Table des Matières

Publicité

TENSIOMÈTRE DE
POIGNET
BDU 751
NOTICE D'UTILISATION
01_SM_001-21_IFU_FR_AN_BDU751_Blutdruckmessgerät_2021_01_13
Mittwoch, 13. Januar 2021 16:31:29
SAV
00800-09348567
WWW.DITTMANN-
GMBH.COM
Art. 0502
AA 30/21 B
26005027
AA 30/21 B
Nr. 0502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG BDU 751

  • Page 1 TENSIOMÈTRE DE POIGNET BDU 751 00800-09348567 WWW.DITTMANN- GMBH.COM Art. 0502 AA 30/21 B NOTICE D’UTILISATION 26005027 AA 30/21 B Nr. 0502 01_SM_001-21_IFU_FR_AN_BDU751_Blutdruckmessgerät_2021_01_13 Mittwoch, 13. Januar 2021 16:31:29...
  • Page 2: Table Des Matières

    Principe de fonctionnement Instructions d‘utilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales À quel domaine d‘utilisation/environnement le tensiomètre BDU 751 est-il adapté ? À quel domaine d‘utilisation/environnement le tensiomètre BDU 751 est-il inadapté ? 01_SM_001-21_IFU_FR_AN_BDU751_Blutdruckmessgerät_2021_01_13 Mittwoch, 13. Januar 2021 16:31:29...
  • Page 3 INFORMATIONS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE À quel domaine d‘application le tensiomètre BDU 751 est-il adapté ? Utilisation par des enfants et des adolescents Consignes de sécurité pour l‘utilisation de l‘appareil Consignes pour une bonne prise de mesure avec l‘appareil Contenu de l‘emballage Recyclage du tensiomètre BDU 751...
  • Page 4 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau tensiomètre BDU 751 et vous remercions de votre confiance. Afin de garantir le fonctionnement et la performance optimaux de votre tensiomètre, nous vous prions de bien vouloir lire cette notice d‘utilisation avant la première mise en service.
  • Page 5: Que Signifient Les Symboles

    Les présentes remarques doivent impérativement être respectées ! 2.0 Informations de base 2.1 Quelles sont les propriétés d‘un tensiomètre ? Le tensiomètre BDU 751 mémorise automatiquement après chaque mesure, avec la date et l‘heure, 01_SM_001-21_IFU_FR_AN_BDU751_Blutdruckmessgerät_2021_01_13 Mittwoch, 13. Januar 2021 16:31:29...
  • Page 6: Qu'est-Ce Que La Tension Artérielle

    INFORMATIONS DE BASE les valeurs respectives de la tension artérielle systolique, de la tension artérielle diastolique, la fréquence du pouls et la catégorie de risque. Jusqu‘à 60 ensembles de données peuvent être enregistrés respectivement pour quatre utilisateurs différents. Une fois le nombre maximum de 60 ensembles de données par utilisateur atteint, l‘ensemble de données le plus ancien est respectivement supprimé...
  • Page 7: Instructions D'utilisation

    INFORMATIONS DE BASE artérielle ainsi que la fréquence du pouls. Le brassard fixé autour du bras étant gonflé automatiquement par la pompe à air. Le capteur se trouvant sur l‘appareil enregistre les plus petites variations de la tension dans le brassard résultant de la dilatation et de la contraction des artères du bras en réaction de chaque battement de cœur.
  • Page 8 INFORMATIONS DE BASE de compromettre la précision de la mesure. La pression artérielle varie en fonction de l‘âge et de la personne ; il est recom- mandé de noter les valeurs de la tension artérielle mesurée tous les jours pour que votre médecin puisse en déduire votre tension artérielle normale.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.0 Consignes de sécurité 3.1 Consignes de sécurité générales En cas de défaut, l‘appareil ne peut pas être utilisé. Ne tentez pas de modifier (transformer), démonter, réparer 3.1.1 l‘appareil ou de remplacer des pièces. Si des irrégularités (p. ex. des allergies) devaient survenir pendant l‘utilisation de l‘appareil, stoppez immédiatement 3.1.2 l‘utilisation et consultez votre médecin.
  • Page 10: À Quel Domaine D'utilisation/Environnement Le Tensiomètre Bdu 751 Est-Il Adapté

    Évitez de vous endormir pendant la mesure. 3.3 À quel domaine d‘utilisation/environnement le tensiomètre BDU 751 est-il adapté ? 3.3.1 Utilisez le tensiomètre de poignet uniquement pour les fins d‘utilisation prévues, à savoir pour des mesures comparatives de la tension artérielle et de la fréquence du pouls chez des adultes.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.4 À quel domaine d‘utilisation/environnement le tensiomètre BDU 751 n‘est-il pas adapté ? 3.4.1 Le tensiomètre ne doit pas être utilisé simultanément avec d‘autres appareils médicaux et électriques de tous types. N‘utilisez pas le tensiomètre sous la douche, dans une piscine, dans un sauna, dans le bain ou dans un autre environ- 3.4.2...
  • Page 12: À Quel Domaine D'application Le Tensiomètre Bdu 751 Est-Il Adapté

    Contre-indications : Le gonflage du brassard peut provoquer une déficience fonctionnelle du poignet ainsi que des 3.4.9.3 lésions cutanées dues à la compression. 3.5 À quel domaine d‘application le tensiomètre BDU 751 est-il adapté ? La mesure ne peut être prise qu‘au niveau du poignet d‘un adulte. 3.5.1 Dans les conditions suivantes, vous devez consulter votre médecin avant de mettre en service le tensiomètre : a.
  • Page 13: Utilisation Par Des Enfants Et Des Adolescents

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.6 Utilisation par des enfants et des adolescents 3.6.1 L‘appareil n‘est pas adapté à une utilisation sur des nourrissons et des enfants. Stockez le tensiomètre hors de portée des enfants et des adolescents de moins de 18 ans. 3.6.2 Surveillez les enfants pour éviter qu‘ils ne jouent avec l‘appareil.
  • Page 14: Contre-Indications

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.7.5 Ce tensiomètre fonctionne avec la méthode oscillométrique de mesure de la tension artérielle systolique et diastolique et de la fréquence cardiaque. Cette méthode est recommandée pour les personnes de plus de 18 ans mais pas pour les enfants ou les jeunes enfants.
  • Page 15: Consignes Pour Une Prise De Mesure Correcte Avec L'appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ cardiaque, comme des contractions auriculaires ou ventriculaires anticipées ou des fibrillations auriculaires, doivent utiliser cet appareil uniquement après en avoir discuté avec leur médecin. Dans certains cas, la méthode de mesure oscillométrique peut générer des valeurs erronées. Des mesures trop fréquentes peuvent engendrer des blessures en raison du dysfonctionnement de la circulation sanguine.
  • Page 16: Contenu De L'emballage

    3.8.9 Pour une mesure de la tension artérielle, adoptez une posture comme décrit au chapitre 10.0, page 22. 4.0 Contenu de l‘emballage 1 notice d‘utilisation 1 tensiomètre BDU 751 1 boîte de rangement 2 piles AAA 1,5 V 01_SM_001-21_IFU_FR_AN_BDU751_Blutdruckmessgerät_2021_01_13 Mittwoch, 13. Januar 2021 16:31:29...
  • Page 17: Recyclage/Changement De Piles

    RECYCLAGE/CHANGEMENT DE PILES 5.0 Recyclage du tensiomètre BDU 751 Si le tensiomètre BDU 751 doit être recyclé, l‘élimination doit avoir lieu conformément aux dispositions légales. Renseignez-vous auprès de votre commune ou d‘une entreprise de collecte de déchets. Éliminez le tensiomètre conformément à la directive CE DEEE 2012/19/UE sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques.
  • Page 18: Ces Symboles Indiquent Des Piles À Base De Substances Nocives

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES Élimination des piles: les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les déchets ménagers. Éliminez-les par l‘intermédiaire de votre magasin de produits électriques ou votre centre de collecte des déchets recyclables public. En tant que consommateur, la loi vous oblige à restituer les piles usagées. Ces symboles indiquent des piles à...
  • Page 19: Aperçu Des Fonctions De L'appareil

    APERÇU DES FONCTIONS DE L‘APPAREIL 7.0 Désignations et fonctions du tensiomètre 1. Boîtier du tensiomètre 2. Écran LCD 3. Touche marche/arrêt 4. Touche « SET » 5. Touche « M » 6. Piles AAA 7. Boîte de rangement 8. Compartiment des piles 9.
  • Page 20: Écran Lcd

    APERÇU DES FONCTIONS DE L‘APPAREIL 8.0 Écran LCD Écran « Tension artérielle systolique » en « kPa » : unité de tension artérielle (kilopascal) 2. Écran « Tension artérielle diastolique » en « kPa » : unité de tension artérielle (kilopascal) 3.
  • Page 21: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 9. Réglages de l‘appareil/réglages du système Avant la première utilisation de cet appareil, la date et l‘heure doivent être fixées de la manière suivante. 1. Réglage du système : Appuyez sur la touche « SET » lorsque l‘appareil est éteint pour activer les réglages du système. Le symbole de groupe de mémoires pour l‘utilisateur clignote.
  • Page 22: Mise En Place Et Disposition Correcte Du Tensiomètre De Poignet

    MISE EN SERVICE 10. Mise en place et disposition correcte du tensiomètre de poignet Ne pas placer l‘appareil par-dessus des vêtements. Si vous portez une chemise à manches longues, retroussez-les jusqu‘à l‘avant-bras. Si vos vêtements empêchent le sang de circuler dans votre poignet, retirez-les si nécessaire afin d‘obtenir une mesure précise.
  • Page 23: Démarrer Le Processus De Mesure

    MISE EN SERVICE 11. Démarrer le processus de mesure 1. Démarrage : Appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce qu‘un signal sonore retentisse. Pendant une seconde, l‘écran LCD s‘allume et l‘appareil procède à un diagnostic rapide. Un signal sonore prolongé...
  • Page 24 MISE EN SERVICE 3. Mesure : Une fois le brassard gonflé, l‘air s‘échappe lentement, comme cela est indiqué par la valeur correspondante de la pression du brassard. En même temps, « » s‘affiche sur l‘écran en clignotant, ce qui indique la mesure de la pulsation cardiaque (voir figure 7). Remarque : restez détendu pendant la mesure.
  • Page 25: Système De Gonflement Automatique

    MISE EN SERVICE 11.1. Système de gonflement automatique Quatre réglages de pression déterminés existent pour cet appareil : 190 mmHg, 230 mmHg, 270 mmHg et 300 mmHg. Si la pression de 190 mmHg ne suffit pas ou si le poignet a bougé, l‘appareil utilise automatiquement une pression appropriée pour garantir une mesure réussie.
  • Page 26: Fonctionnement Et Consultation De La Mémoire Des Mesures

    MISE EN SERVICE 11.4. Fonctionnement et consultation de la mémoire des mesures 1. Moyenne des 3 dernières mesures : Appuyez sur la touche « M » lorsque l‘appareil est éteint pour activer l‘écran d‘affichage. Une fois que l‘appareil a procédé à un autodiagnostic, le résultat de mesure moyen des 3 dernières mesures du groupe utilisé...
  • Page 27: Effacer Les Données De La Mémoire

    MISE EN SERVICE 11.5. Effacer les données de la mémoire Suppression de la mémoire : La mémoire peut être effacée pour un groupe sélectionné en mode d‘examen de la mémoire. Appuyez sur la touche « SET » et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes pour supprimer toutes les entrées de la mémoire provenant du groupe sélectionné.
  • Page 28: Informations Sur La Tension Artérielle

    INFORMATION SUR LA TENSION ARTÉRIELLE 12. Informations sur la tension artérielle La tension artérielle est la force avec laquelle le sang appuie sur les parois des artères. En règle générale, elle est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La tension artérielle systolique est la force maximum exercée sur les parois des vaisseaux sanguins à...
  • Page 29 INFORMATION SUR LA TENSION ARTÉRIELLE Le BDU 751 possède un voyant de classification de la tension artérielle conformément aux directives de l‘Organisation Mondiale de la Santé. Le diagramme suivant (code couleurs sur l‘unité de mesure) indique les résultats de mesure.
  • Page 30 INFORMATION SUR LA TENSION ARTÉRIELLE L‘hypertension est une maladie dangereuse et peut nuire à la qualité de vie. Elle peut entraîner une multitude de problèmes comme l‘insuffisance cardiaque, l‘insuffisance rénale et les hémorragies cérébrales. Avec un mode de vie sain et des visites médicales régulières, l‘hypertension et les maladies concomitantes peuvent être maintenues sous contrôle plus facilement, en particulier si elles sont diagnostiquées à...
  • Page 31: Questions Et Réponses Faq

    QUESTIONS ET RÉPONSES FAQ 13. Questions et réponses FAQ Question Réponse Quelle est la différence entre la Aujourd‘hui, on pense que les mesures de la tension artérielle à la maison mesure de la tension artérielle à la offrent un meilleur aperçu car elles reflètent mieux le quotidien. Les valeurs maison et dans un établissement de peuvent augmenter lors de mesures dans un établissement de santé.
  • Page 32 QUESTIONS ET RÉPONSES FAQ Question Réponse Quelles causes peuvent être à Installation incorrecte du brassard Veillez à ce que le brassard ne soit ni trop serré, ni trop lâche. l‘origine de résultats de mesure - Veillez à ce que le brassard soit attaché environ 1-2 cm en dessous du anormaux ? poignet.
  • Page 33: Problèmes Techniques, Résolution De Problèmes

    PROBLÈMES TECHNIQUES 14.0 Problèmes techniques, résolution de problèmes Problème Cause possible Solution Les résultats de mesu- Le brassard est trop serré ou mal Attachez à nouveau le brassard environ 1-2 cm en re ne sont pas compris placé sur le bras. dessous du poignet (voir page 22).
  • Page 34 PROBLÈMES TECHNIQUES Problème Cause possible Solution « » s‘affiche. Le brassard n‘a pas pompé cor- Veillez à ce que le brassard soit correctement rectement. raccordé à l‘unité de mesure. Mauvaise manipulation Lisez attentivement le mode d‘emploi et procédez à nouveau à la mesure en conséquence. L‘augmentation de la pression Lisez attentivement le mode d‘emploi et procédez à...
  • Page 35: Immunité Électrique

    IMMUNITÉ ÉLECTRIQUE 15.0 Consignes au sujet de l‘immunité électromagnétique L‘appareil remplit les exigences CEM de la norme internationale CEI 60601-1-2. Les exigences sont remplies dans les conditions décrites dans le tableau. L‘appareil est un dispositif médical électrique soumis à des mesures de précaution particulières en matière de compatibilité...
  • Page 36 Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le modèle BDU 751 est conçu pour être exploité dans un environnement comme indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du modèle BDU 751 doit s‘assurer qu‘il est exploité dans un environnement semblable.
  • Page 37 IMMUNITÉ ÉLECTRIQUE Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le modèle BDU 751 est conçu pour être exploité dans l‘environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du modèle BDU 751 doit s‘assurer qu‘il est exploité dans ce type d‘environnement.
  • Page 38 IMMUNITÉ ÉLECTRIQUE Chutes de tension,mi- <5% UT Non applicable crocoupureset variations (>95% chute en UT)lors de tension des câbles des 0,5 cycles d‘entrée d‘alimentation 40% UT tension (>60 % chute en UT) CEI 61000-4-11 lors des 5 cycles 70% UT (>30% chute en UT)lors des 25 cycles <5% UT...
  • Page 39 IMMUNITÉ ÉLECTRIQUE Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le modèle BDU 751 est conçu pour être exploité dans l‘environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du modèle BDU 751 doit s‘assurer qu‘il est exploité dans ce type d‘environnement.
  • Page 40 IMMUNITÉ ÉLECTRIQUE où P est la puissance nominale de sortie 810 MHz, 870 810 MHz, 870 maximale de l‘émetteur en watts (W) selon MHz, 930 MHz MHz, 930 MHz les données du fabricant de l‘émetteur, et d 28 V/m 28 V/m est la distance minimale recommandée en mètres (m).
  • Page 41 Distances de sécurité recommandées entre des appareils de télécommunication HF portatifs et mobiles et l‘APPAREIL ou le SYSTÈME. Le tensiomètre de poignet numérique BDU 751 est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations HF émises par rayonnements sont contrôlées. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre de poignet numérique BDU 751 peut empêcher les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale...
  • Page 42 IMMUNITÉ ÉLECTRIQUE Distance de sécurité en fonction de la fréquence émise en m Puissance de sortie nominale maximum en W 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,7 GHz 0,01 0,12 0,23 0,38 0,73 Pour les transmetteurs dont la puissance de sortie maximale n‘est pas citée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être mesurée à...
  • Page 43: Maintenance, Entretien

    MAINTENANCE/ENTRETIEN 16. Stockage/maintenance Le tensiomètre BDU 751 ne nécessite aucune maintenance. 16.1 L‘appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, au feu, à la saleté, aux peluches, aux poussières, à 16.2 l‘eau, à la chaleur et aux températures extrêmes, ce qui risquerait de l‘endommager.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE/ENTRETIEN 17. Nettoyage et entretien Lors du nettoyage et de l‘entretien, le tensiomètre ne doit pas être allumé. 17.1 17.2 Nettoyez délicatement les surfaces du tensiomètre à intervalles réguliers (p. ex. toutes les 20 utilisations) à l‘aide d‘un chiffon doux légèrement humidifié avec de l‘eau et d‘un peu d‘alcool de nettoyage. Veillez à ce qu‘aucune humidité...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques, Symboles, Pictogrammes

    Numéro de série, 00001 (numéro consécutif ) Date de fabrication 2021-03 (année, mois) 2021-03 L‘appareil BDU 751 est certifé conformément à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. 0197 Fabricant : JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang, P.R. China Protection contre les chocs électriques conformément au type BF (Body Float).
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/SYMBOLES 18. Caractéristiques techniques, symboles, pictogrammes Catégorie de surtension : Catégorie II Partie appliquée : Le brassard correspond à la partie appliquée. Déclaration de conformité : La déclaration de conformité UE peut être demandée auprès du fabricant ou à une adresse de service indiquée.
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/SYMBOLES Données d‘utilisation : Température ambiante : 10 °C - 40 °C (degrés Celsius) Humidité max. de l‘air pour un fonctionnement 15 % - 93% (pour cent) normal : 700 - 1 060 hPa (hectopascals) Pression atmosphérique pour un fonctionnement normal : Données de stockage/transport : Température de stockage/transport :...
  • Page 48: Garantie

    GARANTIE Le code de recyclage PAP 21 signifie que le matériau est classé dans la catégorie « Autre carton » et est recyclé sous forme d’emballage. Éliminez le produit et l’emballage dans le respect de l’environnement. Les matériaux d’emballage font l’objet d’un tri sélectif. Consigne pouvant varier localement.
  • Page 49 Hangzhou City, 311100 Zhejiang, P.R. China DBP-2242 Représentant de l‘UE : EC REP Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Allemagne Distribution par : Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, D-97727 Fuchsstadt/Allemagne, www.dittmann-gmbh.com BDU 751 01_SM_001-21_IFU_FR_AN_BDU751_Blutdruckmessgerät_2021_01_13 Mittwoch, 13. Januar 2021 16:31:29...
  • Page 50 © Copyright Réimpression ou reproduction 00800-09348567 (même partielle) soumise à l’autorisation de : (gratuitement) Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 WWW.DITTMANN- GMBH.COM D-97727 Fuchsstadt/Allemagne 2021 Cette notice, y compris tous ses composants, est protégée par des droits d’auteur. Toute utilisation non conforme au cadre stricte imposé par les droits d’auteur est interdite et passible de sanction sans autorisation de la société...

Table des Matières