Sommaire des Matières pour Stoll TracLift TL 36-23
Page 1
Notice d'utilisation Chargeur frontal TracLift Type TL Modèles 36-23 à 41-29 Version : 12/2025 3833000 B58TL1 0000000353 FR 001...
Page 2
La reproduction de cette notice d'utilisation, aussi bien complète que partielle est autorisée uniquement avec l'autorisation de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH. Des violations exposent à des dommages et intérêts et peuvent avoir des conséquences pénales. La notice d'utilisation originale est rédigée en langue allemande.
télécharger la notice gratuitement sur Internet : www.stoll-germany.com. Notice de montage du jeu de montage du chargeur frontal Le montage du jeu de montage et de l'équipement hydraulique et électrique doit se faire obligatoirement dans un atelier spécialisé...
Avant la mise en service du chargeur frontal, il faut avoir lu et compris la notice d'utilisation. Afin de faciliter la lecture, la société Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH est désignée ci-après par « STOLL ».
INFORMATIONS SUR CETTE NOTICE D’UTILISATION Validité de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est valable uniquement pour le chargeur frontal STOLL TracLift, désigné ci-après « chargeur frontal » ou « TL ». Le type du chargeur frontal figure sur la plaque signalétique.
INFORMATIONS SUR CETTE NOTICE D’UTILISATION De plus, des dessins au trait stylisés sont utilisés. Afin de faciliter la compréhension, certaines figures ont été simplifiées pour servir d'exemple ou pour permettre une meilleure présentation et explication des éléments installés. À respecter : ...
Ce symbole vous avertit au sujet de risques potentiels qui peuvent être à l'origine de blessures légères. REMARQUE Dommages sur la machine ou l'environnement. Conformité CE Les chargeurs frontaux de STOLL satisfont la directive machines 2006/42/CE. B58TL1 0000000353 FR 001...
Le chargeur frontal est un outil rapporté pour les tracteurs agricoles et forestiers. Il est conçu et destiné uniquement à : l'installation sur des tracteurs avec le jeu de montage pour chargeur frontal autorisé par STOLL (voir 3.4 Fixation au tracteur) ainsi que pour les équipements hydrauliques et électriques associés validés par STOLL.
SÉCURITÉ Limites d'utilisation Respecter les limites d'utilisation et les exigences suivantes posées à l'environnement d'utilisation : le cas échéant les plages de température pour un fonctionnement correct du tracteur (voir notice d'utilisation du tracteur) la charge admissible suffisante des pneus et de l'essieu avant du tracteur Consignes de sécurité...
SÉCURITÉ Il y a un risque de blessure mortelle en cas de dépassement de la charge maximale admissible ou en cas d'utilisation incorrecte du chargeur frontal et de la rupture consécutive de celui-ci ou de ses composants. Respecter les limites de chargement figurant dans les caractéristiques techniques. ...
Page 14
SÉCURITÉ Il y a un risque mortel en cas de collision du chargeur frontal relevé avec les lignes à haute tension. Ne pas soulever le chargeur frontal au-delà de 4 m en cas de déplacement sur route. Garder une distance de sécurité suffisante par rapport aux lignes électriques. ...
Page 15
SÉCURITÉ Risques lors du montage et du démontage du chargeur frontal Il y a un risque de blessure si le chargeur frontal se renverse lors du montage ou du démontage ou si le chargeur frontal déposé bascule en raison d'un manque de stabilité. Veiller à...
Page 16
SÉCURITÉ Risques lors de travaux de chargement Il y a un risque de blessures graves ainsi que de mort lors du chargement et du transport de charge si le chargeur frontal est mené d'un seul côté, si la charge est soulevée trop loin au-dessus du siège du conducteur et si des outils inadaptés sont utilisés.
Page 17
SÉCURITÉ Risques en cas de chute de la charge Il y a un risque de mort si les charges relevées peuvent tomber sur le siège du conducteur. Le levage d'objets (par exemple de palettes ou de balles) au-dessus de la cabine de conduite et le travail sur des terrains en pente augmentent le risque.
SÉCURITÉ Zones de dangers Des zones avec risques accrus pour la sécurité de l'opérateur ou celle d'autres personnes se trouvent sur et autour du chargeur frontal : B081 Fig. 3 Vue de dessus (depuis le haut) Légende Zone de travail (jaune) Zone de danger extérieure (orange rayé) Zone de dangers intérieure (rouge) Zone de danger...
SÉCURITÉ 2.10 Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité permettent d’avertir des danger et des situations de danger. À ce titre, ils font partie intégrante de l’équipement de sécurité du chargeur frontal. Nettoyer les autocollants de sécurité sales. Remplacer les autocollants de sécurité...
Page 20
SÉCURITÉ Description des autocollants de sécurité La numérotation correspond aux positions sur le chargeur frontal (voir Position des autocollants de sécurité sur le chargeur frontal). 3441830b 3449070c B0P2 Fig. 5 Positions des autocollants 1-5 B58TL1 0000000353 FR 001...
Page 21
SÉCURITÉ Position Description Resserrer toutes les vis de fixation sur le jeu de montage au bout des 5 premières heures d'utilisation. Garder une distance de sécurité suffisante par rapport aux lignes électriques. Ne pas empiler plusieurs charges. Utiliser uniquement des outils adaptés pour éviter la chute de la charge. Risque accru de basculement en cas de chargeur frontale relevé.
Page 22
SÉCURITÉ B0P3 Fig. 6 Positions des autocollants 6-11 Position Description Instructions pour le montage du chargeur frontal. Instructions pour le démontage du chargeur frontal. Points de levage pour le transport par palan du chargeur frontal. Prudence lors de l'utilisation du verrouillage hydraulique de l'outil et lorsque des personnes se trouvent à proximité...
Page 23
SÉCURITÉ Position des autocollants de sécurité sur l'Operator Protective Guard (OPG) B0M3 Fig. 7 OPG pour les tracteurs avec dispositif de protection contre le renversement à 2 montants à l'arrière (illustration à titre d'exemple) Légende Consignes de sécurité sur les arceaux à droite et à gauche Consignes de sécurité...
Page 24
SÉCURITÉ B0NT Fig. 8 OPG pour les tracteurs avec dispositif de protection contre le renversement à 2 montants à l'avant (illustration à titre d'exemple) Légende Consignes de sécurité sur les arceaux à droite et à gauche Consignes de sécurité sur l'arceau gauche Consigne de sécurité...
SÉCURITÉ Description des autocollants de sécurité 1447070a 1446690a 1446690a B0M4 Fig. 9 Autocollants de sécurité Position Description 20a/24a Risque d’écrasement 20b/24b Ne jamais mettre les mains dans une zone à risque d'écrasement tant que les pièces qui s'y trouvent peuvent se déplacer.
SÉCURITÉ 2.11 Exigences au personnel On distingue les personnes suivantes dans la notice d'utilisation : Exploitant Personnel qualifié Ouvrier spécialisé Tous les groupes de personnes doivent pouvoir prouver d'avoir lu et compris la notice d'utilisation. Le tableau liste les autres qualifications ou compétences. Personnel Qualification/responsabilité...
SÉCURITÉ 2.12 Conduite en cas d'urgence Prendre les mesures suivantes pour éviter d'autres dommages en cas d'urgence : (1) Sécuriser le lieu de l'accident de manière réglementaire. (2) Porter les premiers secours (si nécessaire). (3) Appeler les sauveteurs, décrire la situation de manière concise et claire. Attendre les questions. (4) Informer l'employeur ou l'exploitant.
STRUCTURE Structure Structure du chargeur frontal TL Les chargeurs frontaux TL sont équipés d'un parallélogramme et se composent des éléments principaux suivants : B0P4 Fig. 10 Chargeur frontal TL B58TL1 0000000353 FR 001...
Page 29
STRUCTURE Légende Montants (système d’attelage) Brancard (cadre principal) Vérin de levage : vérin hydraulique pour levage et abaissement Triangle de renvoi del parallélogramme Indicateur visuel pour l’ajustage d’outil Vérin à outil : vérin hydraulique pour bennage et cavage (vérin synchrone) Béquilles Plaque signalétique Mécanisme de cavage et de bennage à...
STRUCTURE Structure de l'Operator Protective Guard (OPG, uniquement tracteurs avec ROPS) 3.2.1 Operator Protective Guard (OPG) pour tracteurs équipés à l'arrière d'un dispositif de protection contre le renversement à 2 montants (ROPS) L'Operator Protective Guard (OPG) pour tracteurs équipés à l'arrière d'un dispositif de protection contre le renversement à...
STRUCTURE 3.2.2 Operator Protective Guard (OPG) pour tracteurs équipés à l'avant d'un dispositif de protection contre le renversement à 2 montants (ROPS) L'Operator Protective Guard (OPG) pour tracteurs équipés à l'avant d'un dispositif de protection contre le renversement à 2 montants se compose des éléments suivants : B0NU Fig.
STRUCTURE Fixation au tracteur Le chargeur frontal se fixe au tracteur à l'aide du jeu de montage. Le jeu de montage se compose des éléments suivants : B06E Fig. 13 Jeu de montage pour tracteur Légende Protections frontales droite et gauche Éléments de montage droit et gauche Logements/crochet d'arrêt Les pièces restent fixées au tracteur.
STRUCTURE 3.5.1 Cadre porte-outils Euro Ces cadres porte-outils sont installés sur les chargeurs frontaux TL (toutes les tailles). Ils sont prévus pour le logement d'outils selon le standard Euro. À l'aide du vérin d'outil, le cadre porte-outils pivote autour de son point d'articulation. Les coupleurs optionnels pour un 3e et 4e circuit de commande peuvent être installés sur le support (voir 4.7.1 Circuits de commande...
STRUCTURE Coupleurs hydrauliques 3.7.1 Raccords enfichables Les fiches des raccords enfichables se trouvent sur les conduites hydrauliques du chargeur frontal. Les coupleurs se trouvent sur l'élément de montage de droite pour le tracteur. Ils sont reliés au distributeur hydraulique soit directement, soit à...
STRUCTURE 3.7.2 Accouplements multiples Hydro-Fix et Multicoupleur En option, le chargeur frontal peut être équipé d'un coupleur Hydro-Fix ou d'un multicoupleur. Ces accouplements multiples permettent de relier en même temps toutes les conduites hydrauliques aux coupleurs. La partie supérieure se trouve sur les conduites hydrauliques du chargeur frontal.
STRUCTURE 3.7.3 Raccord multiple Implement-Fix En option, le chargeur frontal peut être équipé d'un coupleur Implement-Fix. Il permet de relier en même temps toutes les conduites hydrauliques de l'outil aux coupleurs du cadre porte-outils. La partie supérieure du Implement-Fix se trouve sur les conduites hydrauliques de l'outil.
FONCTIONS Fonctions Verrouillage de l’outil 4.1.1 Verrouillage mécanique de l'outil Cadre porte-outils Euro ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de l'outil ! En cas de verrouillage d'outil ouvert ou mal verrouillé, l'outil peut tomber. Les personnes se trouvant à proximité...
Faire installer le verrouillage hydraulique de l'outil uniquement dans un atelier spécialisé. Utiliser uniquement le commutateur prévu à cet effet par STOLL. Abaisser l'outil près du sol ou au-dessus d'un support sûr avant d'utiliser la fonction du verrouillage d'outil.
FONCTIONS Fonctions principales ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessures et dommages matériels par la chute de la charge ou par un abaissement du chargeur frontal ! Lors de l'utilisation d'outils longs ou permettant de procéder à des opérations de bennage très loin devant, le centre de gravité...
Page 41
FONCTIONS Abaissement Les 2 vérins de levage sont rétractés et abaissent ainsi le brancard et l'outil. Sans guidage parallèle, l'angle entre le brancard et l'outil reste identique, ce qui modifie l'orientation de l'outil. Avec un guidage parallèle, l'angle entre le brancard et l'outil change et l'outil conserve son orientation initiale.
FONCTIONS Bennage Les 2 vérins d'outil sont déployés et font pivoter ainsi l'outil vers le bas. Le chargement est déversé. B01M Fig. 25 Fonction de bennage Légende Vérins d'outil à gauche et à droite Outil Position flottante ⚠ AVERTISSEMENT Risque potentiel de blessure par un mouvement inattendu ! Si le chargeur frontal n'est pas abaissé...
STOLL Control. La position flottante pour l'outil doit être préréglée dans le STOLL Pro Control lors du montage. Activer la position flottante de l'outil : (1) Abaisser le chargeur frontal proche du sol. (2) Mettre le levier de commande vers la droite et appuyer sur le bouton-poussoir T2 (verte) (voir 6.1.5 STOLL Pro Control).
FONCTIONS Indicateur visuel pour l’ajustage d’outil La L'indicateur visuel de la position de l’outil se trouve sur le vérin d’outil droit. Il permet de voir depuis le siège du conducteur que l'outil est en position horizontale. La barre est fixée sur le boulon d'appui du bas et passe à...
FONCTIONS Operator Protective Guard (OPG, uniquement tracteurs avec ROPS) L'Operator Protective Guard (OPG) est monté de manière fixe et reste sur le chargeur frontal. Suivre la notice de montage de l'Operator Protective Guard (OPG). Le montage de l'Operator Protective Guard (OPG) doit se faire obligatoirement dans un atelier spécialisé...
Page 46
FONCTIONS (4) Mettre le verrou à cran dans la position verrouillée. Le verrou à cran s'enclenche de manière audible. L'OPG a été abaissé et se trouve en position 180° 180° de rangement. B0M0 Fig. 30 Mettre le verrou à cran dans la position verrouillée Relever l'OPG : ...
Page 47
FONCTIONS Relever et abaisser l'OPG avec longues traverses Abaisser l'OPG : Le chargeur frontal est totalement abaissé. Le frein de stationnement est serré. Le moteur est éteint. (1) Relever les longues traverses. Retirer les boulons de fixation des trous du haut. ...
FONCTIONS Relever l'OPG : Le chargeur frontal est totalement abaissé. Le frein de stationnement est serré. Le moteur est éteint. (1) Bloquer les longues traverses dans les trous du bas. Soulever un peu et tenir les longues traverses. ...
Page 49
FONCTIONS Abaisser l'OPG : Le chargeur frontal est totalement abaissé. Le frein de stationnement est serré. Le moteur est éteint. (1) Abaisser l'arceau du bas (voir 4.6.1.1 Operator Protective Guard (OPG) pour tracteurs équipés à l'arrière d'un dispositif de protection contre le renversement à 2 montants (ROPS)). ...
FONCTIONS Fonctions supplémentaires 4.7.1 Circuits de commande supplémentaires ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par un mouvement inattendu du chargeur frontal ou de l'outil ! En cas de défauts électriques, les éléments de commande peuvent être sans effet temporairement ou durablement. Il peut alors arriver qu'une fonction involontaire soit déclenchée à la place de la fonction outil sélectionnée (voir 3e circuit de commande et 4e circuit de commande).
Description Allumé Comfort-Drive activé Éteint fonction Comfort-Drive désactivée L'utilisation du Comfort Drive électrique est également possible avec le STOLL Pro Control (voir 6.1.5 STOLL Pro Control). B06Y Fig. 40 Comfort-Drive à activation par bouton Légende Position du bouton MARCHE Voyant lumineux Position du bouton ARRÊT...
MISE EN ROUTE Mise en route Première mise en service La mise en service est effectuée par l'atelier spécialisé. Il s'occupe également du montage du chargeur frontal ainsi que du contrôle du fonctionnement. Se faire mettre au courant par l'atelier spécialisé et le cas échéant demander des explications. ...
MISE EN ROUTE Opérations préparatoires 5.3.1 Préparations sur le tracteur REMARQUE Dommages matériels en raison des freins divisés sur le tracteur ! Avec un chargeur frontal monté, un freinage d'un seul côté peut entraîner des dommages importants. Accoupler les pédales de frein du tracteur avant l'utilisation du chargeur frontal. Les pédales de frein divisées servent à...
MISE EN ROUTE 5.3.2 Lestage ⚠ AVERTISSEMENT Blessures graves par chute de la machine ! Lors des travaux avec le chargeur frontal sans contrepoids à l'arrière, le tracteur peut se renverser et blesser le conducteur et les personnes se trouvant à proximité. De plus, il y a un risque de surcharge de l'essieu avant du tracteur.
MISE EN ROUTE La formule pour la détermination précise du contrepoids arrière est indiquée dans la norme DIN EN 12525:2000-A2 : ∙(P + N 5 ∙G)+ 5 ∙N ∙b M ≥ 5 ∙ l + 4 ∙ l Poids du tracteur en kg (y compris chargeur frontal et cadre porte- outils sans contrepoids) Masse du contrepoids en kg...
Page 56
MISE EN ROUTE ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'accident par un verrouillage incorrect du chargeur frontal ! Si le réglage du verrouillage du chargeur frontal est incorrect, ce dernier peut glisser hors de ses logements et causer des accidents et blesser quelqu’un. ...
MISE EN ROUTE (6) Si présent, mettre l'OPG en position de sécurité. Relever l'OPG (voir 4.6.1 Relever et abaisser l'OPG). B0M7 Fig. 48 Relever l'OPG (7) Démarrer le tracteur. (8) Activer la fonction de levage jusqu'à ce que les axes du chargeur frontal se trouvent dans le crochet d'arrêt.
Page 58
MISE EN ROUTE REMARQUE Dommages matériels par une commande brusque ! Lors de l'alignement du chargeur frontal, des mouvements brusques peuvent endommager le chargeur frontal et les logements. Avant le montage du chargeur frontal, vérifier l'utilisation aisée du levier de commande. ...
MISE EN ROUTE Réglage du verrouillage du chargeur frontal ⚠ ATTENTION Blessures et dommages matériels potentiels lorsque le verrouillage du chargeur frontal est mal réglé ! Un mauvais réglage du verrouillage du chargeur frontal peut entraîner des mouvements dans les logements et les endommager.
Page 60
MISE EN ROUTE (2) Introduire la clé plate dans la fente de guidage du levier de verrouillage. (3) Introduire la clé à douille dans le passage prévu à cet effet jusqu’à atteindre la vis . B05Q Fig. 53 Poser l'outil Légende Clé...
être blessées ou écrasées. Utiliser uniquement un distributeur hydraulique à double effet pour la commande du chargeur frontal. Utiliser uniquement un levier de commande validé par STOLL pour la commande du chargeur frontal. Ne pas abaisser dans la position flottante.
Page 62
UTILISATION En fonction de l'équipement du tracteur, des leviers de commande différents sont installés pour le chargeur frontal. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un levier en croix ou d'une manette. Sur certains tracteurs, il y a 2 leviers pour la commande du chargeur frontal.
UTILISATION 6.1.2 Levier de commande propre au tracteur ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par les mouvements inattendus du chargeur frontal ! En cas d’actionnement involontaire du levier de commande ou de fonctionnements programmés, il est possible que le chargeur frontal présente un comportement inattendu. Les personnes se trouvant aux alentours peuvent être blessées.
Arrêter les autres appareils de travail sur le tracteur avant l'utilisation du chargeur frontal ou les détacher. Arrêter ou détacher le chargeur frontal avant l'utilisation d'autres appareils de travail. Le levier de commande STOLL « Base Control » est un distributeur monolevier avec au maximum 3 boutons-poussoirs pour les fonctions supplémentaires du chargeur frontal et, en...
Page 65
UTILISATION Verrouiller et déverrouiller le levier de commande en position zéro Un verrouillage horizontal ou vertical peut être installé sur le levier de commande. Le verrouillage et le déverrouillage des deux variantes sont décrits ci-dessous. Levier de commande avec verrouillage horizontal Verrouiller le levier de commande : (1) Mettre le levier de commande en position...
Fig. 61 Mettre tous les leviers de commande en fin de course 6.1.4 STOLL Direct Control ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par les mouvements inattendus du chargeur frontal ! En cas d’actionnement involontaire du levier de commande, il est possible que le chargeur frontal effectue des mouvements inattendus.
Page 67
UTILISATION L'affectation des boutons-poussoirs pour les différents types de chargeur frontal est présentée dans les tableaux suivants : Levier de commande avec un bouton-poussoir Bouton- poussoir Chargeur frontal Fonction 3e circuit de commande Levier de commande avec 2 boutons-poussoirs Bouton- poussoir Chargeur frontal Fonction...
Le distributeur monolevier « Pro Control » ne doit être utilisé qu'avec des chargeurs frontaux avec parallélogramme mécanique. Le levier de commande STOLL « Pro Control » est un distributeur monolevier avec boutons- (T1) (T1) poussoirs intégrées ainsi qu'un clavier à...
Page 69
UTILISATION L'affectation des boutons-poussoirs est présentée dans le tableau suivant : Boutons-poussoirs sur la manette pour les fonctions optionnelles Bouton- Levier de poussoir commande Option de chargeur frontal droite/gauche L2a allumé 3e circuit de commande jaune vers la droite Position flottante de l’outil vert vers l’avant Position flottante du chargeur frontal...
Page 70
UTILISATION Mettre le circuit hydraulique hors pression électroniquement Activer et désactiver les fonctions du 3e circuit de commande : ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par dysfonctionnements ! Cette fonction est possible uniquement sur les vannes Hydac, les chargeurs frontaux avec un 3e circuit de commande et une position flottante de l'outil activée.
UTILISATION 6.1.6 STOLL Trac Control Le levier de commande STOLL « Trac Control » est une poignée avec boutons-poussoirs intégrées. Il peut remplacer le levier de commande propre au tracteur si celui-ci n'a pas assez de boutons-poussoirs intégrées. La commande du levier de commande correspond à...
UTILISATION 6.1.7 Système hydraulique confort ⚠ ATTENTION Risque de blessure et de dommages matériels par les mouvements involontaires du chargeur frontal ! Sur les tracteurs qui disposent d'une gestion de tracteur, des mouvements involontaires du chargeur frontal peuvent se produire en raison du système hydraulique confort. ...
UTILISATION Utilisation des béquilles ⚠ ATTENTION Risque d'écrasement par des éléments pivotants ! Lorsque les béquilles sont repliées, elles risquent d'écraser des membres du corps. Lors du repliage des béquilles, ne pas mettre les mains entre les béquilles et le bras du brancard. La Les béquilles servent à...
UTILISATION Manipulation des coupleurs hydrauliques 6.3.1 Manipulation des raccords enfichables Accoupler la fiche au manchon d'accouplement : (1) Mettre le circuit hydraulique hors pression (voir 6.1 Éléments de commande). (2) Retirer les capuchons et, au besoin, essuyer les coupleurs. (3) Insérer la fiche dans le manchon d'accouplement.
UTILISATION 6.3.3 Manipulation de l'Hydro-Fix et du multicoupleur ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels en cas de raccords hydrauliques encrassés ! Les coupleurs Hydro-Fix qui ne sont pas nettoyés régulièrement peuvent causer une mauvaise liaison des pièces à enficher ou des pièces de l'Hydro-Fix peuvent être endommagées lors de la tentative d'accouplement.
UTILISATION 6.3.4 Manipulation de l'Implement-Fix ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels en cas de raccords hydrauliques encrassés ! Les coupleurs Implement-Fix qui ne sont pas nettoyés régulièrement peuvent causer une mauvaise liaison des pièces à enficher ou des pièces du Implement-Fix peuvent être endommagées lors de la tentative d'accouplement.
UTILISATION Manipulation du verrouillage d'outil 6.4.1 Manipulation du verrouillage d'outil mécanique sur le cadre porte-outils Euro ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de l'outil ! En cas de verrouillage d'outil ouvert ou mal verrouillé, l'outil peut tomber. Les personnes se trouvant à proximité...
Page 78
UTILISATION Contrôler le verrouillage de l'outil : Contrôler que les deux axes de verrouillage s'engagent dans les anneaux de l'outil. B0PC Fig. 78 Vérifier la position des axes de verrouillage Légende Anneaux Axe de verrouillage Pousser l’extrémité de l’outil au niveau du sol.
Faire installer le verrouillage hydraulique de l'outil uniquement dans un atelier spécialisé. Utiliser uniquement le commutateur prévu à cet effet par STOLL. Abaisser l'outil près du sol ou au-dessus d'un support sûr avant d'utiliser la fonction du verrouillage d'outil.
UTILISATION Contrôler que les deux axes de verrouillage s'engagent dans les anneaux de l'outil. B0PG Fig. 82 Vérifier la position des axes de verrouillage Légende Anneaux Axe de verrouillage Pousser l’extrémité de l’outil au niveau du sol. Si le verrouillage est correct, l'outil reste sur le cadre porte-outils.
UTILISATION REMARQUE Dommages matériels en cas d'outils inadaptés ! Le montage d'outils trop longs, trop larges ou trop lourds peut endommager le tracteur, le chargeur frontal ou l'outil. Respecter les dimensions et les poids du chargeur frontal et des outils. ...
Page 82
UTILISATION (3) S'approcher juste devant l'outil. B07O Fig. 86 S'approcher (4) Avancer prudemment le tracteur jusqu'à ce que la traverse du cadre porte-outils repose sur l'outil. B07P Fig. 87 Accrocher (5) Utiliser la fonction Cavage en avançant un peu jusqu'à ce que la jonction transversale s'accroche.
UTILISATION (8) Avec des produits d'autres marques : faire pivoter avec précaution l'outil dans toutes les positions finales pour s'assurer que l'outil n'entre pas en collision avec le chargeur frontal. L'outil est monté et prêt à l'emploi. 6.5.2 Loger les outils avec le verrouillage hydraulique de l'outil ⚠...
UTILISATION Brancher les conduites hydrauliques de l'outil sur les coupleurs du cadre porte- outils. (8) Avec des produits d'autres marques : faire pivoter avec précaution l'outil dans toutes les positions finales pour s'assurer que l'outil n'entre pas en collision avec le chargeur frontal.
UTILISATION (8) Faire reculer le tracteur lentement. (9) Vérifier la bonne stabilité de l'outil. (10) Vérifier que le mécanisme de serrage du verrouillage d'outil mécanique est propre et le nettoyer si nécessaire. (11) Recouvrir l'outil le cas échéant avec une bâche de protection.
UTILISATION Travaux de déblaiement (notamment de déneigement) REMARQUE Dommages matériels liés à un déblaiement incorrect ! Des obstacles (p.ex. couvercles de canalisation, bordures de trottoir) se trouvant sous le matériau à déblayer (p.ex. neige) peuvent endommager gravement l'outil, le chargeur frontal, les éléments rapportés et le tracteur en cas de collision.
Page 87
Relever d'abord le chargeur frontal (env. 10 cm) puis utiliser la fonction cavage. Le ramassage de la charge est décrit avec l'exemple de la pelle STOLL. Respecter la notice d'utilisation de l'outil installé. Ramassage de la charge : ...
UTILISATION (3) Basculer l'outil vers l'arrière. B0DD Fig. 99 Basculer l'outil vers l'arrière et ramasser la charge (4) Relever le chargeur frontal. (5) Reculer lentement. (6) Amener la charge à sa destination. La charge a été ramassée. B0D2 Fig. 100 Reculer avec charge – incorrect B0D3 Fig.
Page 89
UTILISATION ⚠ AVERTISSEMENT Risque potentiel de blessure par le mouvement incontrôlé du chargeur frontal ! Si le distributeur n'a pas été actionné depuis longtemps, des différences de température par ex. entre l'huile hydraulique et le distributeur peuvent se former. Les clapets se grippent alors et le chargeur frontal fait des mouvements incontrôlés.
Activer le dispositif de sécurité pour la circulation sur route : (1) Verrouiller le levier de commande (voir 6.1.3 STOLL Base Control) en position neutre. Le dispositif de sécurité pour la conduite sur route est activé. Un actionnement accidentel du chargeur frontal n'est plus possible.
PANNES ET REMÈDES 6.10 Rangement du tracteur avec le chargeur frontal ⚠ AVERTISSEMENT Risque potentiel de blessure par l'abaissement du chargeur frontal ! Le chargeur frontal s'abaisse progressivement par la chute de pression dans le système hydraulique. Ceci peut causer des dommages et des accidents. ...
Page 92
La réalisation de réparations inappropriées peut être à l’origine de problèmes de sécurité. Par conséquent, les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel suffisamment qualifié ! STOLL recommande de confier les travaux de maintenance à un atelier spécialisé. Description du problème Cause Dépannage...
Page 93
PANNES ET REMÈDES Description du problème Cause Dépannage Fuite hydraulique au niveau des Fuite causée par la saleté infiltrée. Nettoyer les raccords et les remplacer, si coupleurs hydrauliques du chargeur nécessaire. frontal ou du 3e/4e circuit de En cas de non utilisation du chargeur frontal, commande.
ENTRETIEN Description du problème Cause Dépannage En cas d'option Pro Control : la Aucune vanne détectée car il n'y a pas de Poursuivre le travail sans bouton- fonction Levage/Abaissement vanne. poussoir T2. s'arrête en cas de maniement et d'actionnement du bouton- poussoir T2.
ENTRETIEN L'entretien permet de conserver l'aptitude au fonctionnement du chargeur frontal et prévient l'usure précoce. On fait une distinction entre les mesures suivantes : Nettoyage et entretien Maintenance Réparation Nettoyage et entretien REMARQUE Dommages matériels potentiels par des produits de nettoyage incompatibles ! Les produits de nettoyage incompatibles peuvent endommager les surfaces et les dispositifs de sécurité...
ENTRETIEN Points de lubrification sur le chargeur frontal TL Le chargeur frontal TL compte 13 points de lubrification de chaque côté : B0PA Fig. 103 Points de lubrification TL 8.1.2 Schéma de lubrification Intervalle Emplacement à lubrifier [heures de service] Lubrifiant Points d’articulation 20 h...
ENTRETIEN Maintenance ⚠ AVERTISSEMENT Risque de mort et de dommages matériels par manque de maintenance ! Les travaux de maintenance non ou mal exécutés compromettent la sécurité du chargeur frontal. Faire réaliser les travaux de maintenance uniquement par du personnel habilité. ...
ENTRETIEN 8.2.2 Consignes de maintenance des logements du chargeur frontal ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure grave par la rupture du chargeur frontal ! En cas de forte usure du crochet, le chargeur frontal peut s'arracher de l'élément de montage et blesser grièvement le conducteur ou les personnes qui se trouvent à...
ENTRETIEN 8.2.5 Consignes de maintenance des conduites hydrauliques ⚠ AVERTISSEMENT Risque d'accident et de blessure par des conduites flexibles hydrauliques défectueuses ! Des conduites flexibles hydrauliques défectueuses ou usées peuvent causer une projection intempestive de l'huile et blesser quelqu'un ou limiter la sécurité du chargeur frontal. ...
ENTRETIEN 8.2.8 Consignes de maintenance Vidange d'huile Le chargeur frontal est alimenté à partir du circuit d'huile du tracteur. Respecter la fréquence de la vidange du tracteur. Abaisser le chargeur frontal sur le sol avant de vidanger l'huile. ...
MISE HORS SERVICE Mise hors service Mise hors service provisoire ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par un état non sécurisé ! Si le chargeur frontal n'est pas rangé correctement et de manière sûre, il peut basculer et blesser les personnes se trouvant à proximité. ...
Page 102
MISE HORS SERVICE (7) Détacher les axes du chargeur frontal hors des crochet à l'aide de la fonction Abaissement. (8) Arrêter le tracteur. Serrer le frein d’immobilisation. Arrêter le moteur. Mettre le circuit hydraulique hors pression (voir 6.1 Éléments de commande).
MISE HORS SERVICE Remise en service Remise en service du chargeur frontal : (1) Retirer la bâche du chargeur frontal. (2) Nettoyer le chargeur frontal si nécessaire. (3) Faire faire la maintenance du chargeur frontal si nécessaire (voir 8.2.1 Plan d’entretien). (4) Effectuer le «...
L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut compromettre la sécurité du chargeur frontal et entraîner l'annulation de l'autorisation d'exploitation. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ou autorisées par STOLL. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires compatibles sont présentés dans des listes de pièces de rechange spécifiques.
DONNÉES TECHNIQUES 11.3 Couples de serrage pour les vis Couples de serrage pour les vis Classe de résistance Filetage 10.9 12.9 lb-ft lb-ft lb-ft M8x1 M10x1,25 M12x1,5 M12x1,25 M14x1,5 M16x1,5 M18x2 M18x1,5 M20x2 M20x1,5 M22x2 M22x1,5 1022 1017 1190 M24x2 1095 1282 1176...
DONNÉES TECHNIQUES 11.5 Schéma des connexions électriques REMARQUE Dommages matériels par une mauvaise tension ou un fusible manquant ! Si la tension nominale de 12 V est dépassée ou n'est pas commutée par la serrure de contact, l'installation peut être endommagée. ...
DONNÉES TECHNIQUES 11.6 Disposition des soupapes hydrauliques pour les fonctions supplémentaires La figure montre la disposition des distributeurs hydrauliques pour les fonctions supplémentaires Q1 à Q6 sur le tube transversal du brancard du chargeur frontal. L'équipement maximal est représenté. Les désignations Q1 à Q6 correspondent aux désignations dans le schéma de connexion électrique (voir 11.5 Schéma des connexions électriques).
électromagnétique, La documentation technique selon l'annexe VII A de la directive 2006/42/CE ou du règlement 2023/ 1230 annexe IV A a été établie et incombe au directeur de développement chez Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH, Bahnhofstrasse 21, D-38268 Lengede. B58TL1 0000000353 FR 001...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE/UE Lors de la conception et de la fabrication du chargeur frontal, les normes harmonisées suivantes, publiées dans le Journal officiel de l'UE ont été appliquées : Normes harmonisées Date Titre de la norme NF EN ISO 4254-1 2022-12 Machines agricoles –...
La documentation technique selon l'annexe VII A de la directive 2006/42/CE ou du règlement 2023/ 1230 annexe IV A a été établie et incombe au directeur de développement chez Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH, Bahnhofstrasse 21, D-38268 Lengede.
Page 113
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE/UE Lors de la conception et de la fabrication de la machine, les normes harmonisées suivantes, publiées dans le Journal officiel de l'UE ont été appliquées : Normes harmonisées Date Titre de la norme EN ISO 12100 2010 Sécurité...
INDEX Index 3e circuit de commande ....49 Indicateur visuel pour l'ajustage d'outil . 43 4e circuit de commande ....49 jeu de montage pour tracteur..32 Abaissement ..
Page 115
INDEX Risques lors du montage et du démontage du chargeur frontal...... .14 Risques lors du montage pour la mise en service .......13 Risques mécaniques ..
Page 116
Adresse du concessionnaire Apposer l'autocollant ou noter le numéro de série ici Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH STOLL sur Internet : Boîte postale 1181, 38266 Lengede www.stoll-germany.com Bahnhofstr. 21, 38268 Lengede www.facebook.com\STOLLFrontloader Téléphone : +49 (0) 53 44/20 222 www.youtube.com\STOLLFrontloader Fax :...