Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
made for you.
QUICK REFERENCE PROGRAMMES
loading

Sommaire des Matières pour Ardo FLOI86E

  • Page 1 made for you. QUICK REFERENCE PROGRAMMES...
  • Page 2 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 9-11 FRANÇAIS 12-14 ESPAÑOL 15-17 PORTUGUÊS 18-20 NEDERLANDS 21-23 POLSKI 24-26 ČESKY 27-29 SLOVENSKY 30-32 MAGYAR 33-35 LIETUVIŠKA 36-38 СРПСКИ 39-41 УКРАЇНСЬКА 42-44 ROMÂNA 45-47 РУССКИЙ 48-50...
  • Page 3 MODELLO: FLOI 86 E GUIDA AL LAVAGGIO Vaschetta detersivo: Pannello Comandi: 1 Prelavaggio A Pulsante Prelavaggio D Pulsante Start Ammorbidente B Esclusione centrifuga E Manopola Selettore Programmi 2 Lavaggio C Pulsante Turbo F LED Start / END LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
  • Page 4 PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il Prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un Prelavaggio a 40°C max. Il Prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la Tabella Programmi per ulteriori informazioni.
  • Page 5 TABELLA PROGRAMMI Opzioni Massima velocità di carico centrifuga (kg) Programmi Tipologia di bucato (giri/min) Simbolo Temperatura Max 800 500 Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura ● ● ● ● organica. Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone. ●...
  • Page 6 MODEL: FLOI 86 E WASHING INSTRUCTIONS Detergent dispenser: Control panel: 1 Prewash A Prewash button D Start button Softener B No spin E Programme selector knob 2 Wash C Turbo button F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported in the instruction book.
  • Page 7 CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the appro- priate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains.
  • Page 8 PROGRAMME TABLE Options Max. Max. spin speed load (rpm) (kg) Programmes Type of washing Symbol Temperature Max 800 500 Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. ● ● ● ● Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton. ●...
  • Page 9 MODELL: FLOI 86 E WASCHANLEITUNG Waschmittelfach: Bedienfeld: 1 Vorwäsche A Taste für Vorwäsche D Start-Taste Weichspüler B Schleuderausschluss E Programmwähler 2 Hauptwäsche C Turbo-Taste F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist.
  • Page 10 BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle.
  • Page 11 PROGRAMMTABELLE Optionen Max. Max. Schleuderdre- Füllung hzahl (U/min) Programme Wäschetyp Symbol Temperatur Max 800 500 Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit ● ● ● ● organischen Flecken. Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche. ● ● ● ● Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456 Verschieden farbige Kleidungsstücke aus Leinen und Baumwolle;...
  • Page 12 MODÈLE: FLOI 86 E GUIDE DE LAVAGE Bac à lessive : Tableau des commandes D Touche Départ 1 Prélavage A Touche Prélavage E Manette de sélection des programmes Assouplissant B Exclusion essoreuse F DEL Départ/Fin 2 Lavage C Touche Turbo LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à...
  • Page 13 TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes.
  • Page 14 TABLEAU DES PROGRAMMES Options Vitesse Charge d’essorage max. maximum (kg) Programmes Type de linge (tours/min) Symbole Température Max 800 500 Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de ● ● ● ● nature organique. Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton.
  • Page 15 MODELO: FLOI 86 E GUÌA AL LAVADO Cubeta detergente: Tablero de mandos 1 Prelavado A Pulsador de Prelavado D Pulsador Start Suavizante B Exclusión centrífuga E Perilla Selector Programas 2 Lavado C Pulsador Turbo F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada cor- rectamente como se indica en el manual de instrucciones.
  • Page 16 TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el detergente en la cubeta específi ca 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente resistentes.
  • Page 17 TABLA DE PROGRAMAS Opciones Máxima Máx. velocidad de Carga centrífuga (kg) Programas Tipo de lavado (rev./min) Símbolo Temperatura Max 800 500 Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo ● ● ● ● orgánico. Lencería y ropa de color resistentes de lino y algodón. ●...
  • Page 18 MODELO: FLOI 86 E GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM Compartimento de detergente: Painel de comandos 1 Pré-lavagem A Botão da Pré-lavagem D Botão Start Amaciador B Exclusão da centrifugação E Botão selector de programas 2 Lavagem C Botão Turbo F LED Start / END COMO LAVAR CORRECTAMENTE Antes de pôr a máquina a lavar, certifi...
  • Page 19 PAINEL DE COMANDOS PRÉ-LAVAGEM: Para fazer a pré-lavagem, prima o botão A e introduza detergente no compartimento próprio, 1. A máquina faz uma pré-lavagem a um máx. de 40°C. A pré-lavagem é indicada no caso da carga ser constituída por roupa suja de pó, terra ou areia ou quando há...
  • Page 20 TABELA DE PROGRAMAS Opções Velocidade máx. Carga de centrifugação máxima (rot./min) (kg) Programas Tipo de roupa Simbolo Temperatura Max 800 500 Tecidos brancos de linho e algodão muito sujos, também com nódoas ● ● ● ● de natureza orgânica. Tecidos brancos e de cor resistentes de linho e algodão. ●...
  • Page 21 MODEL: FLOI 86 E WASINSTRUCTIES Wasmiddelbakje: Bedieningspaneel: 1 Voorwas A Voorwasknop D Startknop Wasverzachter B Zonder centrifugeren E Programmaknop 2 Hoofdwas C Turboknop F Led Start / END CORRECT WASSEN Controleer of de installatie volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing is uitgevoerd, voordat u de wasmachine in werking stelt.
  • Page 22 BEDIENINGSPANEEL VOORWAS: Druk op de knop A om de voorwas in te schakelen en vul het bakje 1 met wasmiddel. De wasmachine voert een voorwas uit op max. 40°C. De voorwas is aanbevolen bij wasgoed vol stof, grond, zand of bij hardnekkige vlekken. Zie de programmatabel voor meer informatie.
  • Page 23 PROGRAMMATABEL Opties Maximale Max. centrifugesnel- lading heid (kg) Programma’s Soort wasgoed (toeren/min.) Symbool Temperatuur Max 800 500 Sterk vervuilde witte was van linnen en katoen met (organische) vlekken. ● ● ● ● Witte en bonte was van linnen en katoen. ●...
  • Page 24 MODEL: FLOI 86 E INSTRUKCJA OBSŁUGI Zbiornik na detergent: Panel sterowania: C Przycisk Turbo D Przycisk Start 1 Pranie wstępne A Przycisk uruchamiający E Pokrętło do nastawiania pranie wstępne Płyn do zmiękczania tkanin programu B Wyłączenie wirowania 2 Pranie główne F Dioda Start / koniec JAK PRAĆ...
  • Page 25 PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przycisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w przypadku wyjątkowo odpornych plam.
  • Page 26 TABELA PROGRAMÓW Opcje Maksymalna Maksy- prędkość malny wirowania ładunek Program Rodzaj prania (obroty/min) (kg) Symbol Temperatura Max 800 500 Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia ● ● ● ● organicznego. Białe i kolorowe, trwałe tkaniny z lnu i bawełny. ●...
  • Page 27 MODEL: FLOI 86 E NÁVOD K PRANÍ Vanička na prací prostředek: Ovládací panel: A Tlačítko předpírání D Tlačítko start 1 Předpírání Aviváž B Vyloučení odstřeďování E Přepínač programů 2 Praní C Tlačítko turbo F Kontrolka start/END PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl spotřebič řádně nainstalován podle návodu k použití.
  • Page 28 OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn. Podrobnější informace jsou uvedeny v tabulce programů.
  • Page 29 TABULKA PROGRAMŮ Funkce Maximální rychlost náplň odstřeďování (kg) Programy Druh prádla (otáčky/min) Symbol Teplota Max 800 500 Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického ● ● ● ● původu. Bílé a barevné prádlo z odolných lněných a bavlněných tkanin. ●...
  • Page 30 MODEL: FLOI 86 E PRÍRUČKA PRI PRANÍ Priehradka na prací prostriedok: Ovládací panel: D Tlačidlo Štart E Ovládací gombík 1 Predpranie A Tlačidlo predprania programátora Avivážny prostriedok B Vyradenie odstreďovania F Svetlená kontrolka Štart / C Tlačidlo Turbo 2 Pranie KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI PRANÍ...
  • Page 31 OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené škvrny. Podrobnejšie informácie si vyhľadajte v Tabuľke programov.
  • Page 32 TABUĽKA PROGRAMOV Voliteľné funkcie Maximálna rýchlosť náplň odstreďovania (kg) Programy Druh bielizne (otáčok/min) Symbol Teplota Max 800 500 Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického ● ● ● ● pôvodu. Biela a stálofarebná ľanová a bavlnená bielizeň. ●...
  • Page 33 MODELL: FLOI 86 E MOSÁSI ÚTMUTATÓ Mosószertartály: Kezelőlap: A Előmosás gomb D Start gomb 1 Előmosás Öblítőszer B Centrifugázás kizárása E Programválasztó tárcsa 2 Mosás C Turbo gomb F Start / END LED HA JÓL AKAR MOSNI A mosógép működésbe állítása előtt ellenőrizze, hogy a beépítés a használati utasításban leírtaknak megfelelően történt-e.
  • Page 34 KEZELŐLAP ELŐMOSÁS: Előmosás végrehajtásához nyomja meg az A gombot, és helyezzen mosószert a megfelelő 1. tartályba. A mosógép max 40°C-on végrehajt egy előmosást. Poros, földes, homokos vagy különösen makacs foltos ruhanemű mosásakor ajánlott az előmosás. További információkat talál a Programtáblázatban. TURBO: A mosási idő...
  • Page 35 PROGRAMTÁBLÁZAT Opciók Centrifuga Max. maximális töltet sebessége (kg) Programok Ruhanemű fajtái (ford./perc) Szimbólum Hőmérséklet Max 800 500 Nagyon szennyezett fehér len és pamut, szerves eredetű foltokkal is. ● ● ● ● Fehér és színtartó színes len és pamut. ● ● ●...
  • Page 36 MODELIS: FLOI 86 E SKALBIMO INSTRUKCIJOS Skalbimo medžiagų skirstytuvas Valdymo skydelis D Įjungimo mygtukas E Programų pasirinkimo 1 Pirminis skalbimas A Pirminio skalbimo mygtukas rankenėlė Minkštiklis B Be gręžimo F Įjungimo / PABAIGOS C Turbomygtukas 2 Skalbimas DAVIKLIS TINKAMA SKALBIMO PROCEDŪRA Prieš...
  • Page 37 VALDYMO SKYDELIS PIRMINIS SKALBIMAS. Jei norite naudoti pirminio skalbimo programą, paspauskite A mygtuką ir įpilkite skalbiklio į 1 skyrių. Skalbyklė atliks pirminį skalbimą esant maksimaliai 40°C temperatūrai. Pirminis skalbimas rekomenduojamas dulkėtiems, žemėtiems, smėlėtiems drabužiams arba turintiems ypač sunkiai skalbiamų dėmių. Smulkesnė...
  • Page 38 PROGRAMŲ LENTELĖ Pasirinktys Maks. gręžimo Maks. greitis dedamų (aps./min) skalbini Programos Skalbimo tipas ų kiekis (kg) Simbolis Temperatūra Max 800 500 Labai nešvarūs balti lininiai ir medvilniniai audiniai su organinės kilmės ● ● ● ● dėmėmis. Tvirti balti ir spalvoti audiniai, pagaminti iš lino ir medvilnės. ●...
  • Page 39 МОДЕЛ: FLOI 86 E УПУТСТВО ЗА ПРАЊЕ Фиока за детерџент: Командна табла: 1 Претпрање A Дугме за претпрање D Дугме за укључивање Омекшивач B Без центрифугирања E Дугме за избор програма 2 Прање C Дугме „Turbo” F Индикатор укључености/END ПРАВИЛАН ПОСТУПАК ПРАЊА Пре...
  • Page 40 КОМАНДНА ТАБЛА ПРЕТПРАЊЕ: Да бисте обавили претпрање, притисните дугме A и сипајте детерџент у одговарајући одељак 1. Веш-машина ће обавити претпрање на макс. 40°C. Претпрање се препоручује код одеће запрљане прашином, земљом, песком или веома отпорним мрљама. За додатне информације погледајте „Табелу...
  • Page 41 ТАБЕЛА ПРОГРАМА Опције Макс. бр. Макс. обртаја терет (о/мин) (kg) Програми Врста тканине Симбол Температура 800 500 Макс. Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским ● ● ● ● флекама Отпорно бело и обојено памучно и ланено рубље. ●...
  • Page 42 МОДЕЛЬ: FLOI 86 E ІНСТРУКЦІЇ З ПРАННЯ Лоток для прального засобу: Панель управління: 1 Попереднє прання A Кнопка попереднього прання D Кнопка «Start» («Пуск») Пом’якшувач B Виключення центрифуги E Ручка-селектор програм 2 Прання C Кнопка турбо-режиму F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ...
  • Page 43 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском, або...
  • Page 44 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Максимальна Макс. Функції швидкість завант центрифуги аженн Програми Тип тканин (об/мін) я (кг) Символ Температура 800 500 Макс. Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами ● ● ● ● органічного походження. Білі та стійкі кольорові лляні та бавовняні тканини. ●...
  • Page 45 MODELUL: FLOI 86 E GHID PENTRU SPĂLARE Casoleta pentru detergent: Panoul de Comenzi: D Butonul Start 1 Prespălare A Buton Prespălare E Butonul Selector pt. Lichid Emolient B Excluderea centrifugii Programe 2 Spălare C Butonul Turbo F LED Start / END SPĂLAREA ÎN MOD CORECT Înainte de a pune în funcţiune mașina de spălat rufe controlaţi ca instalarea să...
  • Page 46 PANOUL DE COMENZI PRESPĂLARE: Pentru a efectua Prespălarea apăsaţi pe butonul A și adăugaţi detergentul în casoleta corespunzătoare 1. Mașina de spălat rufe va efectua o Prespălare la max 40˚C. Prespălarea este indicată în cazul rufelor murdare de praf, pământ, nisip sau în cazul în care petele de pe rufe sunt deosebit de rezistente. A se vedea Tabelul cu Programe pentru alte informaţii.
  • Page 47 TABELUL CU PROGRAME Viteza maximă Încărcă- Opţiuni de centrifugare tura (rotaţii/min) Tipul de rufe Programe (kg) Simbolul Temperatura Max 800 500 Rufe albe din in și din bumbac foarte murdare, cu pete și de ● ● ● ● natură organică. Rufe albe și colorate rezistente din in și din bumbac.
  • Page 48 МОДЕЛЬ: FLOI 86 E РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ Отделения моющего средства Панель управления 1 Предварительная стирка A Кнопка предварительной стирки D Кнопка Start Кондиционер B Отключение отжима E Ручка выбора программ 2 Стирка C Кнопка Турбо F Световой индикатор Start / END КАК...
  • Page 49 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку вещей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей, испачканных пылью, землей и песком, или при наличии застаревших пятен.
  • Page 50 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Макс. Макс. Дополнительные скорость загруз функции отжима ка (кг) Программы Тип белья (об/мин) Символ Температура 800 500 Макс. Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами ● ● ● ● органического происхождения. Белые и цветные прочные вещи из льна и хлопка. ●...
  • Page 51 ПРИМЕЧАНИЕ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 52 Questo libretto, stampato su carta ECOLABEL, assicura il rispetto dei seguenti criteri: utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell'aria durante il processo riduzione dell'emissioni inquinanti nelle acque durante il processo. This booklet is printed on ECOLABEL paper, which meets the following criteria: paper made with recycled fibres or virgin wood fibres originates from well-managed forests lower air pollution during paper manufacturing...