Liens rapides

DAISY WHEEL V3R
HORS ZONE ATEX - EUROPE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E19912A
FR – 12/2025
E23820 A
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FILLON TECHNOLOGIES DAISY WHEEL V3R

  • Page 1 DAISY WHEEL V3R HORS ZONE ATEX - EUROPE MANUEL D‘INSTRUCTIONS E19912A FR – 12/2025 E23820 A...
  • Page 2 Un dosage précis et automatique Pour rendre le système Daisy Wheel vraiment unique, le groupe Fillon Technologies a développé des technologies spécifiques permettant: • Un dosage automatique avec une valve, une balance et un logiciel dédié...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Présentation générale 5 - 7 Prérequis Installation 9 – 20 Utilisation 11 – 15 Réalisation d’une formule 16 – 17 Réalisation manuelle d’une formule Dupliquer et modifier une formule manuelle. Lancer une formule manuelle Supprimer une formule manuelle 21 –...
  • Page 4: Présentation Générale

    PRESENTATION GENERALE 0,5L Flacon (ensemble bouteille et valve) Produits d’entretien Daisy Wheel Poids net sans flacons: 211kgs Accessoires Daisy Wheel (non intégrés dans la machine): Routeur Station de Station de gonflage transfert peinture Page 4 E23820 A Version originale FR...
  • Page 5: Connexion Air

    • L’arrivée d’air du local doit être sèche, sans aucune trace d’humidité. • Le réseau doit être équipé d’un filtre régulateur et d’un réservoir d’eau (cet équipement ne pourra pas être fourni par Fillon Technologies ou son prestataire agréé). La pression du réseau doit être comprise entre 6 et 8 bars (87 et 116 Psi).
  • Page 6 PREREQUIS INSTALLATION • Il est fortement recommandé de s’assurer que l’ensemble de l’installation électrique est conforme aux Codes Electriques Nationaux et aux réglementations locales. • Le matériel doit être installé avec une protection électrique conforme à la réglementation. • Il est nécessaire de prévoir un disjoncteur différentiel de calibre 30 mA afin d’assurer la protection des personnes physiques et de l’appareil.
  • Page 7: Prerequis Informatique

    PREREQUIS INFORMATIQUE Le fonctionnement de la Daisy Wheel, de sa mise à jour informatique et du dépannage à distance sont conditionnés par les règles d’installation définies ci-dessous: o Daisy Wheel est livrée avec un routeur et doit y être impérativement connectée. o Le PC de commande (non fourni) destiné...
  • Page 8: Installation

     Installation : La machine Daisy Wheel ne peut être installée que par des Techniciens Fillon Technologies ou des Techniciens agréés Fillon Technologies, seules personnes qualifiées et autorisées à la mise en œuvre de l’équipement. Une fois installée, la machine ne devra être utilisée que calée en appui sur ses pieds (en aucun cas sur ses roulettes qui ne doivent servir que pour l’installation).
  • Page 9: Utilisation

    UTILISATION Mode Soft Mixing :  Lorsque la machine est inutilisée, cette dernière se met automatiquement en mode soft mixing au bout d’une heure afin de préserver la peinture. Ce mode est signalé par une lumière led bleue dans la machine. Accès à...
  • Page 10 UTILISATION  Interface Daisy Wheel: Après identification, l’interface Daisy Wheel s’affiche avec les différents menus disponibles. Pour lancer une formule, cliquer sur le bouton « Dosage ». Page 10 E23820 A Version originale FR...
  • Page 11: Réalisation D'une Formule

    1. Pour récupérer la formule du logiciel couleur, appuyer sur le bouton « rafraîchir ». 2. Dans l’onglet « Sélectionner la formule » de l’interface Fillon Technologies, choisir la formule à réaliser. Puis cliquer sur le bouton « démarrer la formule »...
  • Page 12 UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. 4. Ouvrir la porte frontale et positionner un godet peinture sur le plateau balance. S’assurer que sa capacité correspond à la quantité à doser. La masse à doser apparait automatiquement afin de sélectionner la capacité...
  • Page 13 UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. 6. Si la quantité de peinture n’est pas suffisante, une fenêtre apparaitra pour indiquer le(s) flacon(s) à recharger. Selon le message, le rechargement pourra être fait en début ou en cours de formule.
  • Page 14 UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. 7. Pendant le dosage, une fenêtre apparait indiquant que la formule est en cours et qu’il ne faut pas ouvrir la porte. 8. La formule peut être mise en pause à tout moment. Cliquer sur « Reprendre la formule »...
  • Page 15 UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. 9. Lorsque le dosage est terminé, deux possibilités: - La formule s’est déroulée correctement. Une coche verte apparait. Suivant le logiciel Couleur, la fenêtre peut disparaître de manière automatique et la formule qui vient d’être dosée peut être supprimée automatiquement.
  • Page 16: Réalisation Manuelle D'une Formule

    UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Réalisation manuelle d’une formule. 1. Pour créer une nouvelle formule, appuyer sur le bouton « ajout nouvelle formule ». 2. Remplir les renseignements dans la partie « Paramètres ». 3.
  • Page 17 UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. 4. Après avoir ajouté toutes les teintes désirées, appuyer sur le bouton « Enregistrer ». La formule est maintenant visible dans la liste de sélection. Page 17 E23820 A Version originale FR...
  • Page 18: Dupliquer Et Modifier Une Formule Manuelle

    UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Dupliquer et modifier une formule manuelle 1. Sélectionner la formule à dupliquer puis cliquer sur le bouton « dupliquer une formule » 2. Remplir les renseignements dans la partie « Paramètres ». 3.
  • Page 19: Lancer Une Formule Manuelle

    UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Lancer une formule manuelle Renseigner la quantité à doser et appuyer sur le bouton « démarrer la formule » pour lancer la formule. Les quantités pour chaque teinte s’ajustent en fonction du besoin de la quantité finale.
  • Page 20: Supprimer Une Formule Manuelle

    UTILISATION Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Supprimer une formule manuelle 1. Sélectionner la formule à supprimer puis cliquer sur le bouton « supprimer une formule » 2. Appuyer sur le bouton « Supprimer » pour valider. Page 20 E23820 A Version originale FR...
  • Page 21: Remplacement De Flacon

    REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. Le flacon (ensemble bouteille + valve) est réutilisable 5 fois. La bouteille et la valve sont appairées, il est donc impossible de les dissocier. Attention: chaque extraction d’un flacon de la roue est décomptée du nombre de réutilisation.
  • Page 22: Utilisation Du Poste De Transfert

    REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Utilisation du poste de transfert a. Agiter le container d’origine du fabricant de peinture selon ses recommandations. b. Positionner le flacon sur le poste et adapter le support supérieur bloquant à la taille de la bouteille.
  • Page 23: Chargement Ou Remplacement Flacon

    REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Chargement ou remplacement d’un flacon ponctuel. Il est possible de procéder au remplacement ou au remplissage d’un flacon sans attendre d’en être informé par l’interface. Attention: chaque extraction d’un flacon de la roue est décomptée du nombre de réutilisation.
  • Page 24 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. b. Dans l’onglet « Rechargement des teintes », sélectionner la teinte à éjecter dans le tableau. c. Cliquer sur le bouton « Ejecter » puis attendre le bon positionnement de la roue.
  • Page 25 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. - Scanner les QR code de la bouteille et de la valve. Chacun d’entre eux doit être scanné afin de pouvoir être positionné dans la machine et permettre le remplacement du flacon dans la machine.
  • Page 26 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. - Remettre le flacon en place dans la machine à l’emplacement précis indiqué sur l’écran : - Une fenêtre s’ouvrira indiquant si le flacon est mal aligné. Page 26 E23820 A Version originale FR...
  • Page 27 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. - Refermer le bouchon d’alvéole. - Vérifier que les 4 ergots sont bien verrouillés. - Vérifier que les portes sont bien fermées et cliquer sur « Ensemble complet remplacé...
  • Page 28 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Rechargement ou remplacement d’un flacon en début de formule. Si la quantité de peinture n’est pas suffisante, une fenêtre apparaitra pour indiquer le(s) flacon(s) à recharger. Attention: chaque extraction d’un flacon de la roue est décomptée du nombre de réutilisation.
  • Page 29 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. - Peser et saisir le poids du flacon rempli. - Appuyer sur « Remplir la bouteille – Continue ». La formule peut démarrer. Page 29 E23820 A Version originale FR...
  • Page 30 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Rechargement ou remplacement d’un flacon en cours de formule. Si la quantité de peinture n’est pas suffisante, une fenêtre apparaitra pour indiquer le(s) flacon(s) à recharger. Attention: chaque extraction d’un flacon de la roue est décomptée du nombre de réutilisation.
  • Page 31 REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. - Peser et saisir le poids du flacon rempli. - Appuyer sur « Remplir la bouteille – Continue ». La formule peut reprendre. Page 31 E23820 A Version originale FR...
  • Page 32: Gestion Nombre D'utilisation Des Flacons

    REMPLACEMENT/RECHARGEMENT DU FLACON Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire.  Gestion du nombre d’utilisation des flacons. - Un compteur du nombre d’utilisation est visible sur la page de gestion des stocks. Attention: le chiffre indique le nombre d’utilisation restante. - Lorsque le flacon a atteint sa dernière utilisation possible (n.util =1), la fenêtre suivante s’ouvre - Lorsque le flacon n’est plus utilisable (n.util=0), la fenêtre suivante s’ouvre,...
  • Page 33: Rechargement Produit De Nettoyage

    RECHARGEMENT DU PRODUIT DE NETTOYAGE Pour toute intervention sur la machine, le port de gants et lunettes est obligatoire. Un message apparait lorsque le produit de nettoyage doit être rechargé. Retirer la cassette en utilisant la molette prévue à cet effet, vider les résidus de produit de nettoyage et recharger avec le flacon de produit de nettoyage Fillon Technologies.
  • Page 34: Stock Peinture

    STOCK PEINTURE À tout moment, il est possible de vérifier le stock peinture afin de procéder au remplacement de bouteilles en cliquant sur l’icône « Stock DW » Pour remplacer les bouteilles dont le stock arrive à épuisement: Suivre les étapes indiquées dans la section « Remplacement du flacon vide ». Page 34 E23820 A Version originale FR...
  • Page 35 MANUEL UTILISATEUR À tout moment, vous pouvez accéder au manuel de l'utilisateur en cliquant sur: Page 35 E23820 A Version originale FR...
  • Page 36: Contacter Le Sav

    CONTACTER LE SAV À tout moment, vous pouvez contacter le SAV en cliquant sur l’icône « Support » Un e-mail sera envoyé directement à la Hotline Daisy Wheel: Page 36 E23820 A Version originale FR...
  • Page 37: Outils

    OUTILS Les caractéristiques (état de la machine et des capteurs) sont disponibles en cliquant sur le bouton « outils ». Bouton “Redémarrage PIP”. Supprimer toutes les formules en cours dans la liste des formules. Gestion du trainard : déplacement par l'utilisateur. Page 37 E23820 A Version originale FR...
  • Page 38: Mise À Jour

    MISE A JOUR Vérifier la disponibilité de nouvelles mises à jour en cliquant sur le bouton « Mise à jour ». Cliquer sur « Voir les résultats » pour lancer la mise à jour. Si des mises à jour sont disponibles, cliquez sur « OK ». A la fin de la mise à...
  • Page 39: Conseils D'entretien

    CONSEILS D’ENTRETIEN Pour assurer le bon fonctionnement de la Daisy Wheel, des entretiens réguliers doivent être réalisés. Une fenêtre apparaitra pour vous demander de réaliser la maintenance hebdomadaire ou mensuelle. Pour toute intervention sur la machine, le port de gants de protection est obligatoire.
  • Page 40 5 min Vérifier la propreté du dôme et si besoin, nettoyez à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé du produit de nettoyage FILLON TECHNOLOGIES ou d’une lingette FILLON TECHNOLOGIES. Veiller à bien insister dans le creux du dôme pour enlever toute trace de peinture.
  • Page 41: Nettoyage Du Plateau Balance

    1 min Vérifier la propreté du plateau balance et nettoyer à l’aide d’un chiffon avec le produit nettoyant Fillon Technologies Attention! Information utilisation et entretien plateau balance Le plateau balance de votre équipement Daisy Wheel ne peut supporter une charge supérieure à...
  • Page 42: Nettoyage Des Portes

    2. Déplacer l’unité centrale de dosage au fond pour avoir accès aux rails en utilisant l’icône « Bouger le trainard » dans l’onglet Maintenance. 3. Nettoyer à l’aide du produit nettoyant Fillon Technologies. Page 42 E23820 A Version originale FR...
  • Page 43: Nettoyer Le Bac De Rétention

    Enlever le plateau balance à l’aide d’une clé allen de 4. 2. Nettoyer le bac de rétention à l’aide d’un chiffon avec le produit nettoyant Fillon Technologies. 3. Replacer et revissez le plateau balance. 4. Vérifier bien que le bac de rétention ne touche pas la cellule de pesée.
  • Page 44: Maintenance Valves

    MAINTENANCE DES VALVES  Une fenêtre s’affiche pour prévenir qu’une opération de maintenance des valves doit être réalisée:  Nota : cette maintenance est obligatoire et devra être réalisée sous peine de blocage de la machine.  En cas de report de l’opération, il est toujours possible de la lancer manuellement en cliquant sur la pipette Page 44 E23820 A...
  • Page 45: Codes Erreur

    CODES ERREUR Erreur 40x: Erreur 3xx: Code statut système. Code erreur. Voir détail dans le Voir détail dans le tableau. tableau. Codes statut système: Code Description Le détail de l’erreur est affiché sur l’interface Daisy- Statut erreur Wheel. Merci de se référer à la liste ci-dessous pour plus de Statut pause détails.
  • Page 46: Code Description

    CODES ERREUR Listing des codes erreurs: Code Description Solutions Problème de 1) Redémarrer le PIP communication 2) Si le problème persiste: merci de contacter le Hotline électronique Problème de 1) Redémarrer le PIP communication 2) Si le problème persiste: merci de contacter le Hotline balance Valve bouchée Suivre les indications à...
  • Page 47 CODES ERREUR Erreur de staut glogal: Code Description Solutions 1_DWGS Problème d’initalisation Contacter le Hotline 1) Redémarrer le PIP 2_DWGS Problème de Syscom 2) Si le problème persiste: merci de contacter le Hotline 3_DWGS Défaut des portes Suivre les indications à l’écran 1) Redémarrer le PIP 4_DWGS Défaut balance...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE • Domaine d’utilisation Vous venez d’acquérir une machine homogénéisateur/doseur modèle DAISY WHEEL fabriquée par FILLON TECHNOLOGIES. Cet équipement est destiné aux professionnels de la carrosserie et assimilés. • Marquage Communauté Européenne: référez-vous à la déclaration UE de conformité et à la plaque signalétique constructeur de la machine Autres pays: référez-vous à...
  • Page 49 :  Nettoyer les portes en utilisant un chiffon humide. Les remplacer si besoin.  Nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé de produit nettoyant Fillon Technologies le plateau balance, les rails de guidage et le dôme (voir pages conseil d’entretien).
  • Page 50: Dysfonctionnements Et Solutions

    7b) Vérifiez l’état du le bouchon doseur d’alvéole 7c) Vérifiez que les flacons et valves utilisées sont bien de conception et de fabrication Fillon Technologies 7d) Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente Page 50...
  • Page 51 9b) Utilisez un chiffon imbibé de produit nettoyant Fillon Technologies 9c) Videz la cassette de nettoyage et remplissez à nouveau de produit nettoyant Fillon Technologies 9d) Vérifiez l’alignement de la valve avec le système de nettoyage. En cas de problème, contactez le Service Après-Vente.
  • Page 52: Marquage & Consignes D'utilisation

    MARQUAGE ET CONSIGNES D’UTILISATION • Récapitulatif des informations indiquées sur la plaque signalétique constructeur: • La machine Daisy Wheel est destinée à un usage en intérieur • L’équipement n’est pas destiné à être utilisé en zones atmosphères explosives. • Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut en être altérée.
  • Page 53: Declaration Ue / Uk De Conformite

    DECLARATION UE / UK DE CONFORMITE En tant que Fabricant : FILLON TECHNOLOGIES – 2 ROUTE DE HOUDAN – 28210 FAVEROLLES - FRANCE Déclare sous sa seule responsabilité que les produits Description: Paint mixing machine, Type: Daisy Wheel V3R (type MCMN, MCJB…) Sont conformes aux prescriptions des Directives Européennes suivantes par l'application des...
  • Page 54 E23820 A...
  • Page 55 E23820 A...

Table des Matières