Page 5
2. Achtung! Elektrogeräte können unter DEUTSCH gewissen Umständen gefähr- lich sein! ALLGEMEINES A) Niemals die Filter kontrollie- Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige ren, wenn die Dunstabzugshau- Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur be in Betrieb ist. Wartung enthält.
Page 6
gehen, dass sie nicht mit dem in horizontaler Stellung ausrichten. Wenn die Abzugshaube justiert ist, anhand der 2 Schrauben A (Abb.5) befestigen. Für Gerät spielen. die verschiedenen Montagen dem Mauertyp (z. B. Stahlbe- I) Der Raum muss über eine ton, Gipskarton, usw.) entsprechende Schrauben und Dübel verwenden.
Page 7
evacuation. Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig sicherzustellen, dass diese gut getrocknet sind. • Die Abzugshaube sowohl innen wie außen häufig mit Before connecting the model to einem Tuch reinigen, das mit Wasser oder einem neutra- len und nicht scheuerndem flüssigem Reinigungsmittel the electricity network: getränkt ist.
Page 8
not play with the appliance. the screws A (Fig.5). For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g. reinforced Cleaning and user maintenance concrete, plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors shall not be made by children w are provided with the product, check that they are suitable for thout supervision.
réseau. Contrôler aussi si la prise • Replacing LED lamps (Fig.10): est adaptée. Only use lamps of the same type and wattage installed on - En cas de doutes, contacter un the device. électricien qualifié. Si le câble • Commands mechanical (Fig.9) the key symbols are ex- d’alimentation est abîmé, il faut plained below: le remplacer par un autre câble...
sur la manière d’utiliser cet les filtres anti-graisse (Fig.7). - S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture appareil en toute sécurité et sur pour l’évacuation de l’air. les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants • Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de même diamètre que l’orifice de sortie de l’air.
Page 11
king dient u te zorgen voor een cuisson. - Les filtres à carbone actif doivent être remplacés chaque 4 goede ventilatie van de ruimte. mois au maximum. La saturation du carbone actif dépend de Voor de afvoer naar buiten moet l’utilisation plus où...
Page 12
dan 8 jaar en door personen met BRUIN = L lijn BLAUW = N neutraal. een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of • De minimumafstand tussen het oppervlak dat de pannen met onvoldoende ervaring en op het fornuis ondersteunt en de onderkant van de afzuigkap moet minstens 65 cm bedragen Indien een verbindingsbuis kennis, mits ze onder toezicht bestaande uit twee of meer delen gebruikt wordt, dan moet...
Page 13
aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het eten bereid AVVERTENZE PER LA SICUREZZA is, voor een optimale luchtverversing. De goede werking van 1. Fare attenzione se funziona- de afzuigkap hangt af van een regelmatig en correct onder- houd;...
Page 14
fiamma sotto la cappa. Classe di isolamento II - L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo D) Evitare la fiamma libera, deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere perché dannosa per i filtri e facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.
Page 15
el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exte- USO E MANUTENZIONE rior - Fig.1B) o filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A). • Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si rac- SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD comanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti 1.
Page 16
adyacentes a ellas. cializado. C) Está prohibido cocinar a fue- • Utilice guantes de protección go directo debajo de la campa- antes de realizar las operacio- nes de montaje. D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros Clase de aislamiento II - El aparato está...
Page 17
a la versión filtrante, solicite a su vendedor los filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje. • Versión filtrante: Instale la campana y los dos racores como indicado en el pá- rrafo correspondiente al montaje de la campana en la versión aspiradora.