle indiquée dans le tableau. 16.3. Pression de pneu 16.3.1.
  • Page 620 quences sur la direction de la voiture et sa capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de veiller à une pression correcte des pneus, même si la pression limite n'a pas encore été...
  • Page 621 [ 1 ] Avec le système de surveillance du gonflage des pneus , il est possible d'afficher l'état des pneus sur l'écran central. Contrôler l'état Plusieurs minutes de conduite à plus de 35 km/h (22 mph) sont nécessaires pour que le système soit actif. Appuyez sur à...
  • Page 622 Note Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.
  • Page 623 Appuyez sur Enregistrer la pression. La voiture doit être en marche et immobile pour la sauvegarde de la pression de gonflage. Note Le bouton Enregistrer la pression est utilisé pour sauvegarder de nouvelles valeurs de référence de pression de gonflage dans le système de surveillance de pression des pneumatiques. Pour des raisons de sécurité, il n'est disponible que lorsque la voiture est immobile, moteur en marche.
  • Page 624 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (iTPMS) Mémorisez toujours la nouvelle pression de gonflage dans le système après son réglage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 16.3.2. Contrôler la pression de pneu Une pression de gonflage correcte permet d'améliorer la stabilité de la voiture, de réduire la consommation énergétique et de prolonger la durée de vie des pneus.
  • Page 625 La pression de gonflage varie en fonction de la température extérieure. Une baisse de température de 10 degrés entraîne une chute de la pression de gonflage de 7 kPa (1 psi). Contrôlez souvent la pression de gonflage et veillez à l'ajuster à la valeur indi- quée sur l'autocollant d'informations sur les pneus de la voiture ou sur l'étiquette de certification.
  • Page 626 Note Si vous gonflez trop le pneu, vous pouvez appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve pour le dégonfler. Vé- rifiez à nouveau la pression avec le manomètre. Certains pneus de roue de secours requièrent une pression de gonflage plus élevée que les autres pneus. Contrôlez avec le tableau ou l'autocollant de pressions de gonflage.
  • Page 627 L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. Autocollant de pression des pneumatiques L'autocollant comporte la désignation des pneus montés en usine sur la voiture ainsi que les limites de charges et les pressions de gonflage.
  • Page 628 Note Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Emplacement Le kit de réparation de crevaison est placé dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
  • Page 629 Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur soit en position (arrêt) et sortez le câble électrique et le flexible pneumatique. Dévissez le capuchon de valve de pneu et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. Vérifiez que le réducteur de pression sur le flexible est entièrement vissé.
  • Page 630 16.4.3. Utiliser le kit de réparation de crevaison [ 1 ] Il est possible de colmater une crevaison avec le kit de réparation de crevaison (TMK ). Lisez l'ensemble des instructions avant l'utilisation. Vue d'ensemble Câble électrique Flexible pneumatique Réducteur de pression Couvercle de protection Autocollant, vitesse maximale autorisée Support de flacon (couvercle orange)
  • Page 631 Raccorder Note Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon. Attention Pensez aux points suivants lorsque vous utilisez le système de réparation de crevaison : Le flacon de liquide d'étanchéité contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut. Ces substances sont dangereuses en cas d'ingestion.
  • Page 632 Attention Ne retirez pas le flacon ou le flexible d'air lorsque vous utilisez le kit de réparation de crevaison. Note Si la crevaison est causée par un clou ou similaire, laissez-le dans le pneu. Cela aide à boucher le trou. Préparatifs Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé...
  • Page 633 Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Faites appel à un service d'assistance routière pour remorquer la voiture jusqu'à un atelier de pneumatiques. Volvo recommande un atelier de pneumatiques agréé.
  • Page 634 Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces rem- placements à un atelier Volvo agréé.
  • Page 635 Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 18 pouces Attention Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées.
  • Page 636 Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
  • Page 637 16.5.3. Préparatifs avant un long trajet Avant de partir en vacances ou un long voyage en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture. Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale le véhicule ne présente pas de fuites de liquide la puissance de freinage est correcte toutes les ampoules s'allument (ajustez la portée des phares si la voiture est fortement chargée)
  • Page 638 Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Note Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays.
  • Page 639 à intervalles de 10 000 km (env. 6 200 miles). Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, il est pré- férable de monter les pneus les moins usés à...
  • Page 640 Attention Les tailles des jantes et des pneus de votre Volvo sont sélectionnées pour remplir des conditions strictes de stabilité et de propriétés de conduite. Les combinaisons non homologuées de tailles de jantes et de pneus peuvent affecter de façon négative la stabilité...
  • Page 641 17. Chargement, rangements et habitacle 17.1. Chargement 17.1.1. Recommandations pour le chargement Plusieurs informations sont importantes pour le chargement de la voiture. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité...
  • Page 642 Attention Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le dé- placement de la voiture.
  • Page 643 élastique. Si les sacs sont munis de poignées et ont la hauteur correspondante, fixez-les avec les crochets. * Option/accessoire. Il est possible de commander de nouvelles sangles élastiques auprès de votre réparateur Volvo. 17.1.3. Utiliser le cache-bagage* Le cache-bagages peut être installé en deux positions différentes : une qui couvre l'intégralité du compartiment et un autre, dite "de chargement"...
  • Page 644 Couverture intégrale Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages pour le passer au-dessus des panneaux latéraux du compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout. Insérez les ergots de fixation du cache-bagages dans les gorges des panneaux latéraux. Relâchez tout en inclinant la poignée légèrement vers le haut pour accrocher les ergots de fixation.
  • Page 645 Déplacez le cache-bagages et ses ergots de fixation doucement vers l'avant et vers le haut, sur les crochets. Le cache-bagages se rétracte jusqu'en position "de chargement". > Pour passer de la position "de chargement" à la couverture intégrale : Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages jusqu'au bout. Relâchez la poignée pour permettre aux goujons de fixation de s'accrocher aux crochets.
  • Page 646 Pour rentrer le dispositif A partir de la position de couverture intégrale : Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de manière à ce que les goujons de fixation du cache-bagages sortent des en- coches et se libèrent. À partir de la position de chargement : Saisissez la poignée et sortez le cache-bagages des encoches puis tirez-le jusqu'en position de couverture intégrale.
  • Page 647 Appuyez sur les extrémités de chaque côté (une à la fois). Lorsqu'un clic retentit et que le repère rouge de chaque extrémité disparaît, le cache-bagages est correctement fixé. > Vérifiez qu'il est bien en place. Sortez la partie avant du cache-bagages pour recouvrir l'espace situé entre le cache-bagages et le dossier de la banquette arrière.
  • Page 648 La grille de protection est testée pour les accidents conformément à la réglementation ECE R17 et répond aux exigences de ro- bustesse de Volvo. Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée et accrochée correctement.
  • Page 649 Avant la première installation de la grille de protection, les fixations en plastique au plafond doivent être remplacées par des fixations en acier. Volvo recommande de confier le remplacement de ces fixations au plafond à un atelier Volvo agréé ou à un réparateur.
  • Page 650 Pour plus d'informations concernant les outils nécessaires et la méthode de pose/dépose, consultez les instructions fournies dans l'emballage de la grille. Important La grille de protection ne peut être abaissée ou relevée lorsqu'un cache-bagages a été installé. * Option/accessoire. Instructions de pose n° 31659257. 17.1.7.
  • Page 651 Attention Vérifiez que les fixations supérieures du filet de sécurité sont correctement montées et que les sangles sont bien accrochées. Un filet de protection endommagé ne doit pas être utilisé. Note En cas d'installation du filet de protection à l'avant, l'opération est plus facile par les portes arrière. Dépliez le filet de chargement et veillez à...
  • Page 652 Pour tout chargement sur le toit de la voiture, nous vous recommandons d'utiliser un dispositif développé par Volvo. Cela vous permettra de réduire le risque d'endommagement de la voiture. Vous pouvez vous procurer des barres de toit Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 653 Respectez les caractéristiques de la voiture concernant les poids et charges maximales autorisées. 17.1.9. Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicy- clettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 654 Recommandations pour le chargement de vélos sur le porte-bicyclette Plus la distance entre le centre de gravité de la charge et la boule d'attelage est grande, plus la charge sur le crochet d'attelage est élevée. Respectez les recommandations suivantes pour le chargement : Placez le vélo le plus lourd au plus près de la voiture.
  • Page 655 Couverture intégrale Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages pour le passer au-dessus des panneaux latéraux du compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout. Insérez les ergots de fixation du cache-bagages dans les gorges des panneaux latéraux. Relâchez tout en inclinant la poignée légèrement vers le haut pour accrocher les ergots de fixation.
  • Page 656 Déplacez le cache-bagages et ses ergots de fixation doucement vers l'avant et vers le haut, sur les crochets. Le cache-bagages se rétracte jusqu'en position "de chargement". > Pour passer de la position "de chargement" à la couverture intégrale : Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages jusqu'au bout. Relâchez la poignée pour permettre aux goujons de fixation de s'accrocher aux crochets.
  • Page 657 Pour rentrer le dispositif A partir de la position de couverture intégrale : Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de manière à ce que les goujons de fixation du cache-bagages sortent des en- coches et se libèrent. À partir de la position de chargement : Saisissez la poignée et sortez le cache-bagages des encoches puis tirez-le jusqu'en position de couverture intégrale.
  • Page 658 Appuyez sur les extrémités de chaque côté (une à la fois). Lorsqu'un clic retentit et que le repère rouge de chaque extrémité disparaît, le cache-bagages est correctement fixé. > Vérifiez qu'il est bien en place. Sortez la partie avant du cache-bagages pour recouvrir l'espace situé entre le cache-bagages et le dossier de la banquette arrière.
  • Page 659 Avant la première installation de la grille de protection, les fixations en plastique au plafond doivent être remplacées par des fixations en acier. Volvo recommande de confier le remplacement de ces fixations au plafond à un atelier Volvo agréé ou à un réparateur.
  • Page 660 Veillez à orienter correctement la grille de protection. Faites entrer la grille par l'une des portes arrière. Placez les fixations de la grille de protection dans les fixations au plafond. L'aide de deux personnes pour maintenir la grille de protection en place est recommandée pour l'étape suivante. Montez la vis fournie et serrez à...
  • Page 661 Le filet de chargement se monte dans quatre points de fixation. Par mesure de sécurité, le filet de chargement doit toujours être fixé selon les instructions suivantes. Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à deux endroits dans la voiture : Montage avant, derrière les sièges avant.
  • Page 662 Accrochez le deuxième crochet de fixation du filet à la fixation au toit de l'autre côté. Les crochets de fixation à ressort facilitent le montage. Veillez à pousser les crochets de fixation du filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation. En cas de montage arrière : Lorsque le filet est installé...
  • Page 663 Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié. Appuyez sur le bouton du verrou et relâchez légèrement les sangles afin de réduire la tension du filet de chargement, de chaque côté. Enfoncez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle. Libérez les fixations et décrochez le filet des fixations au toit.
  • Page 664 17.2.3. Crochets pour sacs à provisions Les crochets pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceux-ci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages. Sur les côtés Les panneaux latéraux comportent également deux crochets pour sacs à provisions (un de chaque côté du compartiment à bagages).
  • Page 665 élastique. Si les sacs sont munis de poignées et ont la hauteur correspondante, fixez-les avec les crochets. * Option/accessoire. Il est possible de commander de nouvelles sangles élastiques auprès de votre réparateur Volvo. 17.2.4. Trousse de premier secours * La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins.
  • Page 666 17.2.6. Triangle de présignalisation Utilisez le triangle de présignalisation pour indiquer aux autres usages de la route si vous devez vous arrêter dans un lieu exposé à la circulation. Activez également les feux de détresse. Compartiment de rangement Le triangle de présignalisation se trouve sous le panneau situé à l'intérieur du hayon. Dépliez le triangle de présignalisation Détachez le panneau à...
  • Page 667 Sortez le triangle de présignalisation de sa housse, déployez-le et positionnez-le. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en te- nant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. Veillez à...
  • Page 668 > Le hayon est déverrouillé et s'ouvre tandis que les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Note Si le hayon motorisé* fonctionne continuellement pendant trop longtemps, il est désactivé pour éviter la surcharge. Il pourra être utilisé de nouveau après quelques minutes. * Option/accessoire.
  • Page 669 17.2.9. Actionnement du hayon par un mouvement du pied * Le hayon peut s'ouvrir ou se fermer d'un mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu'on a les mains occupées. Si la voiture est équipée du verrouillage et déverrouillage sans clé *, il est possible de déverrouiller le hayon avec un mouvement du pied.
  • Page 670 Note La fonction d'ouverture du hayon commandée au pied existe en deux versions : Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied Le mouvement du pied ne permet que de déverrouiller le hayon (il faut le lever à la main pour l'ouvrir) Veuillez noter que la fonction d'ouverture et de fermeture avec un mouvement du pied requiert le hayon à...
  • Page 671 Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Effectuez un mouvement du pied vers l'avant dans la zone de détection située sous le pare-choc arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. >...
  • Page 672 * Option/accessoire. 17.2.10. Déverrouillage du hayon de l'intérieur de la voiture Le hayon peut être déverrouillé de l'intérieur à l'aide d'un bouton situé à côté du volant, sur le tableau de bord. Appuyez sur le bouton du tableau de bord. >...
  • Page 673 Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir : Appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du hayon. Le verrou est libéré.
  • Page 674 Les fusibles dans le compartiment à bagages protègent entre-autres les sièges à commande électrique*, les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité. La centrale se trouve derrière le panneau du côté droit. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 675 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 676 – – MCase * Option/accessoire. Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 17.3. Rangements et habitacle 17.3.1. Intérieur de l'habitacle Vue d'ensemble de l'intérieur de l'habitacle et compartiments de rangement. Siège avant Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 677 Compartiment de rangement dans les panneaux de porte et près du volant, boîte à gants et pare-soleil. Compartiments de rangement avec porte-gobelets, chargeur de téléphone par induction * , prises électriques et ports USB dans la console tunnel. Siège arrière Compartiment de rangement dans le panneau de porte, porte-gobelets * dans le dossier de la place centrale, compartiment de rangement * sur le dossier du siège avant et ports USB dans la console tunnel.
  • Page 678 La console de tunnel comporte une prise électrique 12 V. Le coffre/compartiment à bagages est équipé d'une prise 12 V*. En cas de problème avec une prise électrique, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Prise électrique 12 V Prise électrique avant de console de tunnel pour voitures avec chargeur de téléphone par induction * .
  • Page 679 Les prises 12 V peuvent être utilisées pour alimenter divers accessoires adaptés, comme par exemple des lecteurs multimédia, des glacières et des téléphones mobiles. Prise électrique 12 V dans le compartiment/coffre à bagages * . * Option/accessoire. 17.3.3. Utiliser les prises électriques Les prises 12 V peuvent être utilisées pour alimenter divers accessoires adaptés, comme par exemple des lecteurs multimédia, des glacières et des téléphones mobiles.
  • Page 680 Attention N'utilisez pas d'accessoires avec des contacts volumineux ou lourds qui risqueraient d'endommager la prise ou de se détacher pendant la conduite. N'utilisez pas d'accessoires qui pourraient provoquer des perturbations sur le récepteur radio ou le système électrique de la voiture par exemple. Placez l'accessoire de façon qu'il ne risque pas de blesser le conducteur ni les passagers en cas de freinage brusque ou de collision.
  • Page 681 La boîte à gants est placée côté passager. La boîte à gants peut accueillir, par exemple, le document d'information sur papier à l'attention du propriétaire. Elle comporte aussi un compartiment pour stylo et un porte-carte. 17.3.5. Pare-soleil Des pare-soleils, placés sur le plafonnier, sont à disposition du conducteur et du passager avant. Il est possible de les abaisser et de les orienter sur le côté...
  • Page 682 17.3.6. Console du tunnel La console de tunnel se trouve entre les sièges avant. Compartiment de rangement avec couvercle* et prise 12 V . Une pression sur la poignée permet d'ouvrir/fermer le couvercle. Compartiment de rangement avec porte-gobelet et chargeur de téléphone par induction*. Compartiment de rangement et ports USB sous l'accoudoir.
  • Page 683 * Option/accessoire. Si la voiture n'est pas équipée d'un chargeur de téléphone par induction, la prise 12 V se trouve dans le comportement de rangement intermédiaire. 17.3.7. Ports USB Deux ports USB (type C) se trouvent sous l'écran central. Deux ports USB (type C) se trouvent également à l'arrière de la console centrale.
  • Page 684 Les ports USB peuvent être utilisés lorsque la voiture est en mode Confort ou Conduite. Les ports sont automatiquement désactivés lorsque le conducteur quitte la voiture. Si la voiture reste déverrouillée ou si elle est verrouillée à niveau d'alarme réduit, les ports restent actifs pendant environ 10 minutes. Note Les accessoires connectés aux ports peuvent être activés même lorsque le système électrique de la voiture est éteint ou lors du préconditionnement.
  • Page 685 Les fusibles de la centrale électrique placée sous la boîte à gants protègent, entre autres, les prises électriques, les écrans et les modules de porte. La centrale se trouve sous le tapis de sol/panneau latéral. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 686 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 687 – Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 688 17.4. Trappe pour les objets longs dans la banquette arrière La trappe dans le dossier de la banquette arrière permet de transporter des objets longs et étroits comme des skis par exemple. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Dans le compartiment à...
  • Page 689 18. Maintenance et entretien 18.1. Entretien du véhicule 18.1.1. Nettoyage intérieur 18.1.1.1. Nettoyer l'écran central La saleté, les taches et la graisse présente sur les doigts peuvent affecter les performances et la lisibilité de l'écran central. Nettoyez souvent l'écran avec une microfibre. Fermez l'écran central par une longue pression sur le bouton page d'accueil.
  • Page 690 Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Les Volvo Leather Care Kit/Wipes sont recommandées pour le nettoyage du volant en cuir. Éliminez la saleté, la poussière (etc.) avec une éponge ou un chiffon humide.
  • Page 691 Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.
  • Page 692 18.1.1.8. Nettoyer les éléments intérieurs en plastique, métal ou bois Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Procédez à un nettoyage régulier et traitez les taches sans attendre. Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légè- rement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
  • Page 693 La garniture en cuir * est un produit naturel qui change et prend une jolie patine avec le temps. Afin de conserver les propriétés et la couleur du cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont nécessaires. Volvo propose des produits complets, Volvo Lea- ther Care KitWipes, pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir.
  • Page 694 Important Ne grattez ou ne frottez jamais une tache car cela peut endommager la garniture. Important N'utilisez jamais un produit détachant ou un solvant puissant, sous peine d'endommager la garniture. Nettoyer les garnitures textiles . Commencez par passer l'aspirateur sur la garniture. .
  • Page 695 à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise ré- duisent la durée de vie des balais.
  • Page 696 18.1.2.3. Peinture de la voiture La peinture est composée de plusieurs couches et constitue une part importante de la protection anticorrosion de la bois. Il convient donc de la contrôler régulièrement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont par exemple les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes, portières et pare-chocs.
  • Page 697 Les stylos et vaporisateurs de retouche de peinture sont disponibles auprès des revendeurs Volvo. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 698 Éliminez aussi rapidement que possible les fientes d'oiseaux, la sève d'arbres et la résine de conifères de la peinture. Celles- ci peuvent contenir des substances susceptibles d'altérer ou de décolorer rapidement la peinture. Utilisez par exemple un papier doux ou une éponge très mouillée. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.
  • Page 699 Le lavage automatique offre un moyen simple et rapide de laver la voiture, mais il n'assure pas le nettoyage de certaines sec- tions nécessitant un nettoyage régulier. Volvo recommande de compléter le lavage automatique par un lavage à la main.
  • Page 700 Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lus- trées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
  • Page 701 La voiture doit être nettoyée dès qu'elle est sale. Plus vous laisser la saleté sur la peinture, plus elle sera difficile à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Effectuez le nettoyage sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huile. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Utilisez un agent de nettoyage pour jantes recommandé par Volvo.
  • Page 702 Lavez la voiture sur un plateau de lavage avec séparateur d'huile et utilisez un shampooing pour voiture. Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Remarque importante pour le lavage de la voiture à la main Aspergez les soubassements, y compris les passages de roue et les pare-chocs.
  • Page 703 à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm (13 in.) de la voiture.
  • Page 704 N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Important Utilisez un agent de nettoyage recommandé par Volvo. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
  • Page 705 18.2.2. Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien Les balais d'essuie-glace de pare-brise doivent, dans certains cas, être mis en position d'entretien (verticale), par exemple lorsqu'ils doivent être remplacés. Balais d'essuie-glace en position d'entretien. Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
  • Page 706 Fermez le couvercle du réservoir de liquide lave-glace puis fermez le capot. Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 707 Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure). Important Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.
  • Page 708 Note À mi-course, un verrouillage peut offrir une certaine résistance. Ce verrouillage empêche le bras de retomber sur la lunette arrière. Le bras d'essuie-glace doit être tiré au-delà de ce verrouillage pour remplacer le balai. Saisissez la partie inférieure du balai et tirez vers la droite jusqu'à ce qu'il se détache du bras. Appuyez sur le nouveau balai d'essuie-glace.
  • Page 709 Vérifiez que les essuie-glaces sont en position d'entretien et relevez les bras d'essuie-glaces. La position d'entretien est activée et désactivée à l'écran central lorsque la voiture est à l'arrêt et lorsque les essuie-glaces ne sont pas en marche. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à...
  • Page 710 Note Pour plus de précisions concernant les ampoules qui ne sont pas présentées dans le manuel de conduite et d'entretien, veuillez contacter un concessionnaire Volvo ou un atelier Volvo agréé. Note De la condensation peut occasionnellement apparaître à l'intérieur de l'optique des feux extérieurs, par exemple dans les phares ou dans les feux arrière.
  • Page 711 Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent. Après un instant toutes les ampoules de la remorque clignotent à nouveau. Le contrôle est terminé. > Feu antibrouillard arrière de la remorque Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à...
  • Page 712 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 713 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 714 Si la voiture signale que le capot est ouvert alors qu'il est fermé, soulevez le capot et suivez de nouveau les instructions de fermeture. Si le problème persiste, rendez-vous dans un atelier de réparation automobile, de préférence un atelier Volvo agréé. Fermer le capot Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 715 Attention Vérifiez que le dessous du capot est dégagé pour éviter les blessures par pincement. Abaissez le capot jusqu'au verrou de capot. Appuyez sur le capot avec les deux mains pour le fermer complètement. Le verrouillage du capot des deux côtés doit être audible. >...
  • Page 716 à tourner pendant 6 minutes après l'arrêt du moteur. Confiez toujours le nettoyage du moteur à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
  • Page 717 En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement concentré, mélangez avec 50 % d'eau pure. Le degré de pureté doit ré- pondre à la norme Volvo. En cas de doute, veuillez contacter un réparateur Volvo. Pour garantir le bon fonctionnement du système de refroidissement, qui garantit le bon fonctionnement, entre autres, du mo- teur, il est recommandé...
  • Page 718 Vase d'expansion du système de refroidissement, voiture à conduite à gauche. Dévissez le bouton du cache en plastique. Dévissez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint en liquide de refroidissement si nécessaire. Le niveau de li- quide de refroidissement ne doit pas dépasser la marque jaune dans le vase d'expansion.
  • Page 719 Le liquide de refroidissement ne doit pas être ingéré et peut provoquer des lésions aux organes. Utilisez uniquement du liquide de refroidissement d'une qualité agréée par Volvo. Si vous utilisez du liquide concentré, veillez à ce que le mélange comporte 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d'eau d'une qualité suffisante.
  • Page 720 Emplacement de l'autocollant d'avertissement pour le compartiment moteur. L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant le modèle et la version du moteur. Volvo recommande : Si vous ne contrôlez pas le niveau d'huile moteur régulièrement et qu'il devient trop bas, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.
  • Page 721 Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé. Symboles de niveau d'huile bas Volvo utilise différents systèmes d'avertissement relatifs au niveau d'huile ou à la pression d'huile. Une faible pression d'huile est indiquée par le symbole d'avertissement à...
  • Page 722 Important Lorsque ce symbole est affiché, la pression d'huile peut être basse. Arrêtez la voiture dès que possible et faites-la remorquer jusqu'à un atelier. Nous vous recommandons un atelier Volvo agrée. Remplissage d'huile moteur [ 1 ]...
  • Page 723 L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant le modèle et la version du moteur. 18.4.9. Caractéristiques de l'huile moteur Le volume et la qualité de l'huile moteur pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau. Volvo recommande : Moteur Code moteur Volume, filtre à...
  • Page 724 Les fusibles du compartiment moteur protègent, entre autres, des fonctions liées au moteur et au système de freinage. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 725 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Type père...
  • Page 726 Capteur de pédale d'accélérateur Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 727 18.5. Outils et accessoires 18.5.1. Cric * Le cric peut être utilisé pour lever la voiture, par exemple pour remplacer une roue. Important Le cric* éventuellement fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à...
  • Page 728 Note Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Emplacement Le kit de réparation de crevaison est placé dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
  • Page 729 La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins. Placez la trousse de premiers secours dans le compartiment à bagages, derrière la bande élastique, si la voiture en est équipée. * Option/accessoire. 18.5.4. Triangle de présignalisation Utilisez le triangle de présignalisation pour indiquer aux autres usages de la route si vous devez vous arrêter dans un lieu exposé...
  • Page 730 Dépliez le triangle de présignalisation Détachez le panneau à l'intérieur du hayon en tournant d'abord les deux poignées d'un quart de tour puis en le décrochant. Mettez le panneau de côté. Ouvrez le loquet et sortez l'étui. Sortez le triangle de présignalisation de sa housse, déployez-le et positionnez-le. Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
  • Page 731 Veillez à ce que le triangle de présignalisation avec sa housse soit bien fixé dans son compartiment après utilisation, et que la trappe soit bien refermée. 18.5.5. Kit d'outillage Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remor- quage ou le remplacement d'une roue.
  • Page 732 Ne remplacez jamais un fusible par un corps étranger ou un fusible de calibre plus élevé. Cela pourrait endommager le système électrique et provoquer un incendie. Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé.
  • Page 733 Ne remplacez jamais un fusible par un corps étranger ou un fusible de calibre plus élevé. Cela pourrait endommager le système électrique et provoquer un incendie. Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé.
  • Page 734 Les fusibles de la centrale électrique placée sous la boîte à gants protègent, entre autres, les prises électriques, les écrans et les modules de porte. La centrale se trouve sous le tapis de sol/panneau latéral. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 735 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 736 – Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 737 18.6.4. Fusibles dans le compartiment à bagages Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 737 / 785...
  • Page 738 Les fusibles dans le compartiment à bagages protègent entre-autres les sièges à commande électrique*, les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité. La centrale se trouve derrière le panneau du côté droit. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 739 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 740 MCase * Option/accessoire. Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 18.6.5. Fusibles dans le compartiment moteur Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 741 Les fusibles du compartiment moteur protègent, entre autres, des fonctions liées au moteur et au système de freinage. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 742 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Type père...
  • Page 743 Capteur de pédale d'accélérateur Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 744 Évitez de toucher avec les doigts les surfaces de contact de la nouvelle pile. Cela rend la pile moins performante. Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous.
  • Page 745 À gauche de l'anneau d'attache se trouve un verrou. S'il se trouve du mauvais côté, cela signifie que la partie avant et la partie arrière ont été interchangés lors du remplacement de la pile électrique. Glissez le verrou à côté de l'anneau d'attache vers le côté et glissez la coque de la partie avant dans le sens opposé de l'anneau.
  • Page 746 Note Volvo recommande de remplacer les piles de la clé par des piles conformes à UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles qui accompagnent la clé et les piles fournies par un atelier Volvo agréé sont conformes à...
  • Page 747 Remettez le volet de la pile et tournez dans le sens horaire jusqu'à CLOSE. Remontez la coque de la partie arrière dans l'ordre inverse du démontage. La coque de la partie arrière n'a pas de logotype. Mettez en place la coque. Un clic doit se faire entendre. Poussez-la ensuite les derniers millimètres jusqu'à sa position d'origine.
  • Page 748 15 minutes. La batterie de démarrage se recharge plus rapidement durant la conduite au ralenti. Si le niveau de batterie reste bas une fois ces mesures prises, la voiture doit être contrôlée en atelier. Un atelier Volvo agrée est recommandé.
  • Page 749 Défaillance de fusible de batterie 12 V. Entretien requis s'affiche sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Points de charge pour le démarrage auxiliaire de la voiture. L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le modèle de la voiture et le niveau d'équipement.
  • Page 750 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 751 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 752 Consultez un atelier en cas d'incertitude concernant la façon dont ce type de déchet doit être mis au rebut ; nous vous conseillons un atelier Volvo agréé. La batterie de 48 V des véhicules de type microhybride* doit être manipulée par du person- nel d'atelier agréé...
  • Page 753 Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même taille, capacité en démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie). Volvo recommande de faire faire le remplacement des batteries par un atelier Volvo agréé.
  • Page 754 Emplacement La batterie de démarrage se trouve dans le compartiment à bagages. Caractéristiques de la batterie de démarrage Type de batterie H7 AGM H8 AGM Tension (V) Capacité de démarrage à froid – CCA Dimensions, L x l x h 315×175×190 mm (12,4×6,9×7,5 pouces) 353×175×190 mm (13,9×6,9×7,5 pouces) Capacité...
  • Page 755 Si la batterie 12 V doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même taille, de même capacité de démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine. Volvo recommande de faire faire le remplacement des batteries par un atelier Volvo agréé.
  • Page 756 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 757 Important Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
  • Page 758 Évitez d'installer des feux supplémentaires ou d'autres accessoires sur la calandre, car cela peut affecter le fonctionnement de l'unité radar avant. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement de cette dernière.
  • Page 759 Position de la caméra Position de l'unité de caméra avant Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 18.10. Mises à jour logiciel Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 760 Le logiciel de la voiture peut être mis à jour par connexion au réseau mobile, procédure dénommée mise à jour par liaison radio (ou OTA pour over-the-air). Lorsqu'une mise à jour de logiciel est disponible, cela est indiqué dans la vue Notifications. Lorsque le logiciel a été téléchargé, vous pouvez choisir à...
  • Page 761 Installer une mise à jour Note N'utilisez pas la prise de diagnostic durant l'installation d'une mise à jour de logiciel, car cela peut affecter le processus d'installation ainsi que les systèmes de la voiture. Lorsqu'une mise à jour de logiciel est prête à l'installation après le téléchargement, cela est indiqué dans la vue Notifications et par un message affiché...
  • Page 762 Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez res- pecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Après le remplace- ment des disques et des garnitures de frein, quelques centaines de kilomètres (miles) de «...
  • Page 763 Wi-Fi Les ateliers Volvo ont un réseau Wi-Fi spécifique permettant un transfert de données entre la voiture et l'atelier. La voiture est connectée à l'aide des boutons de la clé. Il est donc important de prendre avec soi une clé à...
  • Page 764 Note Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric doit être utilisé, suivez les instructions qui lui sont associées. Le cric normal de la voiture* n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à...
  • Page 765 Attention Si la voiture est soulevée à l'aide d'un cric de garage, celui-ci doit être placé sous les points de levage intérieurs. Suivez les instructions associées au cric d'atelier. Vérifiez le positionnement du cric, de sorte que la voiture ne puisse glisser durant le levage.
  • Page 766 Lorsque le cric* n'est pas utilisé, il est recommandé de le ranger dans la voiture, à l'abri de l'humidité et des salissures. * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 767 19. Caractéristiques 19.1. Poids et cotes 19.1.1. Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage Les poids remorqués et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux. Poids maxi. avec remorque freinée Note L'utilisation d'amortisseurs de vibrations sur le crochet d'attelage est recommandée pour les remorques dont le poids excède 1 800 kg.
  • Page 768 19.1.2. Cotes Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 768 / 785...
  • Page 769 Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur, etc.) sont indiquées dans le tableau. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 769 / 785...
  • Page 770 Cotes pouce Garde au sol Empattement 2941 115,8 Longueur 4945 194,7 Longueur de charge, plancher, banquette rabattue 1988 78,3 Longueur de charge, plancher 1153 45,4 Hauteur 1472 58,0 Hauteur de chargement 27,7 Voie avant 1617 1638 63,7 64,5 Voie arrière 1618 1639 63,7 64,5 Largeur de charge, plancher...
  • Page 771 Note Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant. Exemple d'options réduisant la capacité...
  • Page 772 Cotes et points de fixation pour le crochet d'attelage. L'illustration est générique. La réalité peut varier selon le modèle. Cotes, points de fixation en mm (pouces) 1229 (48,4) 111,8 (4,4) 875 (34,4) 437,5 (17,2) Référez-vous à l'illustration ci-dessus 310,5 (12,2) Centre de la boule * Option/accessoire.
  • Page 773 Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection sup- plémentaire au moteur. Volvo recommande : Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 774 Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains composants relatifs au moteur risquent d'être endommagés. Volvo décline toute responsabilité en garantie pour ce type de dommages. Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
  • Page 775 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 776 Important Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent. Volume : Voitures avec lave-phares : 5,5 litres (5.8 qts). Voitures sans lave-phares : 3,5 litres (3.7 qts).
  • Page 777 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 778 Huile de boîte de vitesses recommandée: AW 2 Note Consultez votre concessionnaire Volvo en cas d'incertitude concernant la version qui équipe votre voiture. 19.3.5. Réservoir de carburant (volume) Le tableau ci-dessous présente le volume de remplissage du réservoir de carburant.
  • Page 779 Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains composants relatifs au moteur risquent d'être endommagés. Volvo décline toute responsabilité en garantie pour ce type de dommages. Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
  • Page 780 19.4.1. Pressions des pneus agréées Les pressions de pneu admises pour chaque motorisation sont indiquées dans le tableau. Note Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Charge, 1 3 personnes Charge maxi Pression ECO Dimensions des pneumatiques Vitesse...
  • Page 781 L'indice de charge du pneu doit être au moins égal ou supérieur à celui indiqué dans le tableau. La classe de vitesse du pneu doit être au moins égale ou supérieure à celle indiquée dans le tableau. 19.5. Désignations de type Les autocollants présents dans la voiture contiennent des informations telles que le numéro de châssis, la désignation de type, le code couleur, etc.
  • Page 782 Emplacement des autocollants L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le marché et le modèle. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 782 / 785...
  • Page 783 Pour tout contact avec un concessionnaire Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, le numéro de châssis et le code de moteur.
  • Page 784 Conduite sur autoroute (très rapide) Valeur combinée (conduite mixte) grammes de CO₂/km litres/100 km Valeur basse Valeur haute Note Si des données de consommation et d'émission manquent à ce tableau, elles y seront ajoutées à l'avenir. 11,9 B6 AWD (B420T) 12,5 Les valeurs du tableau ci-dessus de consommation de carburant et d'émissions de CO₂...
  • Page 785 La combinaison des exemples mentionnés ici peut impliquer une forte augmentation de la consommation. De fortes variations dans la consommation de carburant peuvent être notées en cas de comparaison avec les profils de cycle de conduite (voir ci-dessous) utilisés pour la certification de la voiture et sur lesquels les données de consommation du tableau sont basées.

Ce manuel est également adapté pour:

24w46